Vou Ter Que Me Virar

Lucas Cesar Lima Silveira

Paroles Traduction

Vai, fala então pra mim
Tudo que eu não fiz
Pra te fazer feliz

Eu sei tudo que eu vivi
E o que eu tive que ouvir
Não sei como eu não morri

É solitário a gente não pertencer
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
E se eu sobreviver?

Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Mas até lá

Vou ter que me virar, como sempre
Vou ter que superar, como sempre
Às vezes eu me sinto só
Sei que não sou só eu
Vou ter que me virar

Sempre que eu puder falar
Eu não vou me calar
Sentir isso sozinho mata

E talvez seja mesmo assim
Essa parte de mim
Me abençoa e me desgraça

Às vezes não sei mais por que 'to aqui
Dormi no avião, sonhei que ia cair
Mas eu sobrevivi

Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Mas até lá

Vou ter que me virar, como sempre
Vou ter que superar, como sempre
Às vezes eu me sinto só
Sei que não sou só eu

Vou ter que me virar, como sempre
Vão ter que me engolir, como sempre
Às vezes, eu 'to só o pó
Mas é problema meu
Vou ter que me virar
(Vou ter que me virar)
Vou ter que superar
(Vou ter que superar)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
Sei que não sou só eu

Vou ter que me virar
Vão ter que me engolir
Às vezes eu 'to só o pó
Mas é problema meu

