Bidonville

Baden Powell De Aquino, Claude Nougaro, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes

Paroles Traduction

Regarde là, ma ville
Elle s'appelle Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Les filles qui ont la peau douce
La vendent pour manger
Dans les chambres, l'herbe pousse
Pour y dormir, faut se pousser
Les gosses jouent
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon

Donne-moi ta main, camarade
Toi qui viens d'un pays
Où les hommes sont beaux
Donne-moi ta main, camarade
J'ai cinq doigts, moi aussi
On peut se croire égaux

Regarde là, ma ville
Elle s'appelle Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
À quoi ça sert?
Je verrais toujours de la merde
Même dans le bleu de la mer
Je dormirais sur des millions
Je reverrais toujours Bidon

Donne-moi ta main, camarade
Toi qui viens d'un pays
Où les hommes sont beaux
Donne-moi ta main, camarade
J'ai cinq doigts, moi aussi
On peut se croire égaux

Serre-moi la main, camarade
Je te dis "au revoir"
Je te dis "à bientôt"

Bientôt, bientôt
On pourra se parler, camarade
Bientôt, bientôt
On pourra s'embrasser, camarade
Bientôt, bientôt
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Bientôt, bientôt
Le soleil dansera, camarade
Bientôt, bientôt
Je t'attends, je t'attends, camarade!

