Brian Leiser, Daniel Ash, Glen Campling, Hugh Morgan, Kevin Haskins, Quentin Tarantino, Stephen Borgovini
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"Any of you fucking pricks move
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
We got Steve outside, carrying a full pack
Now everything's cool and everthing's smooth
I walked up to the teller, I gave her the letter
She gave me the loot with puckered up lips
And a wink that I found cute, and I said,
"Baby, baby, baby"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
By that time Fast tapped me with the nine
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Riding around in a stolen police car
So we dropped it off and piled in a Caddy
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
You can torture me all you want"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
So, we pull these jobs to make a little money
No one gets hurt if they don't act funny
On the way to the yacht, we almost got caught
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
They gave chase, but my man Steve's an ace
And we lost those brothers with haste
We casted off and along we went
Off Bermuda to an island resort we rented
"Sonny, I need you cool
"Are you cool?"
"I am cool"
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
Running around robbing banks
All whacked off of Scooby Snacks
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"Tout le monde reste calme, c'est un braquage!"
"Any of you fucking pricks move
"Si l'un de vous bouge,
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
Je vais exécuter chacun d'entre vous jusqu'au dernier!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
Moi et Fast avons les flingues, nous allons braquer une banque
We got Steve outside, carrying a full pack
On a Steve dehors, portant un sac plein
Now everything's cool and everthing's smooth
Maintenant tout est cool et tout est tranquille
I walked up to the teller, I gave her the letter
Je suis allé vers la caissière, je lui ai donné la lettre
She gave me the loot with puckered up lips
Elle m'a donné le butin avec des lèvres pincées
And a wink that I found cute, and I said,
Et un clin d'œil que j'ai trouvé mignon, et j'ai dit,
"Baby, baby, baby"
"Bébé, bébé, bébé"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
(Est-ce une sorte de truc d'amour Kharmic-Chi qui se passe ici bébé ou quoi)
By that time Fast tapped me with the nine
A ce moment-là, Fast m'a tapé avec le neuf
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Il a dit qu'il était temps de partir, tu sais, alors nous sommes sortis par la porte
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
Retour à la voiture avec Steve à l'intérieur et vivant, nous partons
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Voyez, je me suis blessé le bas du dos, vous savez qu'on n'ira jamais loin
Riding around in a stolen police car
En roulant dans une voiture de police volée
So we dropped it off and piled in a Caddy
Alors nous l'avons laissée et nous sommes entassés dans une Caddy
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
Steve conduisait parce que je devais parler à mon homme de quelque chose
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
"Écoute, je ne sais rien de ce putain de coup monté
You can torture me all you want"
Vous pouvez me torturer autant que vous voulez"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
"Te torturer, c'est bien, c'est une bonne idée, ça me plaît"
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
Et je me fiche de la porte de l'enfer
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
Je ne fais pas peur à la foule et je tiens toujours debout
So, we pull these jobs to make a little money
Alors, nous faisons ces coups pour gagner un peu d'argent
No one gets hurt if they don't act funny
Personne n'est blessé s'ils ne font pas les malins
On the way to the yacht, we almost got caught
En route pour le yacht, nous avons failli nous faire prendre
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Fast tire sur les boîtes aux lettres, ne sachant pas où est le flic, ouais
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Ils sont au Dunkin Donuts, juste à côté des Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
Dont la boîte aux lettres Fast venait d'exploser
They gave chase, but my man Steve's an ace
Ils ont donné la chasse, mais mon homme Steve est un as
And we lost those brothers with haste
Et nous avons perdu ces frères avec hâte
We casted off and along we went
Nous avons largué les amarres et nous sommes partis
Off Bermuda to an island resort we rented
Hors des Bermudes vers une station balnéaire que nous avons louée
"Sonny, I need you cool
"Sonny, j'ai besoin que tu sois cool
"Are you cool?"
"Es-tu cool?"
"I am cool"
"Je suis cool"
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
Running around robbing banks
Courir partout en braquant des banques
All whacked off of Scooby Snacks
Tous défoncés aux Scooby Snacks
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"Todo mundo fique calmo, isso é um assalto!"
