Pegou na minha mão, eu me senti um nada
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Queria evitar que você sofresse
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
Have you ever loved someone
But they never cared?
Have you ever screamed inside
I wish that you were here
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll tear up the light
I'll spare you the time
So tell me, lover
Am I the only one that you see?
So tell me, lover
Will you follow me to the deep?
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
Eu vivo essa contradição
De sempre achar que eu não sou suficiente
O teu abraço é um vão
Have you ever loved someone
But they never cared?
Have you ever screamed inside
I wish that you were here
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll tear up the lights
I'll spare you the time
(Have you ever loved?)
So tell me, lover
Am I the only one that you see?
(Have you ever loved?)
So tell me, lover
Will you follow me to the deep?
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll tear up the light
I'll spare you the time
Pegou na minha mão, eu me senti um nada
Il a pris ma main, je me suis senti comme un rien
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Incapable de protéger ce que j'aimais
Queria evitar que você sofresse
Je voulais t'éviter de souffrir
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
Mais j'ai déjà vécu comme ça, c'était comme si je ne vivais pas
Have you ever loved someone
As-tu déjà aimé quelqu'un
But they never cared?
Mais ils ne se souciaient pas ?
Have you ever screamed inside
As-tu déjà crié à l'intérieur
I wish that you were here
J'aimerais que tu sois ici
I'll buy you a rose
Je t'achèterai une rose
I'll spare you my life
Je te donnerai ma vie
I'll tear up the light
Je déchirerai la lumière
I'll spare you the time
Je t'épargnerai le temps
So tell me, lover
Alors dis-moi, amant
Am I the only one that you see?
Suis-je le seul que tu vois ?
So tell me, lover
Alors dis-moi, amant
Will you follow me to the deep?
Me suivras-tu dans les profondeurs ?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
Et, juste à mon tour, l'amour a fermé la porte
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
Personne ne va très bien, ça ne me réconforte pas
Eu vivo essa contradição
Je vis cette contradiction
De sempre achar que eu não sou suficiente
De toujours penser que je ne suis pas assez
O teu abraço é um vão
Ton étreinte est un vide
Have you ever loved someone
As-tu déjà aimé quelqu'un
But they never cared?
Mais ils ne se souciaient pas ?
Have you ever screamed inside
As-tu déjà crié à l'intérieur
I wish that you were here
J'aimerais que tu sois ici
I'll buy you a rose
Je t'achèterai une rose
I'll spare you my life
Je te donnerai ma vie
I'll tear up the lights
Je déchirerai les lumières
I'll spare you the time
Je t'épargnerai le temps
(Have you ever loved?)
(As-tu déjà aimé ?)
So tell me, lover
Alors dis-moi, amant
Am I the only one that you see?
Suis-je le seul que tu vois ?
(Have you ever loved?)
(As-tu déjà aimé ?)
So tell me, lover
Alors dis-moi, amant
Will you follow me to the deep?
Me suivras-tu dans les profondeurs ?
I'll buy you a rose
Je t'achèterai une rose
I'll spare you my life
Je te donnerai ma vie
I'll tear up the light
Je déchirerai la lumière
I'll spare you the time
Je t'épargnerai le temps
Pegou na minha mão, eu me senti um nada
He took my hand, I felt like nothing
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Unable to protect what I loved
Queria evitar que você sofresse
I wanted to prevent you from suffering
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
But I've lived like this, it was as if I wasn't living
Have you ever loved someone
Have you ever loved someone
But they never cared?
But they never cared?
Have you ever screamed inside
Have you ever screamed inside
I wish that you were here
I wish that you were here
I'll buy you a rose
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll spare you my life
I'll tear up the light
I'll tear up the light
I'll spare you the time
I'll spare you the time
So tell me, lover
So tell me, lover
Am I the only one that you see?
Am I the only one that you see?
So tell me, lover
So tell me, lover
Will you follow me to the deep?
Will you follow me to the deep?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
And, right on my turn, love closed the door
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
No one is doing well, that doesn't comfort me
Eu vivo essa contradição
I live this contradiction
De sempre achar que eu não sou suficiente
Always thinking that I'm not enough
O teu abraço é um vão
Your hug is a void
Have you ever loved someone
Have you ever loved someone
But they never cared?