Regarde là, ma ville
Olha lá, minha cidade
Elle s'appelle Bidon,
Ela se chama Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Viver lá dentro, é difícil
Les filles qui ont la peau douce
As meninas que têm a pele macia
La vendent pour manger
A vendem para comer
Dans les chambres, l'herbe pousse
Nos quartos, a grama cresce
Pour y dormir, faut se pousser
Para dormir lá, tem que se espremer
Les gosses jouent
As crianças brincam
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon
Mas a bola é uma lata de sardinhas, Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dá-me a tua mão, camarada
Toi qui viens d'un pays
Tu que vens de um país
Où les hommes sont beaux
Onde os homens são bonitos
Donne-moi ta main, camarade
Dá-me a tua mão, camarada
J'ai cinq doigts, moi aussi
Eu também tenho cinco dedos
On peut se croire égaux
Podemos nos considerar iguais
Regarde là, ma ville
Olha lá, minha cidade
Elle s'appelle Bidon
Ela se chama Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Por que sair daqui, para quê?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
Por que queres que eu me perca nas tuas cidades?
À quoi ça sert?
Para que serve?
Je verrais toujours de la merde
Eu sempre verei merda
Même dans le bleu de la mer
Mesmo no azul do mar
Je dormirais sur des millions
Eu dormiria em milhões
Je reverrais toujours Bidon
Eu sempre veria Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dá-me a tua mão, camarada
Toi qui viens d'un pays
Tu que vens de um país
Où les hommes sont beaux
Onde os homens são bonitos
Donne-moi ta main, camarade
Dá-me a tua mão, camarada
J'ai cinq doigts, moi aussi
Eu também tenho cinco dedos
On peut se croire égaux
Podemos nos considerar iguais
Serre-moi la main, camarade
Aperta a minha mão, camarada
Je te dis "au revoir"
Eu te digo "adeus"
Je te dis "à bientôt"
Eu te digo "até logo"
Bientôt, bientôt
Logo, logo
On pourra se parler, camarade
Poderemos conversar, camarada
Bientôt, bientôt
Logo, logo
On pourra s'embrasser, camarade
Poderemos nos abraçar, camarada
Bientôt, bientôt
Logo, logo
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Os pássaros, os jardins, as cachoeiras
Bientôt, bientôt
Logo, logo
Le soleil dansera, camarade
O sol dançará, camarada
Bientôt, bientôt
Logo, logo
Je t'attends, je t'attends, camarade!
Eu te espero, eu te espero, camarada!
Regarde là, ma ville
Look there, my city
Elle s'appelle Bidon,
It's called Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Shantytown
Vivre là-dedans, c'est coton
Living there, it's tough
Les filles qui ont la peau douce
The girls who have soft skin
La vendent pour manger
Sell it to eat
Dans les chambres, l'herbe pousse
In the rooms, grass grows
Pour y dormir, faut se pousser
To sleep there, you have to push yourself
Les gosses jouent
The kids play
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon
But the ball is a can of sardines, Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Give me your hand, comrade
Toi qui viens d'un pays
You who come from a country
Où les hommes sont beaux
Where men are beautiful
Donne-moi ta main, camarade
Give me your hand, comrade
J'ai cinq doigts, moi aussi
I have five fingers, too
On peut se croire égaux
We can believe we are equal
Regarde là, ma ville
Look there, my city
Elle s'appelle Bidon
It's called Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Shantytown
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Why should I leave here, what's the point?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
Why do you want me to lose myself in your cities?
À quoi ça sert?
What's the point?
Je verrais toujours de la merde
I would always see shit
Même dans le bleu de la mer
Even in the blue of the sea
Je dormirais sur des millions
I would sleep on millions
Je reverrais toujours Bidon
I would always see Bidon again
Donne-moi ta main, camarade
Give me your hand, comrade
Toi qui viens d'un pays
You who come from a country
Où les hommes sont beaux
Where men are beautiful
Donne-moi ta main, camarade
Give me your hand, comrade
J'ai cinq doigts, moi aussi
I have five fingers, too
On peut se croire égaux
We can believe we are equal
Serre-moi la main, camarade
Shake my hand, comrade
Je te dis "au revoir"
I say "goodbye"
Je te dis "à bientôt"
I say "see you soon"
Bientôt, bientôt
Soon, soon
On pourra se parler, camarade
We can talk, comrade
Bientôt, bientôt
Soon, soon
On pourra s'embrasser, camarade
We can embrace, comrade
Bientôt, bientôt
Soon, soon
Les oiseaux, les jardins, les cascades
The birds, the gardens, the waterfalls
Bientôt, bientôt
Soon, soon
Le soleil dansera, camarade
The sun will dance, comrade
Bientôt, bientôt
Soon, soon
Je t'attends, je t'attends, camarade!
I'm waiting for you, I'm waiting for you, comrade!
Regarde là, ma ville
Mira allí, mi ciudad
Elle s'appelle Bidon,
Se llama Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Vivir allí dentro, es difícil
Les filles qui ont la peau douce
Las chicas que tienen la piel suave
La vendent pour manger
La venden para comer
Dans les chambres, l'herbe pousse
En las habitaciones, crece la hierba
Pour y dormir, faut se pousser
Para dormir allí, hay que hacerse a un lado
Les gosses jouent
Los niños juegan
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon
Pero el balón es una lata de sardinas, Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dame tu mano, camarada
Toi qui viens d'un pays
Tú que vienes de un país
Où les hommes sont beaux
Donde los hombres son hermosos
Donne-moi ta main, camarade
Dame tu mano, camarada
J'ai cinq doigts, moi aussi
Yo también tengo cinco dedos
On peut se croire égaux
Podemos creernos iguales
Regarde là, ma ville
Mira allí, mi ciudad
Elle s'appelle Bidon
Se llama Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
¿De qué sirve huir de aquí?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
¿Por qué quieres que me pierda en tus ciudades?
À quoi ça sert?
¿Para qué sirve?
Je verrais toujours de la merde
Siempre veré mierda
Même dans le bleu de la mer
Incluso en el azul del mar
Je dormirais sur des millions
Dormiría sobre millones
Je reverrais toujours Bidon
Siempre soñaría con Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dame tu mano, camarada
