Mondo Di Fango

Davide De Luca

Paroles Traduction

Cambiare qua nessuno vuole
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Siamo sposati col dolore
Per noi è una questione d'onore, yeah
Siamo felici, siamo tristi
Dici: "A che servono gli artisti?"
Quel giorno che ci siamo visti
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
Questo non è un romanzo rosa
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Sento che non c'è più niente
Quando è tutto acceso con le luci spente
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Forte
Ho detto: "Basta" mille volte
Ho le emozioni in cassaforte
Quelle, no, non me le hanno tolte
No, no, no, no, no, no
Pensi
Siamo uguali, siamo diversi
Da qua ne usciamo solo a pezzi
Stiamo insieme se stiamo persi

Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Se non mi hai voluto, non tornare manco
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
Adesso è rumore bianco
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no

Cambiare qua nessuno vuole
Personne ne veut changer ici
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Plutôt, nous nous arrachons le cœur
Siamo sposati col dolore
Nous sommes mariés à la douleur
Per noi è una questione d'onore, yeah
Pour nous, c'est une question d'honneur, ouais
Siamo felici, siamo tristi
Nous sommes heureux, nous sommes tristes
Dici: "A che servono gli artisti?"
Tu dis : "À quoi servent les artistes ?"
Quel giorno che ci siamo visti
Ce jour où nous nous sommes vus
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai dit : "Heureusement que tu existes", ouais, ouais, ouais, ouais
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
Je sens, frère, qu'il y a quelque chose qui ne va pas
Questo non è un romanzo rosa
Ce n'est pas un roman rose
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Ici, nous mourons tous et l'histoire se termine
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Oui, nous perdons tous, et c'est la victoire, non, non
Sento che non c'è più niente
Je sens qu'il n'y a plus rien
Quando è tutto acceso con le luci spente
Quand tout est allumé avec les lumières éteintes
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Bébé, j'ai déjà tout donné à ces gens
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Aujourd'hui, nous sommes ensemble, je ne sais pas ce qui me prend, non, non
Forte
Forte
Ho detto: "Basta" mille volte
J'ai dit : "Ça suffit" mille fois
Ho le emozioni in cassaforte
J'ai les émotions dans un coffre-fort
Quelle, no, non me le hanno tolte
Celles-ci, non, on ne me les a pas prises
No, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non
Pensi
Tu penses
Siamo uguali, siamo diversi
Nous sommes pareils, nous sommes différents
Da qua ne usciamo solo a pezzi
D'ici, nous ne sortons qu'en morceaux
Stiamo insieme se stiamo persi
Nous sommes ensemble si nous sommes perdus
Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Sinon, tu ne me regardes même pas en face pendant que je pleure
Se non mi hai voluto, non tornare manco
Si tu ne m'as pas voulu, ne reviens même pas
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Je ne te l'ai pas dit, mais j'étais fatigué
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
Je ne te l'ai pas dit, mais j'étais fatigué, ouais, ouais
Adesso è rumore bianco
Maintenant, c'est du bruit blanc
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
Je vois ton reflet dans la drogue et l'alcool
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Je ne te l'ai pas dit, mais j'étais fatigué
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no
Habillé de blanc dans un monde de boue, non, non
Cambiare qua nessuno vuole
Ninguém quer mudar aqui
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Preferimos arrancar nossos corações
Siamo sposati col dolore
Estamos casados com a dor
Per noi è una questione d'onore, yeah
Para nós, é uma questão de honra, sim
Siamo felici, siamo tristi
Estamos felizes, estamos tristes
Dici: "A che servono gli artisti?"
Você diz: "Para que servem os artistas?"
Quel giorno che ci siamo visti
Naquele dia que nos vimos
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
Eu disse: "Sorte que você existe", sim, sim, sim, sim
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
Sinto, mano, que algo não está certo
Questo non è un romanzo rosa
Isso não é um romance cor-de-rosa
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Aqui todos nós morremos e a história acaba
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Sim, todos nós perdemos, e essa é a vitória, não, não
Sento che non c'è più niente
