Pq Homem N Chora ?

Renato Alves Menezes Barreto

Paroles Traduction

Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
Então dá pra ela, igual dá pra erva
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
Todos os pensamentos contrários
Amantes são seres contrariados
Sei que se for cedo, dá pra resolver
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
Nós escolhemos sofrer

Da 4 do bloco F
Do álcool leve, do Centro-Oeste
Aonde o mal é visual
Mas você mal conhece
Sem peito de aço, um S
Correndo a São Silvestre
O primeiro que tira o laço
Na beira do caos, manda um SOS
Mesmo com erro de português
Eu te postei no meu close friends
Eu me convenço por todo mês
Isso é o que eu chamo de coincidência
Andando cheio de anéis na mão
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
Só 'to querendo matar o chefão
Depois voltar pra salvar a princesa

Índio porque sei fazer chover
Ninguém vai mais me diminuir
Sei que você não acredita em mim
Quando me vê faz igual o chuveiro
Sei que eles querem te destruir
Sei que você não consegue ver
Você dá a mão pro seu inimigo
Sinto que o amor vai matar você

O amor vai matar você
O amor
O amor vai matar você
O amor
O amor vai matar você
O amor

Fechou as malas, bateu as portas
Depois falou que ia embora
Eu boto a cara, eu sou o agora
Fora do mundo, mundo lá fora
Todas as cartas, todas as caras
Cara pra todas as horas
O homem da casa, protege a casa
Sim, porque homem não chora
Fechou as malas, bateu as portas
Depois falou que ia embora
Eu boto a cara, eu sou agora
Fora do mundo, mundo lá fora
Todas as cartas, todas as caras
Cara pra todas as horas
O homem da casa, protege a casa
Sim, porque homem não chora
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sim, porque homem não chora
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?

Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Bébé, emmène-moi, ne laisse jamais pour plus tard
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
Imagine si c'était nous deux ? Mieux en ligne droite
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
Dans une parallèle, quelqu'un t'a tout appris sur l'amour
Então dá pra ela, igual dá pra erva
Alors donne-lui, comme tu donnes à l'herbe
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
Et le même air, même salle, même chambre
Todos os pensamentos contrários
Toutes les pensées contraires
Amantes são seres contrariados
Les amants sont des êtres contrariés
Sei que se for cedo, dá pra resolver
Je sais que si c'est tôt, on peut résoudre
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
Que si c'est la peur, il vaut mieux ne pas pointer du doigt
Nós escolhemos sofrer
Nous choisissons de souffrir
Da 4 do bloco F
De la 4 du bloc F
Do álcool leve, do Centro-Oeste
De l'alcool léger, du Centre-Ouest
Aonde o mal é visual
Où le mal est visuel
Mas você mal conhece
Mais tu connais à peine
Sem peito de aço, um S
Sans poitrine d'acier, un S
Correndo a São Silvestre
Courant la São Silvestre
O primeiro que tira o laço
Le premier qui enlève le ruban
Na beira do caos, manda um SOS
Au bord du chaos, envoie un SOS
Mesmo com erro de português
Même avec une erreur de portugais
Eu te postei no meu close friends
Je t'ai posté dans mes amis proches
Eu me convenço por todo mês
Je me convaincs chaque mois
Isso é o que eu chamo de coincidência
C'est ce que j'appelle une coïncidence
Andando cheio de anéis na mão
Marchant avec plein d'anneaux à la main
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
Je suis toujours prêt avec un coup de poing anglais
Só 'to querendo matar o chefão
Je veux juste tuer le boss
Depois voltar pra salvar a princesa
Puis revenir pour sauver la princesse
Índio porque sei fazer chover
Indien parce que je sais faire pleuvoir
Ninguém vai mais me diminuir
Personne ne va plus me diminuer
Sei que você não acredita em mim
Je sais que tu ne crois pas en moi
Quando me vê faz igual o chuveiro
Quand tu me vois, tu fais comme la douche
Sei que eles querem te destruir
Je sais qu'ils veulent te détruire
Sei que você não consegue ver
Je sais que tu ne peux pas voir
Você dá a mão pro seu inimigo
Tu tends la main à ton ennemi
Sinto que o amor vai matar você
Je sens que l'amour va te tuer
O amor vai matar você
L'amour va te tuer
O amor
L'amour
O amor vai matar você
L'amour va te tuer
O amor
L'amour
O amor vai matar você
L'amour va te tuer
O amor
L'amour
Fechou as malas, bateu as portas
Tu as fermé les valises, claqué les portes
Depois falou que ia embora
Puis tu as dit que tu partais
Eu boto a cara, eu sou o agora
Je mets le visage, je suis le maintenant
Fora do mundo, mundo lá fora
Hors du monde, monde dehors
Todas as cartas, todas as caras
Toutes les cartes, tous les visages
Cara pra todas as horas
Visage pour toutes les heures
O homem da casa, protege a casa
L'homme de la maison, protège la maison
Sim, porque homem não chora
Oui, parce que l'homme ne pleure pas
Fechou as malas, bateu as portas
Tu as fermé les valises, claqué les portes
Depois falou que ia embora
Puis tu as dit que tu partais
Eu boto a cara, eu sou agora
Je mets le visage, je suis maintenant
Fora do mundo, mundo lá fora
Hors du monde, monde dehors
Todas as cartas, todas as caras
Toutes les cartes, tous les visages
Cara pra todas as horas
Visage pour toutes les heures
O homem da casa, protege a casa
L'homme de la maison, protège la maison
Sim, porque homem não chora
Oui, parce que l'homme ne pleure pas
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Pleure, maison, oui, parce que l'homme ne pleure pas, pleure ?
Casa, sim, porque homem não chora
Maison, oui, parce que l'homme ne pleure pas
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Maison, oui, parce que l'homme ne pleure pas, pleure ?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Maison, oui, parce que l'homme ne pleure pas, pleure ?
Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Baby, take me, never leave it for later
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
Imagine if it's both of us? Better in a straight line
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
In a parallel someone taught you all about love
Então dá pra ela, igual dá pra erva
So give it to her, just like you give to the herb
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
And the same air, same room, same bedroom
Todos os pensamentos contrários
All the contrary thoughts
Amantes são seres contrariados
Lovers are contradictory beings
Sei que se for cedo, dá pra resolver
I know if it's early, it can be solved
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
If it's fear, it's better not to point the finger
Nós escolhemos sofrer
We choose to suffer
Da 4 do bloco F
From block F's 4
Do álcool leve, do Centro-Oeste
From the light alcohol, from the Midwest
Aonde o mal é visual
Where evil is visual