Vou ter que me virar

Vai, fala então pra mim
Vas-y, dis-moi alors
Tudo que eu não fiz
Tout ce que je n'ai pas fait
Pra te fazer feliz
Pour te rendre heureux
Eu sei tudo que eu vivi
Je sais tout ce que j'ai vécu
E o que eu tive que ouvir
Et ce que j'ai dû entendre
Não sei como eu não morri
Je ne sais pas comment je n'ai pas mouru
É solitário a gente não pertencer
C'est solitaire de ne pas appartenir
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
J'ai dormi dans le bus, j'ai rêvé qu'il allait se crasher
E se eu sobreviver?
Et si je survie?
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Quand je respire, je ne sens pas l'air
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Je ne sais même pas si j'en ai assez pour chanter
Mas até lá
Mais jusqu'à là
Vou ter que me virar, como sempre
Je vais devoir me débrouiller, comme toujours
Vou ter que superar, como sempre
Je vais devoir surmonter, comme toujours
Às vezes eu me sinto só
Parfois je me sens seul
Sei que não sou só eu
Je sais que je ne suis pas le seul
Vou ter que me virar
Je vais devoir me débrouiller
Sempre que eu puder falar
Chaque fois que je peux parler
Eu não vou me calar
Je ne vais pas me taire
Sentir isso sozinho mata
Ressentir cela seul tue
E talvez seja mesmo assim
Et peut-être que c'est comme ça
Essa parte de mim
Cette partie de moi
Me abençoa e me desgraça
Me bénit et me maudit
Às vezes não sei mais por que 'to aqui
Parfois je ne sais plus pourquoi je suis ici
Dormi no avião, sonhei que ia cair
J'ai dormi dans l'avion, j'ai rêvé qu'il allait tomber
Mas eu sobrevivi
Mais j'ai survécu
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Quand je respire, je ne sens pas l'air
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Je ne sais même pas si j'en ai assez pour chanter
Mas até lá
Mais jusqu'à là
Vou ter que me virar, como sempre
Je vais devoir me débrouiller, comme toujours
Vou ter que superar, como sempre
Je vais devoir surmonter, comme toujours
Às vezes eu me sinto só
Parfois je me sens seul
Sei que não sou só eu
Je sais que je ne suis pas le seul
Vou ter que me virar, como sempre
Je vais devoir me débrouiller, comme toujours
Vão ter que me engolir, como sempre
Ils vont devoir me supporter, comme toujours
Às vezes, eu 'to só o pó
Parfois, je suis juste épuisé
Mas é problema meu
Mais c'est mon problème
Vou ter que me virar
Je vais devoir me débrouiller
(Vou ter que me virar)
(Je vais devoir me débrouiller)
Vou ter que superar
Je vais devoir surmonter
(Vou ter que superar)
(Je vais devoir surmonter)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
Parfois je me sens seul (je me sens seul)
Sei que não sou só eu
Je sais que je ne suis pas le seul
Vou ter que me virar
Je vais devoir me débrouiller
Vão ter que me engolir
Ils vont devoir me supporter
Às vezes eu 'to só o pó
Parfois je suis juste épuisé
Mas é problema meu
Mais c'est mon problème
Vou ter que me virar
Je vais devoir me débrouiller
Vai, fala então pra mim
Go on, tell me then
Tudo que eu não fiz
Everything I didn't do
Pra te fazer feliz
To make you happy
Eu sei tudo que eu vivi
I know everything I've lived
E o que eu tive que ouvir
And what I had to hear
Não sei como eu não morri
I don't know how I didn't die
É solitário a gente não pertencer
It's lonely not to belong
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
I slept on the bus, dreamed it was going to crash
E se eu sobreviver?
And if I survive?
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
When I breathe, I don't feel the air
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
I don't even know if I have enough to sing
Mas até lá
But until then
Vou ter que me virar, como sempre
I'll have to get by, as always
Vou ter que superar, como sempre
I'll have to overcome, as always
Às vezes eu me sinto só
Sometimes I feel alone
Sei que não sou só eu
I know it's not just me
Vou ter que me virar
I'll have to get by
Sempre que eu puder falar
Whenever I can speak
Eu não vou me calar
I won't shut up
Sentir isso sozinho mata
Feeling this alone kills
E talvez seja mesmo assim
And maybe it's just like that
Essa parte de mim
This part of me
Me abençoa e me desgraça
Blesses me and curses me
Às vezes não sei mais por que 'to aqui
Sometimes I don't know why I'm here
Dormi no avião, sonhei que ia cair
I slept on the plane, dreamed it was going to fall
Mas eu sobrevivi
But I survived
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
When I breathe, I don't feel the air
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
I don't even know if I have enough to sing
Mas até lá
But until then
Vou ter que me virar, como sempre
I'll have to get by, as always
Vou ter que superar, como sempre
I'll have to overcome, as always
