Hã, ei
Originou-se donde não viria mais nada
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Pra rapazear, vou que vou
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Sei que meu valor não tem distinção de cor
Astral, o amor está além do visual
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
Essa mensagem que me traz
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
Desenvolvendo a poesia pela paz
O dia interinho na rua, se é da rua
Já falei pra não se enganar, viver a paz
Dizer que a natureza traz
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
E no que eu escrevo
Mas foda-se, eu me atrevo
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
E nem espinhos e nem espiões
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Yeah
O tempo ensina mas te mata
A fome engana mas te convém
Um olho no abismo o outro no asfalto
A música é ponte pro outro lado
O tempo ensina mas te mata
A fome engana mas te convém
Um olho no abismo o outro no asfalto
A música é ponte pro outro lado
(Ponte pro outro lado)
O tempo ensina mas te mata
A fome engana mas te convém
Um olho no abismo o outro no asfalto
A música é ponte pro outro lado
Hã, ei
Hã, ei
Originou-se donde não viria mais nada
Il est originaire d'un endroit d'où rien ne viendrait plus
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Se propageant dans le temps dans les vents, ce sont d'autres histoires
Pra rapazear, vou que vou
Pour flâner, je vais
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Herbe, jungle, porte ce message
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
La camisole de force ne ferme pas ma bouche dans le pays des crocodiles
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Où le noir est un voleur, écoute quelle vision, beaucoup d'intuition
Sei que meu valor não tem distinção de cor
Je sais que ma valeur n'a pas de distinction de couleur
Astral, o amor está além do visual
Astral, l'amour est au-delà du visuel
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Ce sang qui m'offense, cette tendance n'est pas surprenante, mais
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
On comprend peu, on comprend peu
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Offense du propre parent, je jure que c'est compliqué
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Fait comme un abulo parce que je vis dans le monde de la lune
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
Toute la journée dans la rue, si c'est de la rue, alors tu manges la rue
Essa mensagem que me traz
Ce message qui m'apporte
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Peut être tout ou rien dans cette vie se défait
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
Moi, j'ai déjà dit que si nécessaire je reviendrai en arrière
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
La rue enseigne que sur le retour on se refait, je me refais
Desenvolvendo a poesia pela paz
Développant la poésie pour la paix
O dia interinho na rua, se é da rua
Toute la journée dans la rue, si c'est de la rue
Já falei pra não se enganar, viver a paz
J'ai déjà dit de ne pas se tromper, vivre en paix
Dizer que a natureza traz
Dire que la nature apporte
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
La moitié de moi veut voler, et l'autre moitié est là dans le monde de la lune
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Sous la pluie, dans la rue, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Étreinte serrée, sourire et amour, courent dans les veines
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah qui me guide, je peux te tendre la main
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Ici nous sommes tous frères, il faut avoir la foi dans le cœur
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
La marche est, la cruauté est, tue ou meurt est
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Je pense, que je pensais beaucoup à ce que je ferais
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Je pensais beaucoup à ce que je serais, mais
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Jusqu'à aujourd'hui, je suis tendu, je pense, sans savoir si je dois
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
Mais je réalise que je suis encore en train de penser si j'écris
E no que eu escrevo
Et ce que j'écris
Mas foda-se, eu me atrevo
Mais merde, je me risque
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
La feuille est de l'herbe et j'en ai quatre de plus dans mon trèfle
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Alors sintonise le nerf que aujourd'hui est le jour
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
Que je veux écrire des vérités au lieu de la poésie
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Aujourd'hui je veux dépenser, je veux danser, chanter
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Je promets que, aucun silence ne me coupera
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
Que aujourd'hui je veux siffler, je veux juste écouter ma voix
