Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
A criminalidade toma conta da minha mente
Achei que não teria que fazê-lo novamente
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Não fica bem matar o presidente do Brasil
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
Chama o delegado, por favor
Sou Gabriel O Pensador
O homem que eles amam odiar
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
Porrada da esquerda e da direita
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
Mata e canta assim
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
Ninguém vai te prender, policial também é povo
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
Em nome da Amazônia desmatada
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Mas nem é julgado
Já tinha comprado vários deputados
Fora o foro privilegiado
Então mata o desgraçado
Na comemoração tem a decapitação
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
Tomei uma providência que me fez muito feliz
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Matei o presidente, matei o presidente)
Matei o presidente
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
Mas se todos corruptos morressem de repente
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
E seu primo não ia se matar no Natal
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Você não ia querer fazer uma mudança de país
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
Hoje, estar feliz é uma ilusão
E é o povo desunido que se mata por partido
Sem razão e sem noção
Chamando políticos ridículos de mito
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
O Pensador é contra a violência
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Tout le monde a applaudi quand le verre est tombé
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
Je venais de tuer le président du Brésil
A criminalidade toma conta da minha mente
La criminalité envahit mon esprit
Achei que não teria que fazê-lo novamente
Je pensais ne pas avoir à le refaire
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
Mais j'ai des cauchemars récurrents, Temer devant moi
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
Et je chante, 'je suis heureux, j'ai tué le président
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Les fantômes du passé, de mes jours de tueur
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
Quand j'ai tué l'autre, j'étais juste un garçon
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Maintenant, conférencier, auteur de livre pour enfants
Não fica bem matar o presidente do Brasil
Ça ne fait pas bien de tuer le président du Brésil
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
Mais l'envie est grande, c'est difficile à contenir
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
Je sais, allons au poste de police, je vais me rendre
Chama o delegado, por favor
Appelle le commissaire, s'il te plaît
Sou Gabriel O Pensador
Je suis Gabriel O Pensador
O homem que eles amam odiar
L'homme qu'ils aiment détester
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
J'ai chanté FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
Et maintenant assez, jusqu'à quand devrons-nous subir?
Porrada da esquerda e da direita
Des coups de gauche et de droite
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
Ils ont renversé quelques pièces, mais la table est difficile à retourner
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Note ma déclaration et enferme-moi ici
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Parce que je ne veux pas aller à Brasília tirer sur Michel
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
Ah, quelle merveille! Tue vraiment ce vampire
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
Mais un tir est trop peu, Gabriel
Mata e canta assim
Tue et chante ainsi
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Aujourd'hui je suis heureux, aujourd'hui je suis heureux
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Matei o presidente, matei o presidente
J'ai tué le président, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Aujourd'hui je suis heureux, aujourd'hui je suis heureux
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Matei o presidente, matei o presidente
J'ai tué le président, j'ai tué le président
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
J'ai été surpris quand la nouvelle a couru
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
Et la police a offert son soutien à ma mission
Ninguém vai te prender, policial também é povo
Personne ne t'arrêtera, le policier est aussi un peuple
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
Nous avons déjà tué le président, frère, vas-y et refais-le
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
Qu'est-ce que c'est? Je suis pour la paix, je déteste les armes à feu
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Il doit y avoir une autre façon pour le Brésil de renverser la situation
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
Rien à faire, Pensador! Vas-y et ne laisse personne vivant
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Si tu es contre les armes à feu, vas dans le style des natifs
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Envahis la Chambre et attrape les salauds distraits
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
Avec du poison dans la sarbacane, juste à l'oreille
Em nome da Amazônia desmatada
Au nom de l'Amazonie déboisée
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Prends un arc et beaucoup de flèches et plante-en une dans le cœur de chaque
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Bande de démons, ça a pris du temps, envoie-les en enfer
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
Ils sont tous déjà en costume, et pour l'enterrement ça va faciliter
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
Envoie au diable avec les mallettes d'argent sale
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