"Any of you fucking pricks move
"Qualquer um de vocês filhos da puta se mexer
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
E eu vou executar cada último filho da puta de vocês!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
Eu e Fast temos as armas, estamos indo assaltar um banco
We got Steve outside, carrying a full pack
Temos o Steve lá fora, carregando um pacote cheio
Now everything's cool and everthing's smooth
Agora tudo está legal e tudo está tranquilo
I walked up to the teller, I gave her the letter
Eu me aproximei da caixa, entreguei a ela a carta
She gave me the loot with puckered up lips
Ela me deu o dinheiro com os lábios franzidos
And a wink that I found cute, and I said,
E uma piscadela que achei fofa, e eu disse,
"Baby, baby, baby"
"Baby, baby, baby"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
(Isso é algum tipo de coisa de amor Kharmic-Chi acontecendo aqui, baby, ou o quê)
By that time Fast tapped me with the nine
Naquela hora, Fast me cutucou com o nove
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Ele disse que é hora de explodir, sabe, então saímos pela porta
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
De volta ao carro com Steve dentro e vivo, partimos
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Veja, eu machuquei minha lombar, você sabe que nunca iremos longe
Riding around in a stolen police car
Andando por aí em um carro de polícia roubado
So we dropped it off and piled in a Caddy
Então largamos ele e entramos em um Cadillac
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
Steve estava dirigindo porque eu tinha que conversar com meu homem sobre algo
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
"Olha, eu não sei nada sobre nenhuma porra de armadilha
You can torture me all you want"
Você pode me torturar o quanto quiser"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
"Torturar você, isso é bom, é uma boa ideia, eu gosto dessa"
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
E eu não dou a mínima para o portão do inferno
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
Não estou intimidando a multidão e ainda estou de pé
So, we pull these jobs to make a little money
Então, fazemos esses trabalhos para ganhar um pouco de dinheiro
No one gets hurt if they don't act funny
Ninguém se machuca se não agir de forma estranha
On the way to the yacht, we almost got caught
No caminho para o iate, quase fomos pegos
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Fast está atirando em caixas de correio, sem saber onde está o policial, yeah
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Eles estão no Dunkin Donuts, ao lado dos Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
Cuja caixa de correio Fast acabou de explodir
They gave chase, but my man Steve's an ace
Eles deram perseguição, mas meu homem Steve é um ás
And we lost those brothers with haste
E nós perdemos esses irmãos com pressa
We casted off and along we went
Nós partimos e seguimos em frente
Off Bermuda to an island resort we rented
Fora de Bermuda para um resort de ilha que alugamos
"Sonny, I need you cool
"Sonny, eu preciso que você fique calmo
"Are you cool?"
"Você está calmo?"
"I am cool"
"Eu estou calmo"
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
Running around robbing banks
Correndo por aí roubando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Totalmente chapados de Scooby Snacks
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"¡Todos manténganse tranquilos, esto es un robo!"
"Any of you fucking pricks move
"Cualquiera de ustedes jodidos pinchazos se mueve
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
¡Y ejecutaré a cada jodido último de ustedes!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
Yo y Fast tenemos las pistolas, vamos a robar un banco
We got Steve outside, carrying a full pack
Tenemos a Steve afuera, cargando un paquete completo
Now everything's cool and everthing's smooth
Ahora todo está bien y todo está tranquilo
I walked up to the teller, I gave her the letter
Me acerqué a la cajera, le di la carta
She gave me the loot with puckered up lips
Ella me dio el botín con los labios fruncidos
And a wink that I found cute, and I said,
Y un guiño que encontré lindo, y dije,
"Baby, baby, baby"
"Bebé, bebé, bebé"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
(¿Está pasando aquí algo de amor Kharmic-Chi, bebé o qué)
By that time Fast tapped me with the nine
Para entonces, Fast me golpeó con el nueve
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Dijo que es hora de irnos, ya sabes, así que salimos por la puerta
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
De vuelta al coche con Steve dentro y vivo, nos vamos
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Mira, me lastimé la zona lumbar, sabes que nunca llegaremos lejos
Riding around in a stolen police car
Dando vueltas en un coche de policía robado
So we dropped it off and piled in a Caddy
Así que lo dejamos y nos subimos a un Caddy
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
Steve estaba conduciendo porque tenía que hablar con mi hombre sobre algo
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
"Mira, no sé nada sobre ninguna jodida trampa
You can torture me all you want"
Puedes torturarme todo lo que quieras"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
"Torturarte, eso es bueno, esa es una buena idea, me gusta esa"
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
Y no me importa un carajo la puerta del infierno
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
No estoy asustando a la multitud y sigo de pie
So, we pull these jobs to make a little money
Así que, hacemos estos trabajos para ganar un poco de dinero
No one gets hurt if they don't act funny
Nadie sale herido si no actúan de manera extraña
On the way to the yacht, we almost got caught
En el camino al yate, casi nos atrapan
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Fast está disparando a los buzones, sin saber dónde está el policía, sí
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Están en el Dunkin Donuts, adyacente a los Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
Cuyo buzón Fast acaba de explotar
They gave chase, but my man Steve's an ace
Nos persiguieron, pero mi hombre Steve es un as
And we lost those brothers with haste
Y perdimos a esos hermanos con prisa
We casted off and along we went
Zarpamos y nos fuimos
Off Bermuda to an island resort we rented
Fuera de Bermuda a un resort en una isla que alquilamos
"Sonny, I need you cool
"Sonny, necesito que estés tranquilo
"Are you cool?"
