Facing the Sun

FRITZ KALKBRENNER

Paroles Traduction

We be facing the sun
Waiting for these things to come
We smiling high
Watching the good things passing by
Pretend to feeling fine
But inside we're crying sometimes
It ain't what it seems
Nothing but a dream

And the faces get a void
And the lines get to thin
And the roads become uneven
So we don't know where've we been
And those who doubt us
Will soon believe
We were never supposed to win
Or even to achieve

We be facing the sun
Waiting for these things to come
We smiling high
Watching the good things passing by
Pretend to feeling fine
But inside we crying sometimes
It ain't what it seems
Nothing but a dream

And the faces get a void
And the lines get too thin
And the roads become uneven
So we don't know where've we been
And those who doubt us
Will soon believe
We were never supposed to win
Or even to achieve

We be facing the sun
Nous faisons face au soleil
Waiting for these things to come
En attendant que ces choses arrivent
We smiling high
Nous sourions haut
Watching the good things passing by
Regardant les bonnes choses passer
Pretend to feeling fine
Faisant semblant de se sentir bien
But inside we're crying sometimes
Mais à l'intérieur, nous pleurons parfois
It ain't what it seems
Ce n'est pas ce que ça semble
Nothing but a dream
Rien qu'un rêve
And the faces get a void
Et les visages deviennent vides
And the lines get to thin
Et les lignes deviennent trop minces
And the roads become uneven
Et les routes deviennent inégales
So we don't know where've we been
Alors nous ne savons pas où nous avons été
And those who doubt us
Et ceux qui doutent de nous
Will soon believe
Croiront bientôt
We were never supposed to win
Nous n'étions jamais censés gagner
Or even to achieve
Ou même réussir
We be facing the sun
Nous faisons face au soleil
Waiting for these things to come
En attendant que ces choses arrivent
We smiling high
Nous sourions haut
Watching the good things passing by
Regardant les bonnes choses passer
Pretend to feeling fine
Faisant semblant de se sentir bien
But inside we crying sometimes
Mais à l'intérieur, nous pleurons parfois
It ain't what it seems
Ce n'est pas ce que ça semble
Nothing but a dream
Rien qu'un rêve
And the faces get a void
Et les visages deviennent vides
And the lines get too thin
Et les lignes deviennent trop minces
And the roads become uneven
Et les routes deviennent inégales
So we don't know where've we been
Alors nous ne savons pas où nous avons été
And those who doubt us
Et ceux qui doutent de nous
Will soon believe
Croiront bientôt
We were never supposed to win
Nous n'étions jamais censés gagner
Or even to achieve
Ou même réussir
We be facing the sun
Estamos de frente para o sol
Waiting for these things to come
Esperando por essas coisas que virão
We smiling high
Estamos sorrindo alto
Watching the good things passing by
Vendo as coisas boas passarem
Pretend to feeling fine
Fingindo estar bem
But inside we're crying sometimes
Mas por dentro estamos chorando às vezes
It ain't what it seems
Não é o que parece
Nothing but a dream
Nada além de um sonho
And the faces get a void
E os rostos ficam vazios
And the lines get to thin
E as linhas ficam muito finas
And the roads become uneven
E as estradas se tornam irregulares
So we don't know where've we been
Então não sabemos por onde andamos
And those who doubt us
E aqueles que duvidam de nós
Will soon believe
Em breve acreditarão
We were never supposed to win
Nunca deveríamos ter vencido
Or even to achieve
Ou mesmo alcançado
We be facing the sun
Estamos de frente para o sol
Waiting for these things to come
Esperando por essas coisas que virão
We smiling high