Du sang de tant de Brésiliens et chantons
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Aujourd'hui je suis heureux, aujourd'hui je suis heureux
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Matei o presidente, matei o presidente
J'ai tué le président, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Aujourd'hui je suis heureux, aujourd'hui je suis heureux
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Matei o presidente, matei o presidente
J'ai tué le président, j'ai tué le président
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Audio et vidéo diffusés, crime flagrant
Mas nem é julgado
Mais même pas jugé
Já tinha comprado vários deputados
Il avait déjà acheté plusieurs députés
Fora o foro privilegiado
Sans parler de l'immunité parlementaire
Então mata o desgraçado
Alors tue le salaud
Na comemoração tem a decapitação
Dans la célébration il y a la décapitation
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
La tête devient un ballon et le match va commencer (frappe!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Coupe sa tête sans pitié
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
Cette tête qui roule vaut plus que Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
(C'est Pensador, c'est Pensador, c'est Gabriel O Pensador
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Facile, un seul coup de feu, droit dans l'oeil du salaud
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
Et je ne regrette pas du tout ce que j'ai fait
Tomei uma providência que me fez muito feliz
J'ai pris une mesure qui m'a rendu très heureux
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
(Aujourd'hui je suis heureux, aujourd'hui je suis heureux
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Aujourd'hui je suis heureux, j'ai tué le président
Matei o presidente, matei o presidente)
J'ai tué le président, j'ai tué le président)
Matei o presidente
J'ai tué le président
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
(J'ai tué le président, j'ai tué le président, j'ai tué le président)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
Je n'ai tué ni ne vais tuer littéralement un président
Mas se todos corruptos morressem de repente
Mais si tous les corrompus mouraient soudainement
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
Tout serait différent, il y aurait tellement d'argent
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Que nous marcherions dans les rues sans craindre tout le temps
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Ton père ne serait pas agressé, ton fils ne deviendrait pas un voleur
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
Ta mère ne mourrait pas dans la file d'attente de l'hôpital
E seu primo não ia se matar no Natal
Et ton cousin ne se suiciderait pas à Noël
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Ton professeur n'enseignerait pas sans espoir
Você não ia querer fazer uma mudança de país
Tu ne voudrais pas changer de pays
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
Ta fille pourrait jouer avec d'autres enfants
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
Et personne n'aurait à tuer personne pour être heureux
Hoje, estar feliz é uma ilusão
Aujourd'hui, être heureux est une illusion
E é o povo desunido que se mata por partido
Et c'est le peuple désuni qui se tue pour un parti
Sem razão e sem noção
Sans raison et sans sens
Chamando políticos ridículos de mito
Appelant des politiciens ridicules de mythe
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
Et parfois je ne crois même pas en un avenir plus beau
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
Quand le cri est étouffé par le crime organisé institutionnalisé
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
Qui censure, torture et profite du malheur
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Mais, au fond, je crois encore au pouvoir de la masse
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Notre voix prenant les places, réduisant les différences
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
Recomposant ce bordel, je veux une récompense
O Pensador é contra a violência
Le Pensador est contre la violence
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
Mais ici on pèche par excès de patience
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
Avec le vole, mais fait des vrais marginaux
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
Ils sont appelés Docteur et Votre Excellence
Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Everyone clapped when the glass fell
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
I had just killed the president of Brazil
A criminalidade toma conta da minha mente
Criminality takes over my mind
Achei que não teria que fazê-lo novamente
I thought I wouldn't have to do it again
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
But I have recurring nightmares, Temer in front of me
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
And I'm singing, 'I'm happy, I killed the president
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Ghosts of the past, from my assassin days
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
When I killed the other, I was just a boy
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Now, a speaker, author of a children's book
Não fica bem matar o presidente do Brasil
It doesn't look good to kill the president of Brazil
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
But the urge is strong, it's hard to hold back
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
I know, let's go to the police station, I'll turn myself in
Chama o delegado, por favor
Call the sheriff, please
Sou Gabriel O Pensador
I'm Gabriel The Thinker
O homem que eles amam odiar
The man they love to hate
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
I sang FDP, Catch Thief, Never Will Be
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
And now enough, how long are we going to have to take it?
