Caminho Não Tem Fim

Lucas Cesar Lima Silveira

Paroles Traduction

Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh

Depois de tanto caminhar
Até me faltar o ar
De tanto olhar pro lado
E não ver ninguém

E mesmo os que estavam lá
Comigo já não estão mais
Sei que não posso esmorecer também

E é só mais essa vez
Não vai ter outra vez

Oh-oh
O caminho não tem fim
Eu vi passar por mim
O caminho não tem fim (oh-oh)
Eternamente assim

Eu vejo o ar que sai de mim
Deixando claro que de onde eu vim
A desistência nunca foi opção
E o que carrego em coração
É algo que eles nunca terão
Podem tentar, mas não conseguirão

E é só mais essa vez
Não vai ter outra vez

Me diz pra onde eu vou seguir
Se tudo em minha volta é precipício
Desde o início

E o que esse mundo quer de mim?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
Não sei se eu consigo

Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
Eu vi passar por mim
O caminho não tem fim (oh-oh)
Eternamente assim

O caminho não tem fim (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
O caminho não tem fim
Eternamente assim

E é só mais essa vez
Não vai ter outra vez

Essa coragem me empurrou
Mas não me fez perder o medo
De ver tudo que eu sou
Me escorrendo pelos dedos

O sofrimento me fez forte
Mas também tão inseguro
Trocou o meu medo da morte
Por esse medo do futuro
Não há mais forças pra voltar

Eu gastei toda ela na ida
Nada vai te preparar
Pro que importa nessa vida

E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
Nada (o caminho não tem fim)

(Eu vi passar por mim)
(O caminho não tem fim)
(Eternamente assim)
(O caminho não tem fim)
(Eu vi passar por mim)
(O caminho não tem fim)
(Eternamente assim)

Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh

Uh-oh-uh-uhhhh
Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh
Ihhhh
Depois de tanto caminhar
Après avoir tant marché
Até me faltar o ar
Jusqu'à ce que je manque d'air
De tanto olhar pro lado
De regarder tant de fois sur le côté
E não ver ninguém
Et de ne voir personne
E mesmo os que estavam lá
Et même ceux qui étaient là
Comigo já não estão mais
Avec moi ne sont plus là
Sei que não posso esmorecer também
Je sais que je ne peux pas non plus faiblir
E é só mais essa vez
Et c'est juste une fois de plus
Não vai ter outra vez
Il n'y aura pas d'autre fois
Oh-oh
Oh-oh
O caminho não tem fim
Le chemin n'a pas de fin
Eu vi passar por mim
Je l'ai vu passer devant moi
O caminho não tem fim (oh-oh)
Le chemin n'a pas de fin (oh-oh)
Eternamente assim
Éternellement ainsi
Eu vejo o ar que sai de mim
Je vois l'air qui sort de moi
Deixando claro que de onde eu vim
Clarifiant d'où je viens
A desistência nunca foi opção
L'abandon n'a jamais été une option
E o que carrego em coração
Et ce que je porte dans mon cœur
É algo que eles nunca terão
C'est quelque chose qu'ils n'auront jamais
Podem tentar, mas não conseguirão
Ils peuvent essayer, mais ils n'y arriveront pas
E é só mais essa vez
Et c'est juste une fois de plus
Não vai ter outra vez
Il n'y aura pas d'autre fois
Me diz pra onde eu vou seguir
Dis-moi où je vais aller
Se tudo em minha volta é precipício
Si tout autour de moi est un précipice
Desde o início
Depuis le début
E o que esse mundo quer de mim?
Et que veut ce monde de moi ?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
Si j'ai déjà donné tout ce qui me maintenait en vie
Não sei se eu consigo
Je ne sais pas si je peux
Mho-ooh-oh
Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
Le chemin n'a pas de fin
Eu vi passar por mim
Je l'ai vu passer devant moi
O caminho não tem fim (oh-oh)
Le chemin n'a pas de fin (oh-oh)
Eternamente assim
Éternellement ainsi
O caminho não tem fim (mhm-hm)
Le chemin n'a pas de fin (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
Je l'ai vu passer devant moi
O caminho não tem fim
Le chemin n'a pas de fin
Eternamente assim
Éternellement ainsi
E é só mais essa vez
Et c'est juste une fois de plus
Não vai ter outra vez
Il n'y aura pas d'autre fois
Essa coragem me empurrou
Ce courage m'a poussé
Mas não me fez perder o medo
Mais ne m'a pas fait perdre la peur
De ver tudo que eu sou
De voir tout ce que je suis
Me escorrendo pelos dedos
Me glisser entre les doigts
O sofrimento me fez forte
La souffrance m'a rendu fort
Mas também tão inseguro
Mais aussi tellement incertain
Trocou o meu medo da morte
Elle a échangé ma peur de la mort
Por esse medo do futuro
Pour cette peur de l'avenir
Não há mais forças pra voltar
Il n'y a plus de forces pour revenir
Eu gastei toda ela na ida
J'ai tout dépensé sur le chemin
Nada vai te preparar
Rien ne te préparera
Pro que importa nessa vida
Pour ce qui compte dans cette vie
E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
Et ce que je vois à l'horizon (le chemin n'a pas de fin)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
Un pont gelé (je l'ai vu passer devant moi)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
Entre ce que je ne peux plus supporter (le chemin n'a pas de fin)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
Et ne plus rien ressentir (éternellement ainsi)
Nada (o caminho não tem fim)
Rien (le chemin n'a pas de fin)
(Eu vi passar por mim)
(Je l'ai vu passer devant moi)
(O caminho não tem fim)
(Le chemin n'a pas de fin)
(Eternamente assim)
(Éternellement ainsi)
(O caminho não tem fim)
(Le chemin n'a pas de fin)
(Eu vi passar por mim)
(Je l'ai vu passer devant moi)
(O caminho não tem fim)
(Le chemin n'a pas de fin)
(Eternamente assim)
(Éternellement ainsi)
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-oh-uh-uhhhh
Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh
Ihhhh
Depois de tanto caminhar
After so much walking
Até me faltar o ar
Until I run out of breath
De tanto olhar pro lado
From looking so much to the side
E não ver ninguém
And not seeing anyone
E mesmo os que estavam lá
And even those who were there
Comigo já não estão mais
With me are no longer
Sei que não posso esmorecer também
I know I can't falter either
E é só mais essa vez
And it's just one more time
Não vai ter outra vez
There won't be another time
Oh-oh
Oh-oh
O caminho não tem fim
The path has no end
Eu vi passar por mim
I saw it pass by me
O caminho não tem fim (oh-oh)
The path has no end (oh-oh)
Eternamente assim
Eternally like this
Eu vejo o ar que sai de mim
I see the air that comes out of me
Deixando claro que de onde eu vim
Making it clear where I came from
A desistência nunca foi opção