But they never cared?
Have you ever screamed inside
Have you ever screamed inside
I wish that you were here
I wish that you were here
I'll buy you a rose
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll spare you my life
I'll tear up the lights
I'll tear up the lights
I'll spare you the time
I'll spare you the time
(Have you ever loved?)
(Have you ever loved?)
So tell me, lover
So tell me, lover
Am I the only one that you see?
Am I the only one that you see?
(Have you ever loved?)
(Have you ever loved?)
So tell me, lover
So tell me, lover
Will you follow me to the deep?
Will you follow me to the deep?
I'll buy you a rose
I'll buy you a rose
I'll spare you my life
I'll spare you my life
I'll tear up the light
I'll tear up the light
I'll spare you the time
I'll spare you the time
Pegou na minha mão, eu me senti um nada
Agarró mi mano, me sentí como nada
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Incapaz de proteger lo que amaba
Queria evitar que você sofresse
Quería evitar que sufrieras
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
Pero ya viví así, era como si no viviera
Have you ever loved someone
¿Alguna vez has amado a alguien
But they never cared?
Pero a ellos no les importó?
Have you ever screamed inside
¿Alguna vez has gritado por dentro
I wish that you were here
Desearía que estuvieras aquí?
I'll buy you a rose
Te compraré una rosa
I'll spare you my life
Te ahorraré mi vida
I'll tear up the light
Destrozaré la luz
I'll spare you the time
Te ahorraré el tiempo
So tell me, lover
Así que dime, amante
Am I the only one that you see?
¿Soy el único que ves?
So tell me, lover
Así que dime, amante
Will you follow me to the deep?
¿Me seguirás hasta lo más profundo?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
Y, justo en mi turno, el amor cerró la puerta
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
Nadie está muy bien, eso no me consuela
Eu vivo essa contradição
Vivo esta contradicción
De sempre achar que eu não sou suficiente
De siempre pensar que no soy suficiente
O teu abraço é um vão
Tu abrazo es un vacío
Have you ever loved someone
¿Alguna vez has amado a alguien
But they never cared?
Pero a ellos no les importó?
Have you ever screamed inside
¿Alguna vez has gritado por dentro
I wish that you were here
Desearía que estuvieras aquí?
I'll buy you a rose
Te compraré una rosa
I'll spare you my life
Te ahorraré mi vida
I'll tear up the lights
Destrozaré las luces
I'll spare you the time
Te ahorraré el tiempo
(Have you ever loved?)
(¿Alguna vez has amado?)
So tell me, lover
Así que dime, amante
Am I the only one that you see?
¿Soy el único que ves?
(Have you ever loved?)
(¿Alguna vez has amado?)
So tell me, lover
Así que dime, amante
Will you follow me to the deep?
¿Me seguirás hasta lo más profundo?
I'll buy you a rose
Te compraré una rosa
I'll spare you my life
Te ahorraré mi vida
I'll tear up the light
Destrozaré la luz
I'll spare you the time
Te ahorraré el tiempo
Pegou na minha mão, eu me senti um nada
Er nahm meine Hand, ich fühlte mich wie nichts
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Unfähig, das zu schützen, was ich liebte
Queria evitar que você sofresse
Ich wollte verhindern, dass du leidest
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
Aber ich habe schon so gelebt, als ob ich nicht lebte
Have you ever loved someone
Hast du jemals jemanden geliebt
But they never cared?
Aber sie haben sich nicht gekümmert?
Have you ever screamed inside
Hast du jemals innerlich geschrien
I wish that you were here
Ich wünschte, du wärst hier
I'll buy you a rose
Ich kaufe dir eine Rose
I'll spare you my life
Ich schenke dir mein Leben
I'll tear up the light
Ich zerreiße das Licht
I'll spare you the time
Ich schenke dir die Zeit
So tell me, lover
Also sag mir, Liebster
Am I the only one that you see?
Bin ich der Einzige, den du siehst?