Porrada da esquerda e da direita
Beating from the left and the right
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
They knocked down some pieces, but the table is hard to turn
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Write down my statement and lock me up here
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Because I don't want to go to Brasília to shoot Michel
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
Oh, what a delight! Kill that vampire indeed
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
But one shot is too little, Gabriel
Mata e canta assim
Kill and sing like this
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Today I'm happy, today I'm happy
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Matei o presidente, matei o presidente
I killed the president, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Today I'm happy, today I'm happy
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Matei o presidente, matei o presidente
I killed the president, I killed the president
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
I was even surprised when the news spread
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
And the police offered support for my mission
Ninguém vai te prender, policial também é povo
No one will arrest you, police are also people
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
We've already killed the president, brother, go there and do it again
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
What is this? I'm a peaceful person, I hate guns
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
There must be another way for Brazil to turn the game around
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
No way, Thinker! Go there and leave no one alive
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
If you're against guns, go native style
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Invade the Chamber and catch the scoundrels off guard
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
With poison in the blowpipe, right in the ear
Em nome da Amazônia desmatada
In the name of the deforested Amazon
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Take a bow and many arrows and stick one in the heart of each
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Bunch of demons, it's about time, send them to hell
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
They're all in suits, and for the funeral it will be easier
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
Send them to the devil with the suitcases of dirty money
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
From the blood of so many Brazilians and let's sing
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Today I'm happy, today I'm happy
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Matei o presidente, matei o presidente
I killed the president, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Today I'm happy, today I'm happy
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Matei o presidente, matei o presidente
I killed the president, I killed the president
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Audio and video released, crime exposed
Mas nem é julgado
But not even judged
Já tinha comprado vários deputados
Had already bought several deputies
Fora o foro privilegiado
Besides the privileged forum
Então mata o desgraçado
So kill the bastard
Na comemoração tem a decapitação
In the celebration there is decapitation
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
Head becomes ball and the game will roll (kick!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Cut his head off without mercy
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
That this rolling head is worth more than Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
(It's Thinker, it's Thinker, it's Gabriel The Thinker
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Easy, one shot only, right in the eye of the bastard
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
And I don't regret at all what I did
Tomei uma providência que me fez muito feliz
I took a step that made me very happy
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
(Today I'm happy, today I'm happy
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Today I'm happy, I killed the president
Matei o presidente, matei o presidente)
I killed the president, I killed the president)
Matei o presidente
I killed the president
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
(I killed the president, I killed the president, I killed the president)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
I didn't kill nor will I literally kill a president
Mas se todos corruptos morressem de repente
But if all the corrupt died suddenly
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
It would be all different, there would be so much money left
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
We would walk the streets without fear all the time
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Your father wouldn't be robbed, your son wouldn't become a thief
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
Your mother wouldn't die in the hospital line
E seu primo não ia se matar no Natal
And your cousin wouldn't kill himself at Christmas
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Your teacher wouldn't teach without hope
Você não ia querer fazer uma mudança de país
You wouldn't want to change countries
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
Your daughter could play with other children
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
And no one would have to kill anyone to be happy
Hoje, estar feliz é uma ilusão
Today, being happy is an illusion
E é o povo desunido que se mata por partido
And it's the divided people who kill each other for party
Sem razão e sem noção
Without reason and without sense
Chamando políticos ridículos de mito
Calling ridiculous politicians a myth
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
And sometimes I don't even believe in a more beautiful future
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
When the scream is suffocated by the organized crime instituted
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
That censors, tortures and profits from the misery
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
But, deep down, I still believe in the power of the masses
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Our voice taking the squares, shortening the differences
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
Recomposing this mess, I want reward
O Pensador é contra a violência
The Thinker is against violence
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
But here we sin by excess of patience
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
With the steals, but does of the real criminals
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
They are called Doctor and Your Excellency
Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Todo el mundo aplaudió cuando la copa cayó
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
Acababa de matar al presidente de Brasil
A criminalidade toma conta da minha mente
La criminalidad se apodera de mi mente
Achei que não teria que fazê-lo novamente
Pensé que no tendría que hacerlo de nuevo
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
Pero tengo pesadillas recurrentes, Temer frente a mí
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
Y yo cantando, 'estoy feliz, maté al presidente
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Fantasmas del pasado, de mis tiempos de asesino
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
Cuando maté al otro, era solo un niño
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Ahora, conferenciante, autor de libro infantil
Não fica bem matar o presidente do Brasil
No está bien matar al presidente de Brasil
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
Pero el deseo es grande, es difícil de contener
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
Ya sé, vamos a la comisaría, me voy a entregar
Chama o delegado, por favor
Llama al comisario, por favor
Sou Gabriel O Pensador
Soy Gabriel El Pensador
O homem que eles amam odiar
El hombre que ellos aman odiar
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
Canté FDP, Coge Ladrón, Nunca Serán
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
Y ahora basta, ¿hasta cuándo vamos a tener que aguantar?