Giving up was never an option
E o que carrego em coração
And what I carry in my heart
É algo que eles nunca terão
Is something they will never have
Podem tentar, mas não conseguirão
They can try, but they won't succeed
E é só mais essa vez
And it's just one more time
Não vai ter outra vez
There won't be another time
Me diz pra onde eu vou seguir
Tell me where I'm going to go
Se tudo em minha volta é precipício
If everything around me is a precipice
Desde o início
From the beginning
E o que esse mundo quer de mim?
And what does this world want from me?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
If I've already given everything that kept me alive
Não sei se eu consigo
I don't know if I can
Mho-ooh-oh
Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
The path has no end
Eu vi passar por mim
I saw it pass by me
O caminho não tem fim (oh-oh)
The path has no end (oh-oh)
Eternamente assim
Eternally like this
O caminho não tem fim (mhm-hm)
The path has no end (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
I saw it pass by me
O caminho não tem fim
The path has no end
Eternamente assim
Eternally like this
E é só mais essa vez
And it's just one more time
Não vai ter outra vez
There won't be another time
Essa coragem me empurrou
This courage pushed me
Mas não me fez perder o medo
But it didn't make me lose the fear
De ver tudo que eu sou
Of seeing everything I am
Me escorrendo pelos dedos
Slipping through my fingers
O sofrimento me fez forte
The suffering made me strong
Mas também tão inseguro
But also so insecure
Trocou o meu medo da morte
It exchanged my fear of death
Por esse medo do futuro
For this fear of the future
Não há mais forças pra voltar
There are no more forces to go back
Eu gastei toda ela na ida
I spent all of it on the way
Nada vai te preparar
Nothing will prepare you
Pro que importa nessa vida
For what matters in this life
E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
And what I see on the horizon (the path has no end)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
A frozen bridge (I saw it pass by me)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
Between what I can't stand anymore (the path has no end)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
And not feeling anything anymore (eternally like this)
Nada (o caminho não tem fim)
Nothing (the path has no end)
(Eu vi passar por mim)
(I saw it pass by me)
(O caminho não tem fim)
(The path has no end)
(Eternamente assim)
(Eternally like this)
(O caminho não tem fim)
(The path has no end)
(Eu vi passar por mim)
(I saw it pass by me)
(O caminho não tem fim)
(The path has no end)
(Eternamente assim)
(Eternally like this)
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-oh-uh-uhhhh
Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh
Ihhhh
Depois de tanto caminhar
Después de tanto caminar
Até me faltar o ar
Hasta que me falte el aire
De tanto olhar pro lado
De tanto mirar al lado
E não ver ninguém
Y no ver a nadie
E mesmo os que estavam lá
E incluso los que estaban allí
Comigo já não estão mais
Ya no están conmigo
Sei que não posso esmorecer também
Sé que no puedo desfallecer tampoco
E é só mais essa vez
Y es solo esta vez
Não vai ter outra vez
No habrá otra vez
Oh-oh
Oh-oh
O caminho não tem fim
El camino no tiene fin
Eu vi passar por mim
Lo vi pasar por mí
O caminho não tem fim (oh-oh)
El camino no tiene fin (oh-oh)
Eternamente assim
Eternamente así
Eu vejo o ar que sai de mim
Veo el aire que sale de mí
Deixando claro que de onde eu vim
Dejando claro de dónde vengo
A desistência nunca foi opção
La renuncia nunca fue una opción
E o que carrego em coração
Y lo que llevo en el corazón
É algo que eles nunca terão
Es algo que ellos nunca tendrán
Podem tentar, mas não conseguirão
Pueden intentarlo, pero no lo conseguirán
E é só mais essa vez
Y es solo esta vez
Não vai ter outra vez
No habrá otra vez
Me diz pra onde eu vou seguir
Dime a dónde debo seguir
Se tudo em minha volta é precipício
Si todo a mi alrededor es un precipicio
Desde o início
Desde el principio
E o que esse mundo quer de mim?
¿Y qué quiere este mundo de mí?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
Si ya di todo lo que me mantenía vivo
Não sei se eu consigo
No sé si puedo
Mho-ooh-oh
Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
El camino no tiene fin
Eu vi passar por mim
Lo vi pasar por mí
O caminho não tem fim (oh-oh)
El camino no tiene fin (oh-oh)
Eternamente assim
Eternamente así
O caminho não tem fim (mhm-hm)
El camino no tiene fin (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
Lo vi pasar por mí
O caminho não tem fim
El camino no tiene fin
Eternamente assim
Eternamente así
E é só mais essa vez