Estamos sorrindo alto
Watching the good things passing by
Vendo as coisas boas passarem
Pretend to feeling fine
Fingindo estar bem
But inside we crying sometimes
Mas por dentro estamos chorando às vezes
It ain't what it seems
Não é o que parece
Nothing but a dream
Nada além de um sonho
And the faces get a void
E os rostos ficam vazios
And the lines get too thin
E as linhas ficam muito finas
And the roads become uneven
E as estradas se tornam irregulares
So we don't know where've we been
Então não sabemos por onde andamos
And those who doubt us
E aqueles que duvidam de nós
Will soon believe
Em breve acreditarão
We were never supposed to win
Nunca deveríamos ter vencido
Or even to achieve
Ou mesmo alcançado
We be facing the sun
Nos enfrentamos al sol
Waiting for these things to come
Esperando que lleguen estas cosas
We smiling high
Sonreímos alto
Watching the good things passing by
Viendo pasar las cosas buenas
Pretend to feeling fine
Pretendemos sentirnos bien
But inside we're crying sometimes
Pero por dentro a veces lloramos
It ain't what it seems
No es lo que parece
Nothing but a dream
Nada más que un sueño
And the faces get a void
Y las caras se vuelven vacías
And the lines get to thin
Y las líneas se vuelven demasiado delgadas
And the roads become uneven
Y las carreteras se vuelven desiguales
So we don't know where've we been
Así que no sabemos dónde hemos estado
And those who doubt us
Y aquellos que dudan de nosotros
Will soon believe
Pronto creerán
We were never supposed to win
Nunca se suponía que debíamos ganar
Or even to achieve
O incluso lograr
We be facing the sun
Nos enfrentamos al sol
Waiting for these things to come
Esperando que lleguen estas cosas
We smiling high
Sonreímos alto
Watching the good things passing by
Viendo pasar las cosas buenas
Pretend to feeling fine
Pretendemos sentirnos bien
But inside we crying sometimes
Pero por dentro a veces lloramos
It ain't what it seems
No es lo que parece
Nothing but a dream
Nada más que un sueño
And the faces get a void
Y las caras se vuelven vacías
And the lines get too thin
Y las líneas se vuelven demasiado delgadas
And the roads become uneven
Y las carreteras se vuelven desiguales
So we don't know where've we been
Así que no sabemos dónde hemos estado
And those who doubt us
Y aquellos que dudan de nosotros
Will soon believe
Pronto creerán
We were never supposed to win
Nunca se suponía que debíamos ganar
Or even to achieve
O incluso lograr
We be facing the sun
Wir blicken der Sonne entgegen
Waiting for these things to come
Warten auf das, was kommen mag
We smiling high
Wir lächeln hoch
Watching the good things passing by
Beobachten, wie die guten Dinge vorbeiziehen
Pretend to feeling fine
Tun so, als ob es uns gut geht
But inside we're crying sometimes
Aber manchmal weinen wir innerlich
It ain't what it seems
Es ist nicht das, was es scheint
Nothing but a dream
Nichts als ein Traum
And the faces get a void
Und die Gesichter werden leer
And the lines get to thin
Und die Linien werden zu dünn
And the roads become uneven
Und die Straßen werden uneben
So we don't know where've we been
So wissen wir nicht, wo wir gewesen sind
And those who doubt us
Und die, die an uns zweifeln
Will soon believe
Werden bald glauben
We were never supposed to win
Wir waren nie dazu bestimmt zu gewinnen
Or even to achieve
Oder überhaupt etwas zu erreichen
We be facing the sun
Wir blicken der Sonne entgegen
Waiting for these things to come
Warten auf das, was kommen mag
We smiling high
Wir lächeln hoch
Watching the good things passing by
Beobachten, wie die guten Dinge vorbeiziehen
Pretend to feeling fine
Tun so, als ob es uns gut geht
But inside we crying sometimes