Porrada da esquerda e da direita
Golpes de la izquierda y de la derecha
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
Derribaron algunas piezas, pero la mesa es difícil de voltear
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Apunta mi declaración y detenme aquí dentro
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Que no quiero ir a Brasilia a dispararle a Michel
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
¡Ay, qué maravilla! Mata a ese vampiro
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
Pero un disparo es muy poco, Gabriel
Mata e canta assim
Mata y canta así
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoy estoy feliz, hoy estoy feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Maté al presidente, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoy estoy feliz, hoy estoy feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Maté al presidente, maté al presidente
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
Me sorprendió cuando se difundió la noticia
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
Y la policía ofreció apoyo para mi misión
Ninguém vai te prender, policial também é povo
Nadie te va a detener, el policía también es pueblo
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
Ya matamos al presidente, hermano, ve y hazlo de nuevo
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
¿Qué es esto? Yo soy de paz, detesto las armas de fuego
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Debe haber otra forma de que Brasil cambie el juego
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
Nada de eso, Pensador! Ve y no dejes a nadie vivo
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Si estás contra las armas de fuego, ve al estilo de los nativos
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Invade la Cámara y atrapa a los sinvergüenzas desprevenidos
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
Con veneno en la cerbatana, justo en el oído
Em nome da Amazônia desmatada
En nombre de la Amazonía deforestada
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Lleva un arco y muchas flechas y clava una en el corazón de cada
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Pandilla de demonios, tardaste, mándalos al infierno
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
Ya están todos de traje, y para el entierro será más fácil
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
Envíalos al diablo con las maletas de dinero sucio
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
De la sangre de tantos brasileños y vamos a cantar
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoy estoy feliz, hoy estoy feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Maté al presidente, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Hoy estoy feliz, hoy estoy feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Maté al presidente, maté al presidente
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Audio y video divulgados, crimen descarado
Mas nem é julgado
Pero ni siquiera es juzgado
Já tinha comprado vários deputados
Ya había comprado a varios diputados
Fora o foro privilegiado
Aparte del foro privilegiado
Então mata o desgraçado
Entonces mata al desgraciado
Na comemoração tem a decapitação
En la celebración hay decapitación
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
La cabeza se convierte en balón y el partido va a empezar (¡patea!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Corta su cabeza sin piedad
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
Que esa cabeza rodando vale más que Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
(Es Pensador, es Pensador, es Gabriel El Pensador
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Fácil, un solo disparo, justo en el ojo del sinvergüenza
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
Y no me arrepiento ni un poco de lo que hice
Tomei uma providência que me fez muito feliz
Tomé una medida que me hizo muy feliz
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
(Hoy estoy feliz, hoy estoy feliz
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Hoy estoy feliz, maté al presidente
Matei o presidente, matei o presidente)
Maté al presidente, maté al presidente)
Matei o presidente
Maté al presidente
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
(Mató al presidente, mató al presidente, mató al presidente)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
No maté ni voy a matar literalmente a un presidente
Mas se todos corruptos morressem de repente
Pero si todos los corruptos murieran de repente
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
Todo sería diferente, sobraría tanto dinero
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Que caminaríamos por las calles sin temer todo el tiempo
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Tu padre no sería asaltado, tu hijo no se convertiría en ladrón
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
Tu madre no moriría en la fila del hospital
E seu primo não ia se matar no Natal
Y tu primo no se suicidaría en Navidad
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Tu profesor no enseñaría sin esperanza
Você não ia querer fazer uma mudança de país
No querrías hacer un cambio de país
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
Tu hija podría jugar con otros niños
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
Y nadie tendría que matar a nadie para ser feliz
Hoje, estar feliz é uma ilusão
Hoy, estar feliz es una ilusión
E é o povo desunido que se mata por partido