Sinto que não há mais nada
Quando è tutto acceso con le luci spente
Quando tudo está aceso com as luzes apagadas
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Baby, já dei tudo a essas pessoas
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Hoje estamos juntos, não sei o que me dá, não, não
Forte
Forte
Ho detto: "Basta" mille volte
Eu disse: "Chega" mil vezes
Ho le emozioni in cassaforte
Tenho as emoções trancadas
Quelle, no, non me le hanno tolte
Essas, não, não me foram tiradas
No, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
Pensi
Você pensa
Siamo uguali, siamo diversi
Somos iguais, somos diferentes
Da qua ne usciamo solo a pezzi
Daqui só saímos em pedaços
Stiamo insieme se stiamo persi
Estamos juntos se estamos perdidos
Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Caso contrário, nem olhe para mim enquanto eu choro
Se non mi hai voluto, non tornare manco
Se você não me quis, nem volte
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Eu não te disse, mas estava cansado
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
Eu não te disse, mas estava cansado, sim, sim
Adesso è rumore bianco
Agora é só ruído branco
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
Vejo seu reflexo nas drogas e no álcool
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Eu não te disse, mas estava cansado
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no
Vestido de branco em um mundo de laldas, não, não
Cambiare qua nessuno vuole
Nobody wants to change here
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Rather we tear our hearts out
Siamo sposati col dolore
We are married to pain
Per noi è una questione d'onore, yeah
For us it's a matter of honor, yeah
Siamo felici, siamo tristi
We are happy, we are sad
Dici: "A che servono gli artisti?"
You say: "What are artists for?"
Quel giorno che ci siamo visti
That day we saw each other
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
I said: "Lucky you exist", yeah, yeah, yeah, yeah
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
I feel, bro', that something is not right
Questo non è un romanzo rosa
This is not a romance novel
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Here we all die and the story ends
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Yes, we all lose, and this is the victory, no, no
Sento che non c'è più niente
I feel that there is nothing left
Quando è tutto acceso con le luci spente
When everything is on with the lights off
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Baby, I've already given everything to these people
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Today we are together, I don't know what's taking me, no, no
Forte
Strong
Ho detto: "Basta" mille volte
I said: "Enough" a thousand times
Ho le emozioni in cassaforte
I have emotions in a safe
Quelle, no, non me le hanno tolte
Those, no, they didn't take them from me
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Pensi
You think
Siamo uguali, siamo diversi
We are the same, we are different
Da qua ne usciamo solo a pezzi
From here we only come out in pieces
Stiamo insieme se stiamo persi
We are together if we are lost
Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Otherwise you don't even look at me while I cry
Se non mi hai voluto, non tornare manco
If you didn't want me, don't come back
Io non te l'ho detto, però ero stanco
I didn't tell you, but I was tired
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
I didn't tell you, but I was tired, yeah, yeah
Adesso è rumore bianco
Now it's white noise
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
I see your reflection in the drugs and alcohol
Io non te l'ho detto, però ero stanco
I didn't tell you, but I was tired
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no
Dressed in white in a world of mud, no, no
Cambiare qua nessuno vuole
Nadie quiere cambiar aquí
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Preferimos arrancarnos el corazón
Siamo sposati col dolore
Estamos casados con el dolor
Per noi è una questione d'onore, yeah
Para nosotros es una cuestión de honor, sí
Siamo felici, siamo tristi
Somos felices, somos tristes
Dici: "A che servono gli artisti?"
Dices: "¿Para qué sirven los artistas?"
Quel giorno che ci siamo visti
Ese día que nos vimos
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
Dije: "Qué suerte que existes", sí, sí, sí, sí
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
Siento, hermano, que algo no va bien
Questo non è un romanzo rosa
Esto no es una novela rosa
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Aquí todos morimos y se acaba la historia