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Je vais chanter avec moi-même que cette merde ici c'est nous, c'est nous
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Aujourd'hui, même les rumeurs ne m'entendront pas
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
Ils veulent écouter mes douleurs mais ils ne m'ont jamais envoyé de fleurs
E nem espinhos e nem espiões
Et ni des épines ni des espions
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
Pour voir si je suis encore seul ou si je me suis déjà transformé en deux milliards
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
D'opinions, de rimes et de refrains, de chiffres et de signes de dollar
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Eita, merde, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Pas encore, mais je suis dans la firme et je suis solide
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Notant des histoires dans ce baril de notes
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Rap de fou (flewris on the flewris) mode on
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Laricando mix de viande directement du Pakistan
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Boom, de Pirijupter à Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
Sur la petite moto de goiabinha ou alors sur mon vélo bleu
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Vivre en paix, dire que la nature apporte
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
La moitié de moi veut voler, et l'autre moitié est là dans le monde de la lune
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Sous la pluie dans la rue, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Étreinte serrée, sourire et amour, courent dans les veines
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah qui me guide, je peux te tendre la main
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Ici nous sommes tous frères, il faut avoir la foi dans le cœur
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
La marche est, la cruauté est, tue ou meurt est
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
(Chaque leçon compte)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Papará pah, papará pah papará parapapa, ouais
Yeah
Ouais
O tempo ensina mas te mata
Le temps enseigne mais te tue
A fome engana mas te convém
La faim trompe mais te convient
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un œil sur l'abîme l'autre sur l'asphalte
A música é ponte pro outro lado
La musique est un pont vers l'autre côté
O tempo ensina mas te mata
Le temps enseigne mais te tue
A fome engana mas te convém
La faim trompe mais te convient
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un œil sur l'abîme l'autre sur l'asphalte
A música é ponte pro outro lado
La musique est un pont vers l'autre côté
(Ponte pro outro lado)
(Pont vers l'autre côté)
O tempo ensina mas te mata
Le temps enseigne mais te tue
A fome engana mas te convém
La faim trompe mais te convient
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un œil sur l'abîme l'autre sur l'asphalte
A música é ponte pro outro lado
La musique est un pont vers l'autre côté
Hã, ei
Ha, hey
Originou-se donde não viria mais nada
It originated from where nothing else would come
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Spreading in times in winds, are another five hundred
Pra rapazear, vou que vou
To hang out, I'm going
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Grass, jungle, take and deliver this message
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
A straitjacket doesn't silence my mouth in the land of crocodile
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Where black is thief, listen to that vision, a lot of intuition
Sei que meu valor não tem distinção de cor
I know my worth has no color distinction
Astral, o amor está além do visual
Astral, love is beyond the visual
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
This blood that offends me this current is not surprising, but
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Little we understand, little we understand
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Offense from one's own relative, I swear it's complicated
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Made crazy because I live in the moon world
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
All day on the street, if it's from the street, then 'you eat street
Essa mensagem que me traz
This message that brings me
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Can be everything or nothing in this life falls apart
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
I, I've already said that if necessary I'll go back
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
The street teaches that on the way back it is remade, it remakes me
Desenvolvendo a poesia pela paz
Developing poetry for peace
O dia interinho na rua, se é da rua
All day on the street, if it's from the street
Já falei pra não se enganar, viver a paz
I've already told you not to be fooled, live in peace