Mas você mal conhece
But you barely know
Sem peito de aço, um S
Without a steel chest, an S
Correndo a São Silvestre
Running the São Silvestre
O primeiro que tira o laço
The first one to untie the bow
Na beira do caos, manda um SOS
On the edge of chaos, send an SOS
Mesmo com erro de português
Even with a Portuguese mistake
Eu te postei no meu close friends
I posted you on my close friends
Eu me convenço por todo mês
I convince myself every month
Isso é o que eu chamo de coincidência
This is what I call a coincidence
Andando cheio de anéis na mão
Walking full of rings on my hand
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
I'm always ready with a brass knuckle
Só 'to querendo matar o chefão
I just want to kill the boss
Depois voltar pra salvar a princesa
Then go back to save the princess
Índio porque sei fazer chover
Indian because I know how to make it rain
Ninguém vai mais me diminuir
No one will belittle me anymore
Sei que você não acredita em mim
I know you don't believe in me
Quando me vê faz igual o chuveiro
When you see me you act like the shower
Sei que eles querem te destruir
I know they want to destroy you
Sei que você não consegue ver
I know you can't see
Você dá a mão pro seu inimigo
You give your hand to your enemy
Sinto que o amor vai matar você
I feel that love is going to kill you
O amor vai matar você
Love is going to kill you
O amor
Love
O amor vai matar você
Love is going to kill you
O amor
Love
O amor vai matar você
Love is going to kill you
O amor
Love
Fechou as malas, bateu as portas
You packed your bags, slammed the doors
Depois falou que ia embora
Then you said you were leaving
Eu boto a cara, eu sou o agora
I face it, I am the now
Fora do mundo, mundo lá fora
Outside of the world, world out there
Todas as cartas, todas as caras
All the cards, all the faces
Cara pra todas as horas
Face for all hours
O homem da casa, protege a casa
The man of the house, protects the house
Sim, porque homem não chora
Yes, because men don't cry
Fechou as malas, bateu as portas
You packed your bags, slammed the doors
Depois falou que ia embora
Then you said you were leaving
Eu boto a cara, eu sou agora
I face it, I am now
Fora do mundo, mundo lá fora
Outside of the world, world out there
Todas as cartas, todas as caras
All the cards, all the faces
Cara pra todas as horas
Face for all hours
O homem da casa, protege a casa
The man of the house, protects the house
Sim, porque homem não chora
Yes, because men don't cry
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Cry, house, yes, because men don't cry, cry?
Casa, sim, porque homem não chora
House, yes, because men don't cry
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
House, yes, because men don't cry, cry?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
House, yes, because men don't cry, cry?
Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Cariño, llévame, nunca lo dejes para después
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
¿Imagina si somos los dos? Mejor en línea recta
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
En una paralela alguien te enseñó todo sobre el amor
Então dá pra ela, igual dá pra erva
Entonces dáselo a ella, igual que a la hierba
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
Y el mismo aire, misma sala, misma habitación
Todos os pensamentos contrários
Todos los pensamientos contrarios
Amantes são seres contrariados
Los amantes son seres contrariados
Sei que se for cedo, dá pra resolver
Sé que si es temprano, se puede resolver
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
Que si es miedo, es mejor no señalar con el dedo
Nós escolhemos sofrer
Nosotros elegimos sufrir
Da 4 do bloco F
Desde el 4 del bloque F
Do álcool leve, do Centro-Oeste
Del alcohol ligero, del Centro-Oeste
Aonde o mal é visual
Donde el mal es visual
Mas você mal conhece
Pero tú apenas conoces
Sem peito de aço, um S
Sin pecho de acero, una S
Correndo a São Silvestre
Corriendo la San Silvestre
O primeiro que tira o laço
El primero que quita el lazo
Na beira do caos, manda um SOS
Al borde del caos, envía un SOS
Mesmo com erro de português
Incluso con error de portugués
Eu te postei no meu close friends
Te publiqué en mis amigos cercanos
Eu me convenço por todo mês
Me convenzo cada mes
Isso é o que eu chamo de coincidência
Esto es lo que llamo coincidencia
Andando cheio de anéis na mão
Caminando lleno de anillos en la mano
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
Siempre estoy listo con un puño inglés
Só 'to querendo matar o chefão
Solo quiero matar al jefe
Depois voltar pra salvar a princesa
Luego volver a salvar a la princesa
Índio porque sei fazer chover
Indio porque sé hacer llover
Ninguém vai mais me diminuir
Nadie me va a disminuir más
Sei que você não acredita em mim
Sé que no crees en mí
Quando me vê faz igual o chuveiro
Cuando me ves haces como la ducha
Sei que eles querem te destruir
Sé que quieren destruirte
Sei que você não consegue ver