Toi qui viens d'un pays
Tú que vienes de un país
Où les hommes sont beaux
Donde los hombres son hermosos
Donne-moi ta main, camarade
Dame tu mano, camarada
J'ai cinq doigts, moi aussi
Yo también tengo cinco dedos
On peut se croire égaux
Podemos creernos iguales
Serre-moi la main, camarade
Apriétame la mano, camarada
Je te dis "au revoir"
Te digo "adiós"
Je te dis "à bientôt"
Te digo "hasta pronto"
Bientôt, bientôt
Pronto, pronto
On pourra se parler, camarade
Podremos hablar, camarada
Bientôt, bientôt
Pronto, pronto
On pourra s'embrasser, camarade
Podremos abrazarnos, camarada
Bientôt, bientôt
Pronto, pronto
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Los pájaros, los jardines, las cascadas
Bientôt, bientôt
Pronto, pronto
Le soleil dansera, camarade
El sol bailará, camarada
Bientôt, bientôt
Pronto, pronto
Je t'attends, je t'attends, camarade!
Te espero, te espero, camarada!
Regarde là, ma ville
Schau dort, meine Stadt
Elle s'appelle Bidon,
Sie heißt Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Dort zu leben, ist hart
Les filles qui ont la peau douce
Die Mädchen, die weiche Haut haben
La vendent pour manger
Verkaufen sie, um zu essen
Dans les chambres, l'herbe pousse
In den Zimmern wächst Gras
Pour y dormir, faut se pousser
Um dort zu schlafen, muss man sich drängen
Les gosses jouent
Die Kinder spielen
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon
Aber der Ball ist eine Sardinendose, Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
Toi qui viens d'un pays
Du, der aus einem Land kommt
Où les hommes sont beaux
Wo die Männer schön sind
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ich habe auch fünf Finger
On peut se croire égaux
Wir können uns als gleich betrachten
Regarde là, ma ville
Schau dort, meine Stadt
Elle s'appelle Bidon
Sie heißt Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Warum sollte ich von hier weggehen?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
Warum willst du, dass ich mich in deinen Städten verliere?
À quoi ça sert?
Wozu dient das?
Je verrais toujours de la merde
Ich würde immer Scheiße sehen
Même dans le bleu de la mer
Selbst im Blau des Meeres
Je dormirais sur des millions
Ich würde auf Millionen schlafen
Je reverrais toujours Bidon
Ich würde immer Bidon sehen
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
Toi qui viens d'un pays
Du, der aus einem Land kommt
Où les hommes sont beaux
Wo die Männer schön sind
Donne-moi ta main, camarade
Gib mir deine Hand, Kamerad
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ich habe auch fünf Finger
On peut se croire égaux
Wir können uns als gleich betrachten
Serre-moi la main, camarade
Drück mir die Hand, Kamerad
Je te dis "au revoir"
Ich sage dir „Auf Wiedersehen“
Je te dis "à bientôt"
Ich sage dir „Bis bald“
Bientôt, bientôt
Bald, bald
On pourra se parler, camarade
Wir können miteinander reden, Kamerad
Bientôt, bientôt
Bald, bald
On pourra s'embrasser, camarade
Wir können uns küssen, Kamerad
Bientôt, bientôt
Bald, bald
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Die Vögel, die Gärten, die Wasserfälle
Bientôt, bientôt
Bald, bald
Le soleil dansera, camarade
Die Sonne wird tanzen, Kamerad
Bientôt, bientôt
Bald, bald
Je t'attends, je t'attends, camarade!
Ich warte auf dich, ich warte auf dich, Kamerad!
Regarde là, ma ville
Guarda là, la mia città
Elle s'appelle Bidon,
Si chiama Bidon,
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Vivre là-dedans, c'est coton
Vivere lì dentro, è difficile
Les filles qui ont la peau douce
Le ragazze che hanno la pelle morbida
La vendent pour manger
La vendono per mangiare
Dans les chambres, l'herbe pousse
Nelle stanze, l'erba cresce
Pour y dormir, faut se pousser
Per dormirci, devi spingerti
Les gosses jouent
I ragazzi giocano
Mais le ballon c'est une boîte de sardines, Bidon
Ma il pallone è una scatola di sardine, Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dammi la tua mano, compagno
Toi qui viens d'un pays
Tu che vieni da un paese
Où les hommes sont beaux
Dove gli uomini sono belli
Donne-moi ta main, camarade
Dammi la tua mano, compagno
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ho cinque dita, anch'io
On peut se croire égaux
Possiamo credere di essere uguali
Regarde là, ma ville
Guarda là, la mia città
Elle s'appelle Bidon
Si chiama Bidon
Bidon, Bidon, Bidonville
Bidon, Bidon, Bidonville
Me tailler d'ici, à quoi bon?
Perché dovrei andarmene da qui, a che pro?
Pourquoi veux-tu que je me perde dans tes cités?
Perché vuoi che mi perda nelle tue città?
À quoi ça sert?
A cosa serve?
Je verrais toujours de la merde
Vedrei sempre merda
Même dans le bleu de la mer
Anche nel blu del mare
Je dormirais sur des millions
Dormirei su milioni
Je reverrais toujours Bidon
Vedrei sempre Bidon
Donne-moi ta main, camarade
Dammi la tua mano, compagno
Toi qui viens d'un pays
Tu che vieni da un paese
Où les hommes sont beaux
Dove gli uomini sono belli
Donne-moi ta main, camarade
Dammi la tua mano, compagno
J'ai cinq doigts, moi aussi
Ho cinque dita, anch'io
On peut se croire égaux
Possiamo credere di essere uguali
Serre-moi la main, camarade
Stringimi la mano, compagno
Je te dis "au revoir"
Ti dico "arrivederci"
Je te dis "à bientôt"
Ti dico "a presto"
Bientôt, bientôt
Presto, presto
On pourra se parler, camarade
Potremo parlare, compagno
Bientôt, bientôt
Presto, presto
On pourra s'embrasser, camarade
Potremo abbracciarci, compagno
Bientôt, bientôt
Presto, presto
Les oiseaux, les jardins, les cascades
Gli uccelli, i giardini, le cascate
Bientôt, bientôt
Presto, presto
Le soleil dansera, camarade
Il sole danzerà, compagno
Bientôt, bientôt
Presto, presto
Je t'attends, je t'attends, camarade!
Ti aspetto, ti aspetto, compagno!

Curiosités sur la chanson Bidonville de Gad Elmaleh

Quand la chanson “Bidonville” a-t-elle été lancée par Gad Elmaleh?
La chanson Bidonville a été lancée en 2021, sur l’album “Dansez Sur Moi”.
Qui a composé la chanson “Bidonville” de Gad Elmaleh?
La chanson “Bidonville” de Gad Elmaleh a été composée par Baden Powell De Aquino, Claude Nougaro, Ray Gilbert, Vinicius De Moraes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gad Elmaleh

Autres artistes de Dance music