Dizer que a natureza traz
Say that nature brings
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
Half of me wants to fly, and the other half is there in the moon world
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Under the rain, on the street, yeah-yeah-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Tight hug, smile and love, run in the vein
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah guides me, I can extend my hand to you
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Here we are all brothers, you have to have faith in your heart
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
The walk is, the cruelty is, or kills or dies is
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
I think, that I thought a lot about what I would do
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Thought a lot about what I would be, but
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Even today I get tense, I think, without knowing if I should
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
But I realize that I'm still thinking if I write
E no que eu escrevo
And what I write
Mas foda-se, eu me atrevo
But fuck it, I dare
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
Leaf is bush and I have four more in my clover
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
So tune in the nerve that today is the day
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
That I want to write truths instead of poetry
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Today I want to spend, I want to dance, sing
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
I promise that, no silence will cut me off
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
That today I want to whistle, I just want to hear my voice
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
I'm going to sing with myself that this shit here is us, it's us
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Today, not even the rumors will hear me
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
They want to hear my pains but they never sent flowers to me
E nem espinhos e nem espiões
And neither thorns nor spies
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
To see if I'm still alone or if I've already turned into two billion
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
Of opinions, rhymes and choruses, figures and symbols
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Damn, fuck, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Not yet, but I'm in the firm and I'm firm
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Noting stories in this barrel of mine
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Crazy rap (flewris on the flewris) mode on
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Snacking on meat mix straight from Pakistan
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Boom, from Pirijupter to Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
On Goiabinha's little motorcycle or on my blue bike
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Live in peace, say that nature brings
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
Half of me wants to fly, and the other half is there in the moon world
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Under the rain on the street, yeah-yeah-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Tight hug, smile and love, run in the vein
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah guides me, I can extend my hand to you
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Here we are all brothers, you have to have faith in your heart
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
The walk is, the cruelty is, kills or dies is
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
(Every lesson count)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Yeah
Yeah
O tempo ensina mas te mata
Time teaches but kills you
A fome engana mas te convém
Hunger deceives but suits you
Um olho no abismo o outro no asfalto
One eye on the abyss the other on the asphalt
A música é ponte pro outro lado
Music is a bridge to the other side
O tempo ensina mas te mata
Time teaches but kills you
A fome engana mas te convém
Hunger deceives but suits you
Um olho no abismo o outro no asfalto
One eye on the abyss the other on the asphalt
A música é ponte pro outro lado
Music is a bridge to the other side
(Ponte pro outro lado)
(Bridge to the other side)
O tempo ensina mas te mata
Time teaches but kills you
A fome engana mas te convém
Hunger deceives but suits you
Um olho no abismo o outro no asfalto
One eye on the abyss the other on the asphalt
A música é ponte pro outro lado
Music is a bridge to the other side
Hã, ei
Hã, ei
Originou-se donde não viria mais nada
Se originó donde no vendría nada más
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Propagándose en tiempos en vientos, son otros quinientos
Pra rapazear, vou que vou
Para pasear, voy que voy
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Hierba, selva, lleva entrega este mensaje