Sé que no puedes ver
Você dá a mão pro seu inimigo
Le das la mano a tu enemigo
Sinto que o amor vai matar você
Siento que el amor te va a matar
O amor vai matar você
El amor te va a matar
O amor
El amor
O amor vai matar você
El amor te va a matar
O amor
El amor
O amor vai matar você
El amor te va a matar
O amor
El amor
Fechou as malas, bateu as portas
Cerró las maletas, cerró las puertas
Depois falou que ia embora
Luego dijo que se iba
Eu boto a cara, eu sou o agora
Yo pongo la cara, yo soy el ahora
Fora do mundo, mundo lá fora
Fuera del mundo, mundo allá afuera
Todas as cartas, todas as caras
Todas las cartas, todas las caras
Cara pra todas as horas
Cara para todas las horas
O homem da casa, protege a casa
El hombre de la casa, protege la casa
Sim, porque homem não chora
Sí, porque el hombre no llora
Fechou as malas, bateu as portas
Cerró las maletas, cerró las puertas
Depois falou que ia embora
Luego dijo que se iba
Eu boto a cara, eu sou agora
Yo pongo la cara, yo soy ahora
Fora do mundo, mundo lá fora
Fuera del mundo, mundo allá afuera
Todas as cartas, todas as caras
Todas las cartas, todas las caras
Cara pra todas as horas
Cara para todas las horas
O homem da casa, protege a casa
El hombre de la casa, protege la casa
Sim, porque homem não chora
Sí, porque el hombre no llora
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Llora, casa, sí, porque el hombre no llora, ¿llora?
Casa, sim, porque homem não chora
Casa, sí, porque el hombre no llora
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sí, porque el hombre no llora, ¿llora?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sí, porque el hombre no llora, ¿llora?
Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Baby, nimm mich mit, lass es niemals für später
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
Stell dir vor, wir beide? Besser auf geradem Weg
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
In einer Parallele hat dir jemand alles über die Liebe beigebracht
Então dá pra ela, igual dá pra erva
Dann gib es ihr, genau wie du es dem Gras gibst
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
Und die gleiche Luft, derselbe Raum, dasselbe Zimmer
Todos os pensamentos contrários
Alle gegensätzlichen Gedanken
Amantes são seres contrariados
Liebende sind widersprüchliche Wesen
Sei que se for cedo, dá pra resolver
Ich weiß, wenn es früh ist, kann es gelöst werden
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
Wenn es Angst ist, ist es besser, nicht mit dem Finger zu zeigen
Nós escolhemos sofrer
Wir haben uns entschieden zu leiden
Da 4 do bloco F
Von Block F um 4 Uhr
Do álcool leve, do Centro-Oeste
Vom leichten Alkohol, aus dem Mittleren Westen
Aonde o mal é visual
Wo das Böse sichtbar ist
Mas você mal conhece
Aber du kennst es kaum
Sem peito de aço, um S
Ohne stählernen Brustkorb, ein S
Correndo a São Silvestre
Laufend in der São Silvestre
O primeiro que tira o laço
Der erste, der die Schleife löst
Na beira do caos, manda um SOS
Am Rande des Chaos, sende ein SOS
Mesmo com erro de português
Auch mit Fehlern im Portugiesischen
Eu te postei no meu close friends
Ich habe dich in meine engen Freunde gepostet
Eu me convenço por todo mês
Ich überzeuge mich jeden Monat
Isso é o que eu chamo de coincidência
Das ist, was ich Zufall nenne
Andando cheio de anéis na mão
Mit vielen Ringen an der Hand herumlaufen
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
Ich bin immer bereit mit einem Schlagring
Só 'to querendo matar o chefão
Ich will nur den Boss töten
Depois voltar pra salvar a princesa
Und dann zurückkehren, um die Prinzessin zu retten
Índio porque sei fazer chover
Indianer, weil ich weiß, wie man Regen macht
Ninguém vai mais me diminuir
Niemand wird mich mehr herabsetzen
Sei que você não acredita em mim
Ich weiß, dass du mir nicht glaubst
Quando me vê faz igual o chuveiro
Wenn du mich siehst, machst du es wie die Dusche
Sei que eles querem te destruir
Ich weiß, dass sie dich zerstören wollen
Sei que você não consegue ver
Ich weiß, dass du es nicht sehen kannst
Você dá a mão pro seu inimigo
Du gibst deinem Feind die Hand
Sinto que o amor vai matar você
Ich habe das Gefühl, dass die Liebe dich töten wird
O amor vai matar você
Die Liebe wird dich töten
O amor
Die Liebe
O amor vai matar você
Die Liebe wird dich töten
O amor
Die Liebe
O amor vai matar você
Die Liebe wird dich töten
O amor
Die Liebe
Fechou as malas, bateu as portas
Du hast die Koffer gepackt, die Türen zugeschlagen
Depois falou que ia embora
Dann hast du gesagt, dass du gehst
Eu boto a cara, eu sou o agora
Ich stelle mich der Herausforderung, ich bin die Gegenwart
Fora do mundo, mundo lá fora
Außerhalb der Welt, Welt da draußen
Todas as cartas, todas as caras
Alle Karten, alle Gesichter
Cara pra todas as horas
Gesicht für alle Stunden
O homem da casa, protege a casa
Der Mann des Hauses, schützt das Haus
Sim, porque homem não chora
Ja, weil Männer nicht weinen
Fechou as malas, bateu as portas
Du hast die Koffer gepackt, die Türen zugeschlagen