Aber manchmal weinen wir innerlich
It ain't what it seems
Es ist nicht das, was es scheint
Nothing but a dream
Nichts als ein Traum
And the faces get a void
Und die Gesichter werden leer
And the lines get too thin
Und die Linien werden zu dünn
And the roads become uneven
Und die Straßen werden uneben
So we don't know where've we been
So wissen wir nicht, wo wir gewesen sind
And those who doubt us
Und die, die an uns zweifeln
Will soon believe
Werden bald glauben
We were never supposed to win
Wir waren nie dazu bestimmt zu gewinnen
Or even to achieve
Oder überhaupt etwas zu erreichen
We be facing the sun
Stiamo affrontando il sole
Waiting for these things to come
Aspettando che queste cose arrivino
We smiling high
Sorridiamo in alto
Watching the good things passing by
Guardando le cose buone passare
Pretend to feeling fine
Fingiamo di stare bene
But inside we're crying sometimes
Ma dentro a volte piangiamo
It ain't what it seems
Non è come sembra
Nothing but a dream
Niente altro che un sogno
And the faces get a void
E i volti diventano vuoti
And the lines get to thin
E le linee diventano troppo sottili
And the roads become uneven
E le strade diventano irregolari
So we don't know where've we been
Così non sappiamo dove siamo stati
And those who doubt us
E quelli che dubitano di noi
Will soon believe
Presto crederanno
We were never supposed to win
Non eravamo mai destinati a vincere
Or even to achieve
O anche solo a realizzare
We be facing the sun
Stiamo affrontando il sole
Waiting for these things to come
Aspettando che queste cose arrivino
We smiling high
Sorridiamo in alto
Watching the good things passing by
Guardando le cose buone passare
Pretend to feeling fine
Fingiamo di stare bene
But inside we crying sometimes
Ma dentro a volte piangiamo
It ain't what it seems
Non è come sembra
Nothing but a dream
Niente altro che un sogno
And the faces get a void
E i volti diventano vuoti
And the lines get too thin
E le linee diventano troppo sottili
And the roads become uneven
E le strade diventano irregolari
So we don't know where've we been
Così non sappiamo dove siamo stati
And those who doubt us
E quelli che dubitano di noi
Will soon believe
Presto crederanno
We were never supposed to win
Non eravamo mai destinati a vincere
Or even to achieve
O anche solo a realizzare
We be facing the sun
Kami menghadap matahari
Waiting for these things to come
Menunggu hal-hal ini datang
We smiling high
Kami tersenyum lebar
Watching the good things passing by
Menyaksikan hal-hal baik berlalu
Pretend to feeling fine
Berlagak seolah-olah baik-baik saja
But inside we're crying sometimes
Namun di dalam kami terkadang menangis
It ain't what it seems
Ini bukan seperti yang tampak
Nothing but a dream
Hanya mimpi belaka
And the faces get a void
Dan wajah-wajah menjadi kosong
And the lines get to thin
Dan garis-garis menjadi terlalu tipis
And the roads become uneven
Dan jalan-jalan menjadi tidak rata
So we don't know where've we been
Sehingga kami tidak tahu di mana kami telah berada
And those who doubt us
Dan mereka yang meragukan kami
Will soon believe
Akan segera percaya
We were never supposed to win
Kami tidak pernah seharusnya menang
Or even to achieve
Atau bahkan untuk mencapai
We be facing the sun
Kami menghadap matahari
Waiting for these things to come
Menunggu hal-hal ini datang
We smiling high
Kami tersenyum lebar
Watching the good things passing by
Menyaksikan hal-hal baik berlalu
Pretend to feeling fine
Berlagak seolah-olah baik-baik saja
But inside we crying sometimes
Namun di dalam kami terkadang menangis
It ain't what it seems
Ini bukan seperti yang tampak
Nothing but a dream
Hanya mimpi belaka
And the faces get a void