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
La camisa de fuerza no calla mi boca en la tierra de los cocodrilos
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Donde el negro es ladrón, escucha qué visión, mucha intuición
Sei que meu valor não tem distinção de cor
Sé que mi valor no tiene distinción de color
Astral, o amor está além do visual
Astral, el amor está más allá de lo visual
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Esta sangre que me ofende, esta corriente no es sorprendente, pero
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Poco entendemos, poco entendemos
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Ofensa del propio pariente, juro que es complicado
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Hecho abuelo porque vivo en el mundo de la luna
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
Todo el día en la calle, si es de la calle, entonces 'comes calle'
Essa mensagem que me traz
Este mensaje que me trae
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Puede ser todo o nada en esta vida se deshace
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
Yo, ya dije que si es necesario, retrocedo
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
La calle enseña que en la vuelta se rehace, me rehace
Desenvolvendo a poesia pela paz
Desarrollando la poesía por la paz
O dia interinho na rua, se é da rua
Todo el día en la calle, si es de la calle
Já falei pra não se enganar, viver a paz
Ya dije para no engañarse, vivir la paz
Dizer que a natureza traz
Decir que la naturaleza trae
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
La mitad de mí quiere volar, y la otra mitad está allá en el mundo de la luna
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Bajo la lluvia, en la calle, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Abrazo apretado, sonrisa y amor, corren en la vena
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah que me guía, puedo extenderte mi mano
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Aquí somos todos hermanos, hay que tener fe en el corazón
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
El camino es, la crueldad es, o mata o muere es
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Pienso, que pensaba mucho sobre lo que haría
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Pensaba mucho sobre lo que sería, pero
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Hasta hoy en día me pongo tenso, pienso, sin saber si debo
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
Pero me doy cuenta de que todavía estoy pensando si escribo
E no que eu escrevo
Y en lo que escribo
Mas foda-se, eu me atrevo
Pero me da igual, me atrevo
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
Hoja es hierba y tengo unas cuatro más en mi trébol
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Así que sintoniza el nervio que hoy es el día
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
Que quiero escribir verdades en lugar de poesía
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Hoy quiero gastar, quiero bailar, cantar
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Prometo que, ningún silencio me va a cortar
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
Que hoy quiero silbar, solo quiero escuchar mi voz
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Voy a cantar conmigo mismo que esto aquí somos nosotros, somos nosotros
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Hoy, ni los rumores me van a oír
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
Quieren escuchar mis dolores pero nunca me enviaron flores
E nem espinhos e nem espiões
Y ni espinas ni espías
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
Para ver si todavía estoy solo o si ya me he convertido en dos mil millones
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
De opiniones, rimas y estribillos, cifras y signos de dinero
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Eita, carajo, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Todavía no, pero estoy en la empresa y estoy firme
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Anotando historias en este barril de notas
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Rap de loco (flewris on the flewris) modo on
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Comiendo mix de carne directo de Pakistán
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Boom, de Pirijupter al Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
En la motito del goiabinha o en mi bicicleta azul
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Vivir la paz, decir que la naturaleza trae
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
La mitad de mí quiere volar, y la otra mitad está allá en el mundo de la luna
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Bajo la lluvia en la calle, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Abrazo apretado, sonrisa y amor, corren en la vena