Y es el pueblo desunido el que se mata por partido
Sem razão e sem noção
Sin razón y sin sentido
Chamando políticos ridículos de mito
Llamando a políticos ridículos mitos
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
Y a veces ni creo en un futuro más bonito
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
Cuando el grito es sofocado por el crimen organizado institucionalizado
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
Que censura, tortura y se beneficia de la desgracia
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Pero, en el fondo, todavía creo en el poder de la masa
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Nuestra voz tomando las plazas, acortando las diferencias
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
Recomponiendo este desastre, quiero es recompensa
O Pensador é contra a violência
El Pensador está contra la violencia
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
Pero aquí pecamos por exceso de paciencia
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
Con el roba, pero hace de los verdaderos criminales
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
Son llamados Doctor y Vuestra Excelencia
Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Alle klatschten, als das Glas fiel
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
Ich hatte gerade den Präsidenten von Brasilien getötet
A criminalidade toma conta da minha mente
Die Kriminalität übernimmt meinen Verstand
Achei que não teria que fazê-lo novamente
Ich dachte, ich müsste es nicht noch einmal tun
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
Aber ich habe wiederkehrende Albträume, Temer vor mir
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
Und ich singe, 'Ich bin glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Geister der Vergangenheit, aus meiner Zeit als Mörder
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
Als ich den anderen getötet habe, war ich nur ein Junge
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Jetzt, Redner, Autor von Kinderbüchern
Não fica bem matar o presidente do Brasil
Es ist nicht gut, den Präsidenten von Brasilien zu töten
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
Aber der Wunsch ist groß, es ist schwer zu kontrollieren
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
Ich weiß, lass uns zur Polizeistation gehen, ich werde mich ergeben
Chama o delegado, por favor
Rufen Sie den Kommissar, bitte
Sou Gabriel O Pensador
Ich bin Gabriel O Pensador
O homem que eles amam odiar
Der Mann, den sie lieben zu hassen
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
Ich sang FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
Und jetzt reicht es, wie lange müssen wir noch geschlagen werden?
Porrada da esquerda e da direita
Schläge von links und rechts
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
Sie haben einige Teile gestürzt, aber der Tisch ist schwer zu kippen
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Notieren Sie meine Aussage und sperren Sie mich hier ein
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Denn ich will nicht nach Brasília gehen, um Michel zu erschießen
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
Oh, was für eine Freude! Töte diesen Vampir wirklich
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
Aber ein Schuss ist zu wenig, Gabriel
Mata e canta assim
Töte und singe so
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Matei o presidente, matei o presidente
Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Matei o presidente, matei o presidente
Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
Ich war überrascht, als die Nachricht verbreitet wurde
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
Und die Polizei bot Unterstützung für meine Mission an
Ninguém vai te prender, policial também é povo
Niemand wird dich festnehmen, Polizisten sind auch Menschen
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
Wir haben den Präsidenten schon getötet, Bruder, geh und mach es noch einmal
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
Was ist das? Ich bin friedlich, ich hasse Schusswaffen
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Es muss einen anderen Weg geben, das Spiel in Brasilien zu ändern
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
Aber nein, Pensador! Geh und lass niemanden am Leben
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Wenn du gegen Schusswaffen bist, geh im Stil der Ureinwohner vor
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Stürme das Parlament und erwische die Schurken unvorbereitet
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
Mit Gift in der Blasrohr, direkt ins Ohr
Em nome da Amazônia desmatada
Im Namen des abgeholzten Amazonas
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Nimm einen Bogen und viele Pfeile und stecke einen in jedes Herz
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Eine Bande von Dämonen, es ist an der Zeit, schick sie zur Hölle
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
Sie sind alle im Anzug, und für die Beerdigung wird es einfacher sein
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
Schicke sie zum Teufel mit den Koffern voller schmutzigem Geld
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
Vom Blut so vieler Brasilianer und lass uns singen
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Matei o presidente, matei o presidente
Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Matei o presidente, matei o presidente
Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Audio und Video veröffentlicht, Verbrechen offenbart