"¿Estás tranquilo?"
"I am cool"
"Estoy tranquilo"
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
Running around robbing banks
Corriendo por ahí robando bancos
All whacked off of Scooby Snacks
Todo drogado con Scooby Snacks
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"Alle bleiben cool, das ist ein Überfall!"
"Any of you fucking pricks move
"Wenn sich einer von euch verdammten Wichsern bewegt,
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
werde ich jeden verdammten letzten von euch hinrichten!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
Ich und Fast haben die Knarren, wir sind draußen, um eine Bank auszurauben
We got Steve outside, carrying a full pack
Wir haben Steve draußen, der ein volles Paket trägt
Now everything's cool and everthing's smooth
Jetzt ist alles cool und alles läuft glatt
I walked up to the teller, I gave her the letter
Ich ging zur Kassiererin, ich gab ihr den Brief
She gave me the loot with puckered up lips
Sie gab mir die Beute mit zusammengekniffenen Lippen
And a wink that I found cute, and I said,
Und einem Zwinkern, das ich süß fand, und ich sagte,
"Baby, baby, baby"
"Baby, Baby, Baby"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
(Ist das hier irgendeine karmische Chi-Liebesgeschichte, Baby, oder was)
By that time Fast tapped me with the nine
In der Zwischenzeit klopfte Fast mich mit der Neun
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Er sagte, es ist Zeit zu gehen, weißt du, also raus aus der Tür gehen wir
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
Zurück zum Auto mit Steve drinnen und am Leben, fahren wir los
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Siehst du, ich habe meinen unteren Rücken verletzt, du weißt, wir werden nie weit kommen
Riding around in a stolen police car
Herumfahren in einem gestohlenen Polizeiauto
So we dropped it off and piled in a Caddy
Also haben wir es abgestellt und sind in einen Caddy gestiegen
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
Steve fuhr, weil ich mit meinem Mann über etwas reden musste
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
"Schau, ich weiß nichts von irgendeinem verdammten Aufbau
You can torture me all you want"
Du kannst mich foltern, so viel du willst"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
"Dich foltern, das ist gut, das ist eine gute Idee, die gefällt mir"
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
Und es ist mir scheißegal, was mit dem Höllentor ist
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
Ich verarsche die Menge nicht und stehe immer noch aufrecht
So, we pull these jobs to make a little money
Also machen wir diese Jobs, um ein bisschen Geld zu verdienen
No one gets hurt if they don't act funny
Niemand wird verletzt, wenn sie sich nicht komisch verhalten
On the way to the yacht, we almost got caught
Auf dem Weg zur Yacht wären wir fast erwischt worden
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Fast schießt auf Briefkästen, ohne zu wissen, wo der Polizist ist, ja
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Sie sind bei Dunkin Donuts, direkt neben den Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
Deren Briefkasten Fast gerade in die Luft gesprengt hat
They gave chase, but my man Steve's an ace
Sie nahmen die Verfolgung auf, aber mein Mann Steve ist ein Ass
And we lost those brothers with haste
Und wir haben diese Brüder schnell verloren
We casted off and along we went
Wir stachen in See und weiter ging es
Off Bermuda to an island resort we rented
Vor Bermuda zu einem Inselresort, das wir gemietet hatten
"Sonny, I need you cool
"Sonny, ich brauche dich cool
"Are you cool?"