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah que me guía, puedo extenderte mi mano
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Aquí somos todos hermanos, hay que tener fe en el corazón
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
El camino es, la crueldad es, mata o muere es
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
(Cada lección cuenta)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Papará pah, papará pah papará parapapa, sí
Yeah
Sí
O tempo ensina mas te mata
El tiempo enseña pero te mata
A fome engana mas te convém
El hambre engaña pero te conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un ojo en el abismo el otro en el asfalto
A música é ponte pro outro lado
La música es puente para el otro lado
O tempo ensina mas te mata
El tiempo enseña pero te mata
A fome engana mas te convém
El hambre engaña pero te conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un ojo en el abismo el otro en el asfalto
A música é ponte pro outro lado
La música es puente para el otro lado
(Ponte pro outro lado)
(Puente para el otro lado)
O tempo ensina mas te mata
El tiempo enseña pero te mata
A fome engana mas te convém
El hambre engaña pero te conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un ojo en el abismo el otro en el asfalto
A música é ponte pro outro lado
La música es puente para el otro lado
Hã, ei
Hã, ei
Originou-se donde não viria mais nada
Es entstand, wo nichts mehr kommen würde
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Es verbreitet sich in Zeiten in Winden, das sind andere fünfhundert
Pra rapazear, vou que vou
Um zu flirten, gehe ich, dass ich gehe
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Gras, Dschungel, bringt diese Nachricht
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
Eine Zwangsjacke schließt meinen Mund nicht im Land der Krokodile
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Wo Schwarz und Dieb sind, hör zu, welche Vision, viel Intuition
Sei que meu valor não tem distinção de cor
Ich weiß, dass mein Wert keine Unterscheidung nach Farbe hat
Astral, o amor está além do visual
Astral, die Liebe geht über das Visuelle hinaus
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Dieses Blut, das mich beleidigt, diese Strömung ist nicht überraschend, aber
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Wir verstehen wenig, wir verstehen wenig
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Beleidigung von der eigenen Verwandtschaft, ich schwöre, es ist kompliziert
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Gemacht, weil ich in der Welt des Mondes lebe
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
Den ganzen Tag auf der Straße, wenn du von der Straße bist, dann „isst du Straße“
Essa mensagem que me traz
Diese Nachricht, die mich bringt
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Kann alles oder nichts sein, in diesem Leben löst sich auf
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
Ich habe schon gesagt, dass ich, wenn nötig, zurückgehe
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
Die Straße lehrt, dass man auf dem Rückweg wieder aufbaut, mich wieder aufbaut
Desenvolvendo a poesia pela paz
Entwicklung der Poesie für den Frieden
O dia interinho na rua, se é da rua
Den ganzen Tag auf der Straße, wenn du von der Straße bist
Já falei pra não se enganar, viver a paz
Ich habe schon gesagt, dass man sich nicht täuschen soll, den Frieden leben
Dizer que a natureza traz
Sagen, dass die Natur bringt
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
Die Hälfte von mir will fliegen, und die andere Hälfte ist auf dem Mond
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Unter dem Regen, auf der Straße, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Feste Umarmung, Lächeln und Liebe, laufen in den Adern
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah, der mich führt, ich kann dir meine Hand reichen
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Hier sind wir alle Brüder, man muss Glauben im Herzen haben
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
Der Weg ist, die Grausamkeit ist, tötet oder stirbt ist
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Ich denke, dass ich viel darüber nachgedacht habe, was ich tun würde
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Ich habe viel darüber nachgedacht, was ich sein würde, aber
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Bis heute bin ich angespannt, denke, ohne zu wissen, ob ich sollte
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
Aber ich merke, dass ich immer noch darüber nachdenke, ob ich schreibe
E no que eu escrevo
Und was ich schreibe
Mas foda-se, eu me atrevo
Aber scheiß drauf, ich wage es
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
Blatt ist Unkraut und ich habe noch vier in meinem Kleeblatt
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Also stimme das Nervensystem ab, denn heute ist der Tag
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
An dem ich Wahrheiten statt Poesie schreiben will