So tell me, lover
Also sag mir, Liebster
Will you follow me to the deep?
Wirst du mir in die Tiefe folgen?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
Und, genau in meiner Zeit, hat die Liebe die Tür geschlossen
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
Niemand geht es wirklich gut, das tröstet mich nicht
Eu vivo essa contradição
Ich lebe diesen Widerspruch
De sempre achar que eu não sou suficiente
Immer zu denken, dass ich nicht genug bin
O teu abraço é um vão
Deine Umarmung ist eine Lücke
Have you ever loved someone
Hast du jemals jemanden geliebt
But they never cared?
Aber sie haben sich nicht gekümmert?
Have you ever screamed inside
Hast du jemals innerlich geschrien
I wish that you were here
Ich wünschte, du wärst hier
I'll buy you a rose
Ich kaufe dir eine Rose
I'll spare you my life
Ich schenke dir mein Leben
I'll tear up the lights
Ich zerreiße das Licht
I'll spare you the time
Ich schenke dir die Zeit
(Have you ever loved?)
(Hast du jemals geliebt?)
So tell me, lover
Also sag mir, Liebster
Am I the only one that you see?
Bin ich der Einzige, den du siehst?
(Have you ever loved?)
(Hast du jemals geliebt?)
So tell me, lover
Also sag mir, Liebster
Will you follow me to the deep?
Wirst du mir in die Tiefe folgen?
I'll buy you a rose
Ich kaufe dir eine Rose
I'll spare you my life
Ich schenke dir mein Leben
I'll tear up the light
Ich zerreiße das Licht
I'll spare you the time
Ich schenke dir die Zeit
Pegou na minha mão, eu me senti um nada
Ha preso la mia mano, mi sono sentito un nulla
Incapaz de proteger aquilo que eu amava
Incapace di proteggere ciò che amavo
Queria evitar que você sofresse
Volevo evitare che tu soffrissi
Mas já vivi assim, era como se eu não vivesse
Ma ho già vissuto così, era come se non vivessi
Have you ever loved someone
Hai mai amato qualcuno
But they never cared?
Ma a loro non importava?
Have you ever screamed inside
Hai mai gridato dentro
I wish that you were here
Vorrei che tu fossi qui
I'll buy you a rose
Ti comprerò una rosa
I'll spare you my life
Ti risparmierò la mia vita
I'll tear up the light
Strapperò la luce
I'll spare you the time
Ti risparmierò il tempo
So tell me, lover
Quindi dimmi, amante
Am I the only one that you see?
Sono l'unico che vedi?
So tell me, lover
Quindi dimmi, amante
Will you follow me to the deep?
Mi seguirai nel profondo?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
E, bem na minha vez, o amor fechou a porta
E, proprio nel mio turno, l'amore ha chiuso la porta
Ninguém tá muito bem, isso não me conforta
Nessuno sta molto bene, questo non mi conforta
Eu vivo essa contradição
Vivo questa contraddizione
De sempre achar que eu não sou suficiente
Di pensare sempre che non sono abbastanza
O teu abraço é um vão
Il tuo abbraccio è un vuoto
Have you ever loved someone
Hai mai amato qualcuno
But they never cared?
Ma a loro non importava?
Have you ever screamed inside
Hai mai gridato dentro
I wish that you were here
Vorrei che tu fossi qui
I'll buy you a rose
Ti comprerò una rosa
I'll spare you my life
Ti risparmierò la mia vita
I'll tear up the lights
Strapperò le luci
I'll spare you the time
Ti risparmierò il tempo
(Have you ever loved?)
(Hai mai amato?)
So tell me, lover
Quindi dimmi, amante
Am I the only one that you see?
Sono l'unico che vedi?
(Have you ever loved?)
(Hai mai amato?)
So tell me, lover
Quindi dimmi, amante
Will you follow me to the deep?
Mi seguirai nel profondo?
I'll buy you a rose
Ti comprerò una rosa
I'll spare you my life
Ti risparmierò la mia vita
I'll tear up the light
Strapperò la luce
I'll spare you the time
Ti risparmierò il tempo