"Bist du cool?"
"I am cool"
"Ich bin cool"
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
Running around robbing banks
Herumlaufen und Banken ausrauben
All whacked off of Scooby Snacks
Völlig zugedröhnt von Scooby Snacks
"Everybody be cool, this is a robbery!"
"Tutti rimanete calmi, questa è una rapina!"
"Any of you fucking pricks move
"Se uno di voi stronzi si muove
And I'll execute every motherfucking last one of you!"
E io eseguirò ogni ultimo di voi, cazzo!"
Me and Fast got the gats, we're out to rob a bank
Io e Fast abbiamo le pistole, stiamo per rapinare una banca
We got Steve outside, carrying a full pack
Abbiamo Steve fuori, con un sacco pieno
Now everything's cool and everthing's smooth
Ora tutto è tranquillo e tutto è liscio
I walked up to the teller, I gave her the letter
Mi sono avvicinato alla cassiera, le ho dato la lettera
She gave me the loot with puckered up lips
Mi ha dato il bottino con le labbra serrate
And a wink that I found cute, and I said,
E un occhiolino che ho trovato carino, e ho detto,
"Baby, baby, baby"
"Bambina, bambina, bambina"
(Is this some Kharmic-Chi love thing happening here baby or what)
(È qualche cosa d'amore Kharmic-Chi che sta succedendo qui bambina o cosa)
By that time Fast tapped me with the nine
A quel punto Fast mi ha toccato con il nove
He said it's time to blow, ya know, so out the door we go
Ha detto che è ora di andare, sai, quindi fuori dalla porta andiamo
Back to the ride with Steve inside and alive, off we drive
Torniamo alla macchina con Steve dentro e vivo, ci mettiamo in moto
See, I hurt my lower lumbar, you know we'll never get far
Vedi, mi sono fatto male alla lombare, sai che non andremo mai lontano
Riding around in a stolen police car
Girando in una macchina della polizia rubata
So we dropped it off and piled in a Caddy
Quindi l'abbiamo lasciata e siamo saliti in una Caddy
Steve was driving 'cause I had to talk to my man about something
Steve stava guidando perché dovevo parlare con il mio uomo di qualcosa
"Look, I don't know anything about any fucking set-up
"Guarda, non so nulla di nessuna cazzo di trappola
You can torture me all you want"
Puoi torturarmi quanto vuoi"
"Torture you, that's good, that's a good idea, I like that one"
"Torturarti, è una buona idea, mi piace quella"
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks
And I don't give a fuck about the hell's gate
E non me ne frega un cazzo della porta dell'inferno
Ain't punkin' the crowd and I'm still standing up straight
Non sto prendendo in giro la folla e sto ancora in piedi dritto
So, we pull these jobs to make a little money
Quindi, facciamo questi lavori per fare un po' di soldi
No one gets hurt if they don't act funny
Nessuno si fa male se non si comporta in modo strano
On the way to the yacht, we almost got caught
Sulla strada per lo yacht, siamo quasi stati presi
Fast is shooting mailboxes, not knowing where the cop is, yeah
Fast sta sparando alle cassette della posta, non sapendo dove sia la polizia, sì
They're at the Dunkin Donuts, adjacent from the Fromans
Sono al Dunkin Donuts, adiacente ai Fromans
Whose mailbox Fast had just exploded
La cui cassetta della posta Fast aveva appena fatto esplodere
They gave chase, but my man Steve's an ace
Hanno dato la caccia, ma il mio amico Steve è un asso
And we lost those brothers with haste
E abbiamo perso quei fratelli con fretta
We casted off and along we went
Abbiamo salpato e via siamo andati
Off Bermuda to an island resort we rented
Fuori Bermuda a un resort sull'isola che abbiamo affittato
"Sonny, I need you cool
"Sonny, ho bisogno che tu sia calmo
"Are you cool?"
"Sei calmo?"
"I am cool"
"Io sono calmo"
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks
Running around robbing banks
Girando a rapinare banche
All whacked off of Scooby Snacks
Tutto sballato di Scooby Snacks