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Heute will ich ausgeben, will tanzen, singen
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Ich verspreche, dass kein Schweigen mich stoppen wird
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
Dass ich heute pfeifen will, will nur meine Stimme hören
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Ich werde mit mir selbst singen, dass dieser Scheiß hier wir ist, wir sind
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Heute werden nicht einmal die Gerüchte mich hören
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
Sie wollen meine Schmerzen hören, aber sie haben mir nie Blumen geschickt
E nem espinhos e nem espiões
Und weder Dornen noch Spione
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
Um zu sehen, ob ich immer noch alleine bin oder ob ich mich schon in zwei Milliarden verwandelt habe
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
Von Meinungen, Reimen und Refrains, Zahlen und Geldzeichen
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Verdammt, Scheiße, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Noch nicht, aber ich bin im Unternehmen und ich bin fest
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Notiere Geschichten in diesem Fass der Notizen
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Rap von Verrückten (flewris on the flewris) Modus an
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Laricando Fleischmischung direkt aus Pakistan
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Boom, von Pirijupter zum Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
Auf dem kleinen Motorrad des Guavenjungen oder auf meinem blauen Fahrrad
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Lebe den Frieden, sage, dass die Natur bringt
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
Die Hälfte von mir will fliegen, und die andere Hälfte ist auf dem Mond
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Unter dem Regen auf der Straße, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Feste Umarmung, Lächeln und Liebe, laufen in den Adern
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah, der mich führt, ich kann dir meine Hand reichen
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Hier sind wir alle Brüder, man muss Glauben im Herzen haben
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
Der Weg ist, die Grausamkeit ist, tötet oder stirbt ist
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
(Jede Lektion zählt)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Yeah
Yeah
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht, aber es ist dir recht
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf dem Abgrund, das andere auf dem Asphalt
A música é ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht, aber es ist dir recht
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf dem Abgrund, das andere auf dem Asphalt
A música é ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite
(Ponte pro outro lado)
(Brücke zur anderen Seite)
O tempo ensina mas te mata
Die Zeit lehrt, aber sie tötet dich
A fome engana mas te convém
Der Hunger täuscht, aber es ist dir recht
Um olho no abismo o outro no asfalto
Ein Auge auf dem Abgrund, das andere auf dem Asphalt
A música é ponte pro outro lado
Die Musik ist eine Brücke zur anderen Seite
Hã, ei
Hã, ei
Originou-se donde não viria mais nada
Ha avuto origine da dove non sarebbe venuto più nulla
Se propagando em tempos em ventos, são outros quinhentos
Diffondendosi nel tempo nei venti, sono un'altra storia
Pra rapazear, vou que vou
Per divertirmi, vado che vado
Relva, selva, leva entrega essa mensagem
Erba, giungla, porta, consegna questo messaggio
Camisa de força não cala minha boca na terra da crocodilagem
La camicia di forza non zittisce la mia bocca nella terra dei coccodrilli
Onde preto e ladrão, ouve que visão, muita intuição
Dove il nero è un ladro, ascolta che visione, molta intuizione
Sei que meu valor não tem distinção de cor
So che il mio valore non ha distinzione di colore
Astral, o amor está além do visual
Astrale, l'amore è oltre il visuale
Esse sangue que me ofende essa vertente não é surpreendente, mas
Questo sangue che mi offende, questa corrente non è sorprendente, ma
Pouco a gente entende, pouco a gente entende
Poco capiamo, poco capiamo
Ofensa do próprio parente, juro é complicado
Offesa dal proprio parente, giuro è complicato
Feito abulo porque eu vivo no mundo da lua
Fatto abulo perché vivo nel mondo della luna
Dia interinho na rua, se é da rua, então 'cê come rua
Tutto il giorno in strada, se è della strada, allora 'cê mangia strada
Essa mensagem que me traz
Questo messaggio che mi porta
Pode ser tudo ou nada nessa vida se desfaz
Può essere tutto o niente in questa vita si dissolve
Eu, já falei que se preciso eu volto atrás
Io, ho già detto che se necessario torno indietro
A rua ensina que na volta se refaz, me refaz
La strada insegna che nel ritorno si rifà, mi rifà
Desenvolvendo a poesia pela paz
Sviluppando la poesia per la pace