Y es solo esta vez
Não vai ter outra vez
No habrá otra vez
Essa coragem me empurrou
Este coraje me empujó
Mas não me fez perder o medo
Pero no me hizo perder el miedo
De ver tudo que eu sou
De ver todo lo que soy
Me escorrendo pelos dedos
Deslizándose por mis dedos
O sofrimento me fez forte
El sufrimiento me hizo fuerte
Mas também tão inseguro
Pero también tan inseguro
Trocou o meu medo da morte
Cambió mi miedo a la muerte
Por esse medo do futuro
Por este miedo al futuro
Não há mais forças pra voltar
No hay más fuerzas para volver
Eu gastei toda ela na ida
Gasté todas ellas en la ida
Nada vai te preparar
Nada te preparará
Pro que importa nessa vida
Para lo que importa en esta vida
E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
Y lo que veo en el horizonte (el camino no tiene fin)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
Un puente congelado (lo vi pasar por mí)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
Entre lo que ya no aguanto más (el camino no tiene fin)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
Y no sentir nada más (eternamente así)
Nada (o caminho não tem fim)
Nada (el camino no tiene fin)
(Eu vi passar por mim)
(Lo vi pasar por mí)
(O caminho não tem fim)
(El camino no tiene fin)
(Eternamente assim)
(Eternamente así)
(O caminho não tem fim)
(El camino no tiene fin)
(Eu vi passar por mim)
(Lo vi pasar por mí)
(O caminho não tem fim)
(El camino no tiene fin)
(Eternamente assim)
(Eternamente así)
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-oh-uh-uhhhh
Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh
Ihhhh
Depois de tanto caminhar
Nach so viel Wandern
Até me faltar o ar
Bis mir die Luft ausgeht
De tanto olhar pro lado
So viel auf die Seite schauen
E não ver ninguém
Und niemanden sehen
E mesmo os que estavam lá
Und selbst die, die da waren
Comigo já não estão mais
Sind nicht mehr bei mir
Sei que não posso esmorecer também
Ich weiß, dass ich auch nicht nachlassen darf
E é só mais essa vez
Und es ist nur noch dieses Mal
Não vai ter outra vez
Es wird kein anderes Mal geben
Oh-oh
Oh-oh
O caminho não tem fim
Der Weg hat kein Ende
Eu vi passar por mim
Ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen
O caminho não tem fim (oh-oh)
Der Weg hat kein Ende (oh-oh)
Eternamente assim
Ewig so
Eu vejo o ar que sai de mim
Ich sehe die Luft, die aus mir herauskommt
Deixando claro que de onde eu vim
Es macht deutlich, woher ich komme
A desistência nunca foi opção
Aufgeben war nie eine Option
E o que carrego em coração
Und was ich im Herzen trage
É algo que eles nunca terão
Ist etwas, das sie nie haben werden
Podem tentar, mas não conseguirão
Sie können es versuchen, aber sie werden es nicht schaffen
E é só mais essa vez
Und es ist nur noch dieses Mal
Não vai ter outra vez
Es wird kein anderes Mal geben
Me diz pra onde eu vou seguir
Sag mir, wohin ich gehen soll
Se tudo em minha volta é precipício
Wenn alles um mich herum ein Abgrund ist
Desde o início
Von Anfang an
E o que esse mundo quer de mim?
Und was will diese Welt von mir?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
Wenn ich schon alles gegeben habe, was mich am Leben hielt
Não sei se eu consigo
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe
Mho-ooh-oh
Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
Der Weg hat kein Ende
Eu vi passar por mim
Ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen
O caminho não tem fim (oh-oh)
Der Weg hat kein Ende (oh-oh)
Eternamente assim
Ewig so
O caminho não tem fim (mhm-hm)
Der Weg hat kein Ende (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
Ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen
O caminho não tem fim
Der Weg hat kein Ende
Eternamente assim
Ewig so
E é só mais essa vez
Und es ist nur noch dieses Mal
Não vai ter outra vez
Es wird kein anderes Mal geben
Essa coragem me empurrou
Dieser Mut hat mich angetrieben
Mas não me fez perder o medo
Aber er hat mir nicht die Angst genommen
De ver tudo que eu sou
Alles zu sehen, was ich bin
Me escorrendo pelos dedos
Mir durch die Finger rinnen
O sofrimento me fez forte
Das Leiden hat mich stark gemacht
Mas também tão inseguro
Aber auch so unsicher
Trocou o meu medo da morte
Es hat meine Angst vor dem Tod ausgetauscht
Por esse medo do futuro
Gegen diese Angst vor der Zukunft
Não há mais forças pra voltar
Es gibt keine Kraft mehr, um zurückzukehren
Eu gastei toda ela na ida
Ich habe sie alle auf dem Hinweg verbraucht
Nada vai te preparar
Nichts wird dich vorbereiten
Pro que importa nessa vida
Auf das, was in diesem Leben zählt
E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
Und was ich am Horizont sehe (der Weg hat kein Ende)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