Mas nem é julgado
Aber nicht einmal angeklagt
Já tinha comprado vários deputados
Hatte schon mehrere Abgeordnete gekauft
Fora o foro privilegiado
Abgesehen von der parlamentarischen Immunität
Então mata o desgraçado
Also töte den Elenden
Na comemoração tem a decapitação
Bei der Feier gibt es eine Enthauptung
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
Kopf wird zum Ball und das Fußballspiel beginnt (tritt!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Schneide seinen Kopf ohne Gnade ab
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
Denn dieser rollende Kopf ist mehr wert als Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
(Er ist ein Denker, er ist ein Denker, er ist Gabriel der Denker
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Einfach, nur ein Schuss, direkt ins Auge des Schurken
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
Und ich bereue nicht das Geringste, was ich getan habe
Tomei uma providência que me fez muito feliz
Ich habe eine Maßnahme ergriffen, die mich sehr glücklich gemacht hat
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
(Heute bin ich glücklich, heute bin ich glücklich
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Heute bin ich glücklich, ich habe den Präsidenten getötet
Matei o presidente, matei o presidente)
Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet)
Matei o presidente
Ich habe den Präsidenten getötet
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
(Ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet, ich habe den Präsidenten getötet)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
Ich habe nicht buchstäblich einen Präsidenten getötet und werde es auch nicht tun
Mas se todos corruptos morressem de repente
Aber wenn alle Korrupten plötzlich sterben würden
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
Wäre alles anders, es würde so viel Geld übrig bleiben
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Dass wir ohne ständige Angst auf den Straßen gehen könnten
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Dein Vater würde nicht ausgeraubt werden, dein Sohn würde nicht zum Dieb werden
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
Deine Mutter würde nicht in der Krankenhaus-Warteschlange sterben
E seu primo não ia se matar no Natal
Und dein Cousin würde sich nicht an Weihnachten umbringen
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Dein Lehrer würde nicht ohne Hoffnung unterrichten
Você não ia querer fazer uma mudança de país
Du würdest nicht in ein anderes Land ziehen wollen
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
Deine Tochter könnte mit anderen Kindern spielen
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
Und niemand müsste jemanden töten, um glücklich zu sein
Hoje, estar feliz é uma ilusão
Heute ist Glücklichsein eine Illusion
E é o povo desunido que se mata por partido
Und es ist das geteilte Volk, das sich wegen Parteien tötet
Sem razão e sem noção
Ohne Grund und ohne Verstand
Chamando políticos ridículos de mito
Nennen lächerliche Politiker Helden
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
Und manchmal glaube ich nicht an eine schönere Zukunft
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
Wenn der Schrei durch das institutionalisierte organisierte Verbrechen erstickt wird
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
Das zensiert, foltert und auf dem Unglück Gewinn macht
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Aber im Grunde glaube ich immer noch an die Macht der Masse
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
Unsere Stimme erobert die Plätze, verkürzt die Unterschiede
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
Diese Unordnung wiederherstellen, ich will Belohnung
O Pensador é contra a violência
Der Denker ist gegen Gewalt
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
Aber hier sündigen wir durch zu viel Geduld
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
Mit den Dieben, aber sie tun es, die wahren Kriminellen
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
Sie werden Doktor und Eure Exzellenz genannt
Todo mundo bateu palma quando o copo caiu
Tutti hanno applaudito quando il bicchiere è caduto
Eu acabava de matar o presidente do Brasil
Avevo appena ucciso il presidente del Brasile
A criminalidade toma conta da minha mente
La criminalità prende il controllo della mia mente
Achei que não teria que fazê-lo novamente
Pensavo di non doverlo fare di nuovo
Mas tenho pesadelos recorrentes, o Temer na minha frente
Ma ho incubi ricorrenti, Temer davanti a me
E eu cantando, 'to feliz, matei o presidente
E io canto, 'sono felice, ho ucciso il presidente
Fantasmas do passado, dos meus tempos de assassino
Fantasmi del passato, dai miei tempi da assassino
Quando eu matei o outro, eu era apenas um menino
Quando ho ucciso l'altro, ero solo un ragazzo
Agora, palestrante, autor de livro infantil
Ora, conferenziere, autore di libri per bambini
Não fica bem matar o presidente do Brasil
Non è bello uccidere il presidente del Brasile
Mas a vontade é grande, 'tá difícil segurar
Ma la voglia è grande, è difficile resistere
Já sei, vamo pra DP, vou me entregar
Lo so, andiamo al DP, mi arrenderò
Chama o delegado, por favor
Chiama il delegato, per favore
Sou Gabriel O Pensador
Sono Gabriel O Pensador
O homem que eles amam odiar
L'uomo che amano odiare
Cantei FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
Ho cantato FDP, Pega Ladrão, Nunca Serão
E agora chega, até quando a gente vai ter que apanhar?