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Sí, todos perdemos, y esa es la victoria, no, no
Sento che non c'è più niente
Siento que ya no queda nada
Quando è tutto acceso con le luci spente
Cuando todo está encendido con las luces apagadas
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Cariño, ya le he dado todo a esta gente
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Hoy estamos juntos, no sé qué me pasa, no, no
Forte
Fuerte
Ho detto: "Basta" mille volte
He dicho: "Basta" mil veces
Ho le emozioni in cassaforte
Tengo las emociones en una caja fuerte
Quelle, no, non me le hanno tolte
Esas, no, no me las han quitado
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Pensi
Piensas
Siamo uguali, siamo diversi
Somos iguales, somos diferentes
Da qua ne usciamo solo a pezzi
De aquí solo salimos en pedazos
Stiamo insieme se stiamo persi
Estamos juntos si estamos perdidos
Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Si no, ni siquiera me miras a la cara mientras lloro
Se non mi hai voluto, non tornare manco
Si no me quisiste, no vuelvas ni siquiera
Io non te l'ho detto, però ero stanco
No te lo dije, pero estaba cansado
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
No te lo dije, pero estaba cansado, sí, sí
Adesso è rumore bianco
Ahora es ruido blanco
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
Veo tu reflejo en la droga y el alcohol
Io non te l'ho detto, però ero stanco
No te lo dije, pero estaba cansado
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no
Vestido de blanco en un mundo de barro, no, no
Cambiare qua nessuno vuole
Niemand will hier etwas ändern
Piuttosto ci strappiamo il cuore
Wir reißen uns lieber das Herz heraus
Siamo sposati col dolore
Wir sind mit dem Schmerz verheiratet
Per noi è una questione d'onore, yeah
Für uns ist es eine Frage der Ehre, yeah
Siamo felici, siamo tristi
Wir sind glücklich, wir sind traurig
Dici: "A che servono gli artisti?"
Du fragst: „Wozu brauchen wir Künstler?“
Quel giorno che ci siamo visti
An dem Tag, als wir uns gesehen haben
Ho detto: "Fortuna che esisti", yeah, yeah, yeah, yeah
Habe ich gesagt: „Gut, dass es dich gibt“, yeah, yeah, yeah, yeah
Sento, fra', che c'è qualcosa che non va
Ich spüre, Bruder, dass etwas nicht stimmt
Questo non è un romanzo rosa
Das ist kein Rosamunde Pilcher Roman
Qua moriamo tutti e finisce la storia
Hier sterben wir alle und die Geschichte endet
Sì, perdiamo tutti, e questa è la vittoria, no, no
Ja, wir verlieren alle, und das ist der Sieg, nein, nein
Sento che non c'è più niente
Ich fühle, dass es nichts mehr gibt
Quando è tutto acceso con le luci spente
Wenn alles an ist mit den Lichtern aus
Baby, ho già dato tutto a questa gente
Baby, ich habe schon alles diesen Leuten gegeben
Oggi stiamo insieme, non so che mi prende, no, no
Heute sind wir zusammen, ich weiß nicht, was mit mir los ist, nein, nein
Forte
Stark
Ho detto: "Basta" mille volte
Ich habe tausendmal gesagt: „Genug“
Ho le emozioni in cassaforte
Ich habe meine Gefühle im Safe
Quelle, no, non me le hanno tolte
Die haben sie mir nicht genommen
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Pensi
Du denkst
Siamo uguali, siamo diversi
Wir sind gleich, wir sind verschieden
Da qua ne usciamo solo a pezzi
Von hier kommen wir nur in Stücken raus
Stiamo insieme se stiamo persi
Wir sind zusammen, wenn wir verloren sind
Sennò neanche mi guardi in faccia mentre piango
Sonst schaust du mir nicht einmal ins Gesicht, während ich weine
Se non mi hai voluto, non tornare manco
Wenn du mich nicht wolltest, komm nicht zurück
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Ich habe es dir nicht gesagt, aber ich war müde
Io non te l'ho detto, però ero stanco, yeah, yeah
Ich habe es dir nicht gesagt, aber ich war müde, yeah, yeah
Adesso è rumore bianco
Jetzt ist es weißes Rauschen
Vedo il tuo riflesso nella droga e nell'alcool
Ich sehe dein Spiegelbild in Drogen und Alkohol
Io non te l'ho detto, però ero stanco
Ich habe es dir nicht gesagt, aber ich war müde
Vestiti di bianco in un mondo di fango, no, no
Kleide dich in Weiß in einer Welt aus Schlamm, nein, nein

Curiosités sur la chanson Mondo Di Fango de Gemitaiz

Quand la chanson “Mondo Di Fango” a-t-elle été lancée par Gemitaiz?
La chanson Mondo Di Fango a été lancée en 2020, sur l’album “QVC9 Quello Che Vi Consiglio Vol. 9”.
Qui a composé la chanson “Mondo Di Fango” de Gemitaiz?
La chanson “Mondo Di Fango” de Gemitaiz a été composée par Davide De Luca.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gemitaiz

Autres artistes de Trap