O dia interinho na rua, se é da rua
Tutto il giorno in strada, se è della strada
Já falei pra não se enganar, viver a paz
Ho già detto di non ingannarsi, vivere la pace
Dizer que a natureza traz
Dire che la natura porta
Metade de mim quer voar, e a outra metade 'tá lá no mundo da lua
Metà di me vuole volare, e l'altra metà è là nel mondo della luna
Debaixo da chuva, na rua, iê-iê-ha
Sotto la pioggia, in strada, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Abbraccio stretto, sorriso e amore, corrono nelle vene
Jah que me guia, eu posso te estender a minha mão
Jah che mi guida, posso estenderti la mia mano
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Qui siamo tutti fratelli, devi avere fede nel cuore
A caminhada é, a crueldade é, ou mata ou morre é
La camminata è, la crudeltà è, o uccide o muore è
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
(Papará pah, papará pah papará parapapa)
Eu penso, que eu pensava muito sobre o que eu faria
Penso, che pensavo molto su cosa avrei fatto
Pensava muito sobre o que eu seria, mas
Pensavo molto su cosa sarei stato, ma
Até hoje em dia eu fico tenso, penso, sem saber se devo
Fino ad oggi mi metto in tensione, penso, senza sapere se dovrei
Mas percebo que eu ainda tô pensando se eu escrevo
Ma mi accorgo che sto ancora pensando se scrivo
E no que eu escrevo
E su cosa scrivo
Mas foda-se, eu me atrevo
Ma chissenefrega, mi azzardo
Folha é mato e eu tenho mais umas quatro no meu trevo
Foglia è erba e ho altre quattro nel mio trifoglio
Então sintoniza o nervo que hoje é dia
Quindi sintonizza il nervo che oggi è il giorno
Que eu quero escrever verdades ao invés de poesia
Che voglio scrivere verità invece di poesia
Hoje eu quero gastar, quero dançar, cantarolar
Oggi voglio spendere, voglio ballare, canticchiare
Eu prometo que, silêncio nenhum vai me cortar
Prometto che, nessun silenzio mi taglierà
Que hoje quero assoviar, só quero escutar minha voz
Che oggi voglio fischiare, voglio solo ascoltare la mia voce
Vou cantar comigo mesmo que essa porra aqui é nóis, é nóis
Canterò con me stesso che questa roba qui è noi, è noi
Hoje, nem os rumores vão me ouvir
Oggi, nemmeno i rumori mi sentiranno
Querem escutar minhas dores mas nunca mandaram flores pra mim
Vogliono ascoltare i miei dolori ma non hanno mai mandato fiori per me
E nem espinhos e nem espiões
E nemmeno spine e nemmeno spie
Pra ver se eu ainda to sozinho ou se já me transformei em dois bilhões
Per vedere se sono ancora solo o se mi sono già trasformato in due miliardi
De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões
Di opinioni, rime e ritornelli, cifre e cifrari
Eita, caralho, djubirubiraubdjoins
Eita, cazzo, djubirubiraubdjoins
Ainda não, mas 'to na firma e tô firmão
Ancora no, ma 'sto nella ditta e sto fermo
Anotando histórias nesse meu barril de anotação
Annotando storie in questo mio barile di appunti
Rap de doidão (flewris on the flewris) modo on
Rap di pazzo (flewris on the flewris) modo on
Laricando mix de carne direto do Paquistão
Laricando mix di carne direttamente dal Pakistan
Boom, de Pirijupter ao Katete Zoo
Boom, da Pirijupter al Katete Zoo
Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul
Sulla motina del goiabinha o sulla mia bici blu
Viver a paz, dizer que a natureza traz
Vivere la pace, dire che la natura porta
Metade de mim quer voar, e a outra metade tá lá no mundo da lua
Metà di me vuole volare, e l'altra metà è là nel mondo della luna
Debaixo da chuva na rua, iê-iê-ha
Sotto la pioggia in strada, iê-iê-ha
Abraço apertado, sorriso e amor, correm na veia
Abbraccio stretto, sorriso e amore, corrono nelle vene
Jah que me guia, eu posso de estender a minha mão
Jah che mi guida, posso estenderti la mia mano
Aqui somos todos irmãos, tem que ter fé no coração
Qui siamo tutti fratelli, devi avere fede nel cuore
A caminhada é, a crueldade é, mata ou morre é
La camminata è, la crudeltà è, uccide o muore è
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Oh oh, papará pah, papará pah papará parapapa)
(Every lesson count)
(Ogni lezione conta)
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Papará pah, papará pah papará parapapa, yeah
Yeah
Yeah
O tempo ensina mas te mata
Il tempo insegna ma ti uccide
A fome engana mas te convém
La fame inganna ma ti conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un occhio sull'abisso l'altro sull'asfalto
A música é ponte pro outro lado
La musica è un ponte per l'altro lato
O tempo ensina mas te mata
Il tempo insegna ma ti uccide
A fome engana mas te convém
La fame inganna ma ti conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un occhio sull'abisso l'altro sull'asfalto
A música é ponte pro outro lado
La musica è un ponte per l'altro lato
(Ponte pro outro lado)
(Ponte per l'altro lato)
O tempo ensina mas te mata
Il tempo insegna ma ti uccide
A fome engana mas te convém
La fame inganna ma ti conviene
Um olho no abismo o outro no asfalto
Un occhio sull'abisso l'altro sull'asfalto
A música é ponte pro outro lado
La musica è un ponte per l'altro lato