E ora basta, fino a quando dovremo sopportare?
Porrada da esquerda e da direita
Colpi da sinistra e da destra
Derrubaram algumas peças, mas a mesa 'tá difícil de virar
Hanno abbattuto alcuni pezzi, ma il tavolo è difficile da girare
Anota o meu depoimento e me prende aqui dentro
Prendi la mia testimonianza e arrestami qui dentro
Que eu não quero ir pra Brasília dar um tiro no Michel
Non voglio andare a Brasilia a sparare a Michel
Aí, que maravilha! Mata mesmo esse vampiro
Ah, che meraviglia! Uccidi davvero questo vampiro
Mas um tiro é muito pouco, Gabriel
Ma un colpo è troppo poco, Gabriel
Mata e canta assim
Uccidi e canta così
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Oggi sono felice, oggi sono felice
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Oggi sono felice, oggi sono felice
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente
Fiquei até surpreso quando correu a notícia
Sono rimasto sorpreso quando la notizia si è diffusa
E a polícia ofereceu apoio pra minha missão
E la polizia ha offerto il suo sostegno alla mia missione
Ninguém vai te prender, policial também é povo
Nessuno ti arresterà, anche i poliziotti sono popolo
Já matamo o presidente, irmão, vai lá e faz de novo
Abbiamo già ucciso il presidente, fratello, vai e fallo di nuovo
Que é isso? Eu sou da paz, detesto arma de fogo
Che cosa? Sono pacifista, detesto le armi da fuoco
Deve ter outro jeito de o Brasil virar o jogo
Ci deve essere un altro modo per il Brasile di ribaltare il gioco
Que nada, Pensador! Vai lá e não deixa ninguém vivo
Ma no, Pensatore! Vai e non lasciare nessuno vivo
Se é contra arma de fogo, vai no estilo dos nativos
Se sei contro le armi da fuoco, vai nello stile dei nativi
Invade a Câmara e pega os sacanas distraídos
Invadi la Camera e prendi i furfanti distratti
Com veneno na zarabatana, bem no pé do ouvido
Con veleno nella cerbottana, proprio nell'orecchio
Em nome da Amazônia desmatada
In nome dell'Amazzonia deforestata
Leva um arco e muitas flechas e finca uma no coração de cada
Porta un arco e molte frecce e infilzane una nel cuore di ciascuno
Cambada de demônio, demorou, manda pro inferno
Banda di demoni, è ora, mandali all'inferno
Já tão todos de terno, e pro enterro vai facilitar
Sono tutti in abito, e per il funerale sarà più facile
Envia pro capeta com as maletas de dinheiro sujo
Manda al diavolo con le valigette di denaro sporco
De sangue de tantos brasileiros e vamos cantar
Dal sangue di tanti brasiliani e cantiamo
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Oggi sono felice, oggi sono felice
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
Oggi sono felice, oggi sono felice
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Matei o presidente, matei o presidente
Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente
Áudio e vídeo divulgados, crime escancarado
Audio e video diffusi, crimine palese
Mas nem é julgado
Ma non è nemmeno giudicato
Já tinha comprado vários deputados
Aveva già comprato vari deputati
Fora o foro privilegiado
Oltre al foro privilegiato
Então mata o desgraçado
Quindi uccidi il disgraziato
Na comemoração tem a decapitação
Nella celebrazione c'è la decapitazione
Cabeça vira bola e a pelada vai rolar (chuta!)