Depois falou que ia embora
Dann hast du gesagt, dass du gehst
Eu boto a cara, eu sou agora
Ich stelle mich der Herausforderung, ich bin jetzt
Fora do mundo, mundo lá fora
Außerhalb der Welt, Welt da draußen
Todas as cartas, todas as caras
Alle Karten, alle Gesichter
Cara pra todas as horas
Gesicht für alle Stunden
O homem da casa, protege a casa
Der Mann des Hauses, schützt das Haus
Sim, porque homem não chora
Ja, weil Männer nicht weinen
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Weinen, Haus, ja, weil Männer nicht weinen, weinen?
Casa, sim, porque homem não chora
Haus, ja, weil Männer nicht weinen
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Haus, ja, weil Männer nicht weinen, weinen?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Haus, ja, weil Männer nicht weinen, weinen?
Baby, me leva, jamais deixe pra depois
Tesoro, portami via, non lasciare mai per dopo
Imagina se for os dois? Melhor em linha reta
Immagina se fossimo noi due? Meglio in linea retta
Numa paralela alguém te ensinou tudo sobre o amor
In parallelo, qualcuno ti ha insegnato tutto sull'amore
Então dá pra ela, igual dá pra erva
Allora dà a lei, come dà all'erba
E o mesmo ar, mesma sala, mesmo quarto
E lo stesso aria, stessa sala, stessa stanza
Todos os pensamentos contrários
Tutti i pensieri contrari
Amantes são seres contrariados
Gli amanti sono esseri contrariati
Sei que se for cedo, dá pra resolver
So che se è presto, si può risolvere
Que se for medo, é bom não apontar o dedo
Che se è paura, è meglio non puntare il dito
Nós escolhemos sofrer
Noi scegliamo di soffrire
Da 4 do bloco F
Dal 4 del blocco F
Do álcool leve, do Centro-Oeste
Dall'alcool leggero, dal Centro-Ovest
Aonde o mal é visual
Dove il male è visibile
Mas você mal conhece
Ma tu lo conosci appena
Sem peito de aço, um S
Senza petto d'acciaio, un S
Correndo a São Silvestre
Correndo la San Silvestro
O primeiro que tira o laço
Il primo che toglie il fiocco
Na beira do caos, manda um SOS
Sul bordo del caos, manda un SOS
Mesmo com erro de português
Anche con errori di portoghese
Eu te postei no meu close friends
Ti ho postato nei miei amici stretti
Eu me convenço por todo mês
Mi convinco ogni mese
Isso é o que eu chamo de coincidência
Questo è quello che chiamo coincidenza
Andando cheio de anéis na mão
Camminando pieno di anelli in mano
Sempre 'to pronto com um soco-inglês
Sono sempre pronto con un pugno inglese
Só 'to querendo matar o chefão
Voglio solo uccidere il capo
Depois voltar pra salvar a princesa
Poi tornare a salvare la principessa
Índio porque sei fazer chover
Indiano perché so far piovere
Ninguém vai mais me diminuir
Nessuno mi diminuirà più
Sei que você não acredita em mim
So che non credi in me
Quando me vê faz igual o chuveiro
Quando mi vedi fai come la doccia
Sei que eles querem te destruir
So che vogliono distruggerti
Sei que você não consegue ver
So che non riesci a vedere
Você dá a mão pro seu inimigo
Dai la mano al tuo nemico
Sinto que o amor vai matar você
Sento che l'amore ti ucciderà
O amor vai matar você
L'amore ti ucciderà
O amor
L'amore
O amor vai matar você
L'amore ti ucciderà
O amor
L'amore
O amor vai matar você
L'amore ti ucciderà
O amor
L'amore
Fechou as malas, bateu as portas
Ha chiuso le valigie, ha sbattuto le porte
Depois falou que ia embora
Poi ha detto che se ne andava
Eu boto a cara, eu sou o agora
Io metto la faccia, io sono il presente
Fora do mundo, mundo lá fora
Fuori dal mondo, mondo là fuori
Todas as cartas, todas as caras
Tutte le carte, tutte le facce
Cara pra todas as horas
Faccia per tutte le ore
O homem da casa, protege a casa
L'uomo di casa, protegge la casa
Sim, porque homem não chora
Sì, perché l'uomo non piange
Fechou as malas, bateu as portas
Ha chiuso le valigie, ha sbattuto le porte
Depois falou que ia embora
Poi ha detto che se ne andava
Eu boto a cara, eu sou agora
Io metto la faccia, io sono il presente
Fora do mundo, mundo lá fora
Fuori dal mondo, mondo là fuori
Todas as cartas, todas as caras
Tutte le carte, tutte le facce
Cara pra todas as horas
Faccia per tutte le ore
O homem da casa, protege a casa
L'uomo di casa, protegge la casa
Sim, porque homem não chora
Sì, perché l'uomo non piange
Chora, casa, sim, porque homem não chora, chora?
Piange, casa, sì, perché l'uomo non piange, piange?
Casa, sim, porque homem não chora
Casa, sì, perché l'uomo non piange
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sì, perché l'uomo non piange, piange?
Casa, sim, porque homem não chora, chora?
Casa, sì, perché l'uomo non piange, piange?

Curiosités sur la chanson Pq Homem N Chora ? de Froid

Quand la chanson “Pq Homem N Chora ?” a-t-elle été lancée par Froid?
La chanson Pq Homem N Chora ? a été lancée en 2022, sur l’album “Gado”.
Qui a composé la chanson “Pq Homem N Chora ?” de Froid?
La chanson “Pq Homem N Chora ?” de Froid a été composée par Renato Alves Menezes Barreto.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Froid

Autres artistes de Hip Hop/Rap