Eine gefrorene Brücke (ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
Zwischen dem, was ich nicht mehr ertragen kann (der Weg hat kein Ende)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
Und nichts mehr fühlen (ewig so)
Nada (o caminho não tem fim)
Nichts (der Weg hat kein Ende)
(Eu vi passar por mim)
(Ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen)
(O caminho não tem fim)
(Der Weg hat kein Ende)
(Eternamente assim)
(Ewig so)
(O caminho não tem fim)
(Der Weg hat kein Ende)
(Eu vi passar por mim)
(Ich habe ihn an mir vorbeiziehen sehen)
(O caminho não tem fim)
(Der Weg hat kein Ende)
(Eternamente assim)
(Ewig so)
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-oh-uh-uhhhh
Uh-oh-uh-uhhhh
Ihhhh
Ihhhh
Depois de tanto caminhar
Dopo aver camminato così tanto
Até me faltar o ar
Fino a quando mi manca l'aria
De tanto olhar pro lado
Guardando così tanto intorno
E não ver ninguém
E non vedendo nessuno
E mesmo os que estavam lá
E anche quelli che erano lì
Comigo já não estão mais
Con me non ci sono più
Sei que não posso esmorecer também
So che non posso arrendermi
E é só mais essa vez
E è solo questa volta
Não vai ter outra vez
Non ci sarà un'altra volta
Oh-oh
Oh-oh
O caminho não tem fim
Il cammino non ha fine
Eu vi passar por mim
L'ho visto passare davanti a me
O caminho não tem fim (oh-oh)
Il cammino non ha fine (oh-oh)
Eternamente assim
Eternamente così
Eu vejo o ar que sai de mim
Vedo l'aria che esce da me
Deixando claro que de onde eu vim
Rendendo chiaro da dove vengo
A desistência nunca foi opção
La rinuncia non è mai stata un'opzione
E o que carrego em coração
E quello che porto nel cuore
É algo que eles nunca terão
È qualcosa che loro non avranno mai
Podem tentar, mas não conseguirão
Possono provare, ma non ci riusciranno
E é só mais essa vez
E è solo questa volta
Não vai ter outra vez
Non ci sarà un'altra volta
Me diz pra onde eu vou seguir
Dimmi dove dovrò andare
Se tudo em minha volta é precipício
Se tutto intorno a me è un precipizio
Desde o início
Fin dall'inizio
E o que esse mundo quer de mim?
E cosa vuole da me questo mondo?
Se eu já dei tudo que me mantinha vivo
Se ho già dato tutto ciò che mi manteneva vivo
Não sei se eu consigo
Non so se ce la farò
Mho-ooh-oh
Mho-ooh-oh
O caminho não tem fim
Il cammino non ha fine
Eu vi passar por mim
L'ho visto passare davanti a me
O caminho não tem fim (oh-oh)
Il cammino non ha fine (oh-oh)
Eternamente assim
Eternamente così
O caminho não tem fim (mhm-hm)
Il cammino non ha fine (mhm-hm)
Eu vi passar por mim
L'ho visto passare davanti a me
O caminho não tem fim
Il cammino non ha fine
Eternamente assim
Eternamente così
E é só mais essa vez
E è solo questa volta
Não vai ter outra vez
Non ci sarà un'altra volta
Essa coragem me empurrou
Questo coraggio mi ha spinto
Mas não me fez perder o medo
Ma non mi ha fatto perdere la paura
De ver tudo que eu sou
Di vedere tutto quello che sono
Me escorrendo pelos dedos
Scivolare tra le dita
O sofrimento me fez forte
La sofferenza mi ha reso forte
Mas também tão inseguro
Ma anche così insicuro
Trocou o meu medo da morte
Ha sostituito la mia paura della morte
Por esse medo do futuro
Con questa paura del futuro
Não há mais forças pra voltar
Non ho più forze per tornare indietro
Eu gastei toda ela na ida
Ho speso tutte le mie forze nell'andare
Nada vai te preparar
Niente ti preparerà
Pro que importa nessa vida
Per quello che conta nella vita
E o que eu vejo no horizonte (o caminho não tem fim)
E quello che vedo all'orizzonte (il cammino non ha fine)
Uma ponte congelada (eu vi passar por mim)
Un ponte ghiacciato (l'ho visto passare davanti a me)
Entre o que eu não aguento mais (o caminho não tem fim)
Tra quello che non posso più sopportare (il cammino non ha fine)
E o não sentir mais nada (eternamente assim)
E non sentire più nulla (eternamente così)
Nada (o caminho não tem fim)
Nulla (il cammino non ha fine)
(Eu vi passar por mim)
(L'ho visto passare davanti a me)
(O caminho não tem fim)
(Il cammino non ha fine)
(Eternamente assim)
(Eternamente così)
(O caminho não tem fim)
(Il cammino non ha fine)
(Eu vi passar por mim)
(L'ho visto passare davanti a me)
(O caminho não tem fim)
(Il cammino non ha fine)
(Eternamente assim)
(Eternamente così)
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh

Curiosités sur la chanson Caminho Não Tem Fim de Fresno

Quand la chanson “Caminho Não Tem Fim” a-t-elle été lancée par Fresno?
La chanson Caminho Não Tem Fim a été lancée en 2021, sur l’album “Vou Ter Que Me Virar”.
Qui a composé la chanson “Caminho Não Tem Fim” de Fresno?
La chanson “Caminho Não Tem Fim” de Fresno a été composée par Lucas Cesar Lima Silveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fresno

Autres artistes de Pop rock