La testa diventa palla e la partita inizia (calcia!)
Corta a cabeça dele sem perdão
Taglia la testa senza pietà
Que essa cabeça rolando vale mais do que o Neymar
Che questa testa che rotola vale più di Neymar
(É Pensador, é Pensador, é Gabriel O Pensador
(È Pensador, è Pensador, è Gabriel O Pensador
Fácil, um tiro só, bem no olho do safado
Facile, un solo colpo, proprio nell'occhio del mascalzone
E não me arrependo nem um pouco do que eu fiz
E non mi pento affatto di quello che ho fatto
Tomei uma providência que me fez muito feliz
Ho preso una misura che mi ha reso molto felice
(Hoje eu 'to feliz, hoje eu 'to feliz
(Oggi sono felice, oggi sono felice
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Hoje eu 'to feliz, matei o presidente
Oggi sono felice, ho ucciso il presidente
Matei o presidente, matei o presidente)
Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente)
Matei o presidente
Ho ucciso il presidente
(Matei o presidente, matei o presidente, matei o presidente)
(Ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente, ho ucciso il presidente)
Eu não matei nem vou matar literalmente um presidente
Non ho ucciso né ucciderò letteralmente un presidente
Mas se todos corruptos morressem de repente
Ma se tutti i corrotti morissero all'improvviso
Ia ser tudo diferente, ia sobrar tanto dinheiro
Sarebbe tutto diverso, ci sarebbero così tanti soldi
Que andaríamos nas ruas sem temer o tempo inteiro
Che cammineremmo per le strade senza paura tutto il tempo
Seu pai não ia ser assaltado, seu filho não ia virar ladrão
Tuo padre non sarebbe derubato, tuo figlio non diventerebbe un ladro
Sua mãe não ia morrer na fila do hospital
Tua madre non morirebbe in fila all'ospedale
E seu primo não ia se matar no Natal
E tuo cugino non si suiciderebbe a Natale
Seu professor não ia lecionar sem esperança
Il tuo insegnante non insegnerebbe senza speranza
Você não ia querer fazer uma mudança de país
Non vorresti cambiare paese
Sua filha ia poder brincar com outras crianças
Tua figlia potrebbe giocare con altri bambini
E ninguém teria que matar ninguém pra ser feliz
E nessuno avrebbe bisogno di uccidere nessuno per essere felice
Hoje, estar feliz é uma ilusão
Oggi, essere felici è un'illusione
E é o povo desunido que se mata por partido
Ed è il popolo disunito che si uccide per partito
Sem razão e sem noção
Senza ragione e senza senso
Chamando políticos ridículos de mito
Chiamando ridicoli politici di mito
E às vezes nem acredito num futuro mais bonito
E a volte nemmeno credo in un futuro più bello
Quando o grito é sufocado pelo crime organizado instituído
Quando il grido è soffocato dal crimine organizzato istituito
Que censura, tortura e fatura em cima da desgraça
Che censura, tortura e fattura sulla disgrazia
Mas, no fundo, ainda creio no poder da massa
Ma, in fondo, credo ancora nel potere della massa
Nossa voz tomando as praças, encurtando as diferenças
La nostra voce prendendo le piazze, accorciando le differenze
Recompondo essa bagaça, quero é recompensa
Ricomponendo questo casino, voglio una ricompensa
O Pensador é contra a violência
Il Pensador è contro la violenza
Mas aqui a gente peca por excesso de paciência
Ma qui si pecca per eccesso di pazienza
Com o rouba, mas faz dos verdadeiros marginais
Con il ruba, ma fa dei veri marginali
São chamados de Doutor e Vossa Excelência
Sono chiamati Dottore e Vostra Eccellenza