Às vezes eu me sinto só
Sometimes I feel alone
Sei que não sou só eu
I know it's not just me
Vou ter que me virar, como sempre
I'll have to get by, as always
Vão ter que me engolir, como sempre
They'll have to swallow me, as always
Às vezes, eu 'to só o pó
Sometimes, I'm just dust
Mas é problema meu
But it's my problem
Vou ter que me virar
I'll have to get by
(Vou ter que me virar)
(I'll have to get by)
Vou ter que superar
I'll have to overcome
(Vou ter que superar)
(I'll have to overcome)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
Sometimes I feel alone (I feel alone)
Sei que não sou só eu
I know it's not just me
Vou ter que me virar
I'll have to get by
Vão ter que me engolir
They'll have to swallow me
Às vezes eu 'to só o pó
Sometimes I'm just dust
Mas é problema meu
But it's my problem
Vou ter que me virar
I'll have to get by
Vai, fala então pra mim
Ve, háblame entonces a mí
Tudo que eu não fiz
Todo lo que no hice
Pra te fazer feliz
Para hacerte feliz
Eu sei tudo que eu vivi
Sé todo lo que viví
E o que eu tive que ouvir
Y lo que tuve que oír
Não sei como eu não morri
No sé cómo no morí
É solitário a gente não pertencer
Es solitario no pertenecer
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
Dormí en el autobús, soñé que iba a chocar
E se eu sobreviver?
¿Y si sobrevivo?
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Cuando respiro, no siento el aire
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Ni sé si tengo suficiente para cantar
Mas até lá
Pero hasta entonces
Vou ter que me virar, como sempre
Tendré que arreglármelas, como siempre
Vou ter que superar, como sempre
Tendré que superarlo, como siempre
Às vezes eu me sinto só
A veces me siento solo
Sei que não sou só eu
Sé que no soy el único
Vou ter que me virar
Tendré que arreglármelas
Sempre que eu puder falar
Siempre que pueda hablar
Eu não vou me calar
No me callaré
Sentir isso sozinho mata
Sentir esto solo mata
E talvez seja mesmo assim
Y tal vez sea así
Essa parte de mim
Esta parte de mí
Me abençoa e me desgraça
Me bendice y me maldice
Às vezes não sei mais por que 'to aqui
A veces ya no sé por qué estoy aquí
Dormi no avião, sonhei que ia cair
Dormí en el avión, soñé que iba a caer
Mas eu sobrevivi
Pero sobreviví
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Cuando respiro, no siento el aire
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Ni sé si tengo suficiente para cantar
Mas até lá
Pero hasta entonces
Vou ter que me virar, como sempre
Tendré que arreglármelas, como siempre
Vou ter que superar, como sempre
Tendré que superarlo, como siempre
Às vezes eu me sinto só
A veces me siento solo
Sei que não sou só eu
Sé que no soy el único
Vou ter que me virar, como sempre
Tendré que arreglármelas, como siempre
Vão ter que me engolir, como sempre
Tendrán que tragarme, como siempre
Às vezes, eu 'to só o pó
A veces, estoy hecho polvo
Mas é problema meu
Pero es mi problema
Vou ter que me virar
Tendré que arreglármelas
(Vou ter que me virar)
(Tendré que arreglármelas)
Vou ter que superar
Tendré que superarlo
(Vou ter que superar)
(Tendré que superarlo)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
A veces me siento solo (me siento solo)
Sei que não sou só eu
Sé que no soy el único
Vou ter que me virar
Tendré que arreglármelas
Vão ter que me engolir
Tendrán que tragarme
Às vezes eu 'to só o pó
A veces estoy hecho polvo
Mas é problema meu
Pero es mi problema
Vou ter que me virar
Tendré que arreglármelas
Vai, fala então pra mim
Geh, sag es mir dann
Tudo que eu não fiz
Alles, was ich nicht getan habe
Pra te fazer feliz
Um dich glücklich zu machen
Eu sei tudo que eu vivi
Ich weiß alles, was ich erlebt habe
E o que eu tive que ouvir
Und was ich hören musste
Não sei como eu não morri
Ich weiß nicht, wie ich nicht gestorben bin
É solitário a gente não pertencer
Es ist einsam, wenn man nirgendwo hingehört
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
Ich schlief im Bus, träumte, er würde crashen
E se eu sobreviver?
Und wenn ich überlebe?
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Wenn ich atme, spüre ich die Luft nicht
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Ich weiß nicht einmal, ob ich genug habe, um zu singen
Mas até lá
Aber bis dahin
Vou ter que me virar, como sempre
Ich muss mich durchschlagen, wie immer
Vou ter que superar, como sempre
Ich muss es überwinden, wie immer
Às vezes eu me sinto só
Manchmal fühle ich mich allein
Sei que não sou só eu
Ich weiß, ich bin nicht der Einzige
Vou ter que me virar
Ich muss mich durchschlagen
Sempre que eu puder falar
Immer wenn ich sprechen kann
Eu não vou me calar
Ich werde nicht schweigen
Sentir isso sozinho mata
Dies alleine zu fühlen, tötet
E talvez seja mesmo assim