Dan wajah-wajah menjadi kosong
And the lines get too thin
Dan garis-garis menjadi terlalu tipis
And the roads become uneven
Dan jalan-jalan menjadi tidak rata
So we don't know where've we been
Sehingga kami tidak tahu di mana kami telah berada
And those who doubt us
Dan mereka yang meragukan kami
Will soon believe
Akan segera percaya
We were never supposed to win
Kami tidak pernah seharusnya menang
Or even to achieve
Atau bahkan untuk mencapai
We be facing the sun
เราหันหน้าไปทางดวงอาทิตย์
Waiting for these things to come
รอคอยสิ่งเหล่านี้ที่จะมาถึง
We smiling high
เรายิ้มอย่างสูงส่ง
Watching the good things passing by
มองดูสิ่งดีๆ ที่ผ่านไป
Pretend to feeling fine
แกล้งทำเป็นว่าสบายดี
But inside we're crying sometimes
แต่ข้างในเรากำลังร้องไห้บางครั้ง
It ain't what it seems
มันไม่ใช่อย่างที่ดูเหมือน
Nothing but a dream
เป็นเพียงแค่ฝันเท่านั้น
And the faces get a void
และใบหน้าก็กลายเป็นสุญญากาศ
And the lines get to thin
และเส้นทางก็เริ่มบางเกินไป
And the roads become uneven
และถนนก็กลายเป็นไม่เรียบ
So we don't know where've we been
เราจึงไม่รู้ว่าเราได้ไปอยู่ที่ไหน
And those who doubt us
และผู้ที่สงสัยในตัวเรา
Will soon believe
จะเริ่มเชื่อเร็วๆ นี้
We were never supposed to win
เราไม่เคยคาดหวังที่จะชนะ
Or even to achieve
หรือแม้แต่ที่จะบรรลุ
We be facing the sun
เราหันหน้าไปทางดวงอาทิตย์
Waiting for these things to come
รอคอยสิ่งเหล่านี้ที่จะมาถึง
We smiling high
เรายิ้มอย่างสูงส่ง
Watching the good things passing by
มองดูสิ่งดีๆ ที่ผ่านไป
Pretend to feeling fine
แกล้งทำเป็นว่าสบายดี
But inside we crying sometimes
แต่ข้างในเรากำลังร้องไห้บางครั้ง
It ain't what it seems
มันไม่ใช่อย่างที่ดูเหมือน
Nothing but a dream
เป็นเพียงแค่ฝันเท่านั้น
And the faces get a void
และใบหน้าก็กลายเป็นสุญญากาศ
And the lines get too thin
และเส้นทางก็เริ่มบางเกินไป
And the roads become uneven
และถนนก็กลายเป็นไม่เรียบ
So we don't know where've we been
เราจึงไม่รู้ว่าเราได้ไปอยู่ที่ไหน
And those who doubt us
และผู้ที่สงสัยในตัวเรา
Will soon believe
จะเริ่มเชื่อเร็วๆ นี้
We were never supposed to win
เราไม่เคยคาดหวังที่จะชนะ
Or even to achieve
หรือแม้แต่ที่จะบรรลุ
We be facing the sun
我们面向着太阳
Waiting for these things to come
等待着那些事情的到来
We smiling high
我们笑得很开心
Watching the good things passing by
看着好事情一件件过去
Pretend to feeling fine
假装感觉很好
But inside we're crying sometimes
但有时内心却在哭泣
It ain't what it seems
这并不是看起来的那样
Nothing but a dream
只不过是一场梦
And the faces get a void
面孔变得空洞
And the lines get to thin
线条变得太细
And the roads become uneven
道路变得不平
So we don't know where've we been
所以我们不知道我们曾经在哪里
And those who doubt us
那些怀疑我们的人
Will soon believe
很快就会相信
We were never supposed to win
我们从未应该赢
Or even to achieve
或者甚至去实现
We be facing the sun
我们面向着太阳
Waiting for these things to come
等待着那些事情的到来
We smiling high
我们笑得很开心
Watching the good things passing by
看着好事情一件件过去
Pretend to feeling fine
假装感觉很好
But inside we crying sometimes
但有时内心却在哭泣
It ain't what it seems
这并不是看起来的那样
Nothing but a dream
只不过是一场梦
And the faces get a void
面孔变得空洞
And the lines get too thin
线条变得太细
And the roads become uneven
道路变得不平
So we don't know where've we been
所以我们不知道我们曾经在哪里
And those who doubt us
那些怀疑我们的人
Will soon believe
很快就会相信
We were never supposed to win
我们从未应该赢
Or even to achieve
或者甚至去实现

Curiosités sur la chanson Facing the Sun de Fritz Kalkbrenner

Quand la chanson “Facing the Sun” a-t-elle été lancée par Fritz Kalkbrenner?
La chanson Facing the Sun a été lancée en 2010, sur l’album “Here Today Gone Tomorrow”.
Qui a composé la chanson “Facing the Sun” de Fritz Kalkbrenner?
La chanson “Facing the Sun” de Fritz Kalkbrenner a été composée par FRITZ KALKBRENNER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Fritz Kalkbrenner

Autres artistes de Film score