Und vielleicht ist es so
Essa parte de mim
Dieser Teil von mir
Me abençoa e me desgraça
Segnet mich und verflucht mich
Às vezes não sei mais por que 'to aqui
Manchmal weiß ich nicht mehr, warum ich hier bin
Dormi no avião, sonhei que ia cair
Ich schlief im Flugzeug, träumte, es würde abstürzen
Mas eu sobrevivi
Aber ich habe überlebt
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Wenn ich atme, spüre ich die Luft nicht
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Ich weiß nicht einmal, ob ich genug habe, um zu singen
Mas até lá
Aber bis dahin
Vou ter que me virar, como sempre
Ich muss mich durchschlagen, wie immer
Vou ter que superar, como sempre
Ich muss es überwinden, wie immer
Às vezes eu me sinto só
Manchmal fühle ich mich allein
Sei que não sou só eu
Ich weiß, ich bin nicht der Einzige
Vou ter que me virar, como sempre
Ich muss mich durchschlagen, wie immer
Vão ter que me engolir, como sempre
Sie müssen mich schlucken, wie immer
Às vezes, eu 'to só o pó
Manchmal bin ich nur Staub
Mas é problema meu
Aber das ist mein Problem
Vou ter que me virar
Ich muss mich durchschlagen
(Vou ter que me virar)
(Ich muss mich durchschlagen)
Vou ter que superar
Ich muss es überwinden
(Vou ter que superar)
(Ich muss es überwinden)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
Manchmal fühle ich mich allein (ich fühle mich allein)
Sei que não sou só eu
Ich weiß, ich bin nicht der Einzige
Vou ter que me virar
Ich muss mich durchschlagen
Vão ter que me engolir
Sie müssen mich schlucken
Às vezes eu 'to só o pó
Manchmal bin ich nur Staub
Mas é problema meu
Aber das ist mein Problem
Vou ter que me virar
Ich muss mich durchschlagen
Vai, fala então pra mim
Vai, parla allora con me
Tudo que eu não fiz
Tutto quello che non ho fatto
Pra te fazer feliz
Per renderti felice
Eu sei tudo que eu vivi
So tutto quello che ho vissuto
E o que eu tive que ouvir
E quello che ho dovuto sentire
Não sei como eu não morri
Non so come non sia morto
É solitário a gente não pertencer
È solitario non appartenere
Dormi no ônibus, sonhei que ia bater
Ho dormito sull'autobus, ho sognato che avrebbe avuto un incidente
E se eu sobreviver?
E se sopravvivo?
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Quando respiro, non sento l'aria
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Non so nemmeno se ho abbastanza per cantare
Mas até lá
Ma fino a quel momento
Vou ter que me virar, como sempre
Dovrò arrangiarmi, come sempre
Vou ter que superar, como sempre
Dovrò superare, come sempre
Às vezes eu me sinto só
A volte mi sento solo
Sei que não sou só eu
So che non sono solo io
Vou ter que me virar
Dovrò arrangiarmi
Sempre que eu puder falar
Ogni volta che posso parlare
Eu não vou me calar
Non mi zittirò
Sentir isso sozinho mata
Sentire questo da solo uccide
E talvez seja mesmo assim
E forse è proprio così
Essa parte de mim
Questa parte di me
Me abençoa e me desgraça
Mi benedice e mi maledice
Às vezes não sei mais por que 'to aqui
A volte non so più perché sono qui
Dormi no avião, sonhei que ia cair
Ho dormito sull'aereo, ho sognato che sarebbe caduto
Mas eu sobrevivi
Ma ho sopravvissuto
Quando eu respiro, eu não sinto o ar
Quando respiro, non sento l'aria
Nem sei se eu tenho suficiente pra cantar
Non so nemmeno se ho abbastanza per cantare
Mas até lá
Ma fino a quel momento
Vou ter que me virar, como sempre
Dovrò arrangiarmi, come sempre
Vou ter que superar, como sempre
Dovrò superare, come sempre
Às vezes eu me sinto só
A volte mi sento solo
Sei que não sou só eu
So che non sono solo io
Vou ter que me virar, como sempre
Dovrò arrangiarmi, come sempre
Vão ter que me engolir, como sempre
Dovranno ingoiarmi, come sempre
Às vezes, eu 'to só o pó
A volte, sono solo polvere
Mas é problema meu
Ma è un mio problema
Vou ter que me virar
Dovrò arrangiarmi
(Vou ter que me virar)
(Dovrò arrangiarmi)
Vou ter que superar
Dovrò superare
(Vou ter que superar)
(Dovrò superare)
Às vezes eu me sinto só (eu me sinto só)
A volte mi sento solo (mi sento solo)
Sei que não sou só eu
So che non sono solo io
Vou ter que me virar
Dovrò arrangiarmi
Vão ter que me engolir
Dovranno ingoiarmi
Às vezes eu 'to só o pó
A volte sono solo polvere
Mas é problema meu
Ma è un mio problema
Vou ter que me virar
Dovrò arrangiarmi

Curiosités sur la chanson Vou Ter Que Me Virar de Fresno

Quand la chanson “Vou Ter Que Me Virar” a-t-elle été lancée par Fresno?
La chanson Vou Ter Que Me Virar a été lancée en 2021, sur l’album “Vou Ter Que Me Virar”.
Qui a composé la chanson “Vou Ter Que Me Virar” de Fresno?
La chanson “Vou Ter Que Me Virar” de Fresno a été composée par Lucas Cesar Lima Silveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fresno

Autres artistes de Pop rock