(Mixer T cì)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Paradise lost
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
E ci sfascio il club
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
Dalla birra allo champagne
Dalla plastica al vetro
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
Vogliono fottere con me
Ma non hanno capito che
A fare questa merda sono il re
Frate non sono Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
No, no, no, non faccio un ritornello
Certe cose se vado dritto è meglio
No, no, no, non sono ricco e bello
Ti puoi comprare tutto no il talento
Siamo semplici
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
La fumo e mi fa come un acido
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
In corpo c'ho un orto botanico
Tengo il coltello sempre per il manico
Meglio se mi stai simpatico
Faccio sto volo acrobatico
Scrivo sto disco di platino
Non scordare gli occhiali da sole
Ti porto lontano non si sa dove
Per strada lei mi chiama campione
Sulla base faccio le capriole
Questa merda qua non ha valore
Perché arriva dritta dal cuore
Come Snoop che si gira un cannone
Come Totti che gioca a pallone
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
Rimango fresco come l'aria all'alba
Sì, questa musica ti cambia
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
È solo lei che mi parla
Sì, questa musica mi salva
Sì, questa musica mi salva
Sì, questa musica mi salva
(Mixer T cì)
(Mixer T cì)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
Le déchirement sur les jeans, une bombe dans la bouche comme les années soixante-dix
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Lance un beat, je fais de l'argent sans le demander
Paradise lost
Paradis perdu
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
Non, je ne fais pas de la pop, frère je fais du rap
E ci sfascio il club
Et je détruis le club
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
Je suis ici depuis 2006, je ne bouge pas d'un mètre
Dalla birra allo champagne
De la bière au champagne
Dalla plastica al vetro
Du plastique au verre
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
La scène avec le feu, frère, c'est toujours celle en laquelle je crois
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Parce que je ne me vois pas en caissier
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
Mais la vérité est que tout cela est plus complexe
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Qu'un collier, qu'une chaussure, que tout le reste
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
Nous restons sur le même bateau, en mer ouverte
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
Avant nous étions soixante, maintenant deux cents
Vogliono fottere con me
Ils veulent me baiser
Ma non hanno capito che
Mais ils n'ont pas compris que
A fare questa merda sono il re
Je suis le roi de cette merde
Frate non sono Michael Bublé
Frère, je ne suis pas Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
Je vous roule et vous mets dans la poche de mon gilet
No, no, no, non faccio un ritornello
Non, non, non, je ne fais pas de refrain
Certe cose se vado dritto è meglio
Certaines choses, si je vais droit au but, c'est mieux
No, no, no, non sono ricco e bello
Non, non, non, je ne suis pas riche et beau
Ti puoi comprare tutto no il talento
Tu peux tout acheter sauf le talent
Siamo semplici
Nous sommes simples
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
Si ça brille ou scintille, on le met autour du cou
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Parce que quand nous étions enfants ici, nous n'avions pas un sou
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
J'ai vécu pendant vingt ans comme un vagabond (désolé)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Maintenant je choisis où aller avec le globe, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
Je roule ce joint, je le charge
La fumo e mi fa come un acido
Je le fume et ça me fait comme un acide
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
J'oublie comment je m'appelle et où j'habite
In corpo c'ho un orto botanico
J'ai un jardin botanique dans le corps
Tengo il coltello sempre per il manico
Je tiens toujours le couteau par le manche
Meglio se mi stai simpatico
Mieux vaut que tu me sois sympathique
Faccio sto volo acrobatico
Je fais ce vol acrobatique
Scrivo sto disco di platino
J'écris ce disque de platine
Non scordare gli occhiali da sole
N'oublie pas les lunettes de soleil
Ti porto lontano non si sa dove
Je t'emmène loin, on ne sait pas où
Per strada lei mi chiama campione
Dans la rue, elle m'appelle champion
Sulla base faccio le capriole
Sur la base, je fais des cabrioles
Questa merda qua non ha valore
Cette merde n'a pas de valeur
Perché arriva dritta dal cuore
Parce qu'elle vient droit du cœur
Come Snoop che si gira un cannone
Comme Snoop qui roule un joint
Come Totti che gioca a pallone
Comme Totti qui joue au ballon
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
J'ai construit des ailes, je ne reste pas en cage
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
Tu fais le roi dans un château de sable
Rimango fresco come l'aria all'alba
Je reste frais comme l'air à l'aube
Sì, questa musica ti cambia
Oui, cette musique te change
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
Je mets de la vodka dans cette canette de Fanta
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
Et si c'est le matin, frère, ça ne te regarde pas
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
Je roule une feuille pendant que ma muse me regarde
È solo lei che mi parla
C'est seulement elle qui me parle
Sì, questa musica mi salva
Oui, cette musique me sauve
Sì, questa musica mi salva
Oui, cette musique me sauve
Sì, questa musica mi salva
Oui, cette musique me sauve
(Mixer T cì)
(Mixer T cì)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
O rasgo nos jeans, bomba na boca como nos anos setenta
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Inicia um beat, faço dinheiro sem pedir
Paradise lost
Paraíso perdido
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
Não, não faço pop, irmão, faço rap
E ci sfascio il club
E destruímos o clube
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
Estou aqui desde 2006, não me movo um metro
Dalla birra allo champagne
Da cerveja ao champanhe
Dalla plastica al vetro
Do plástico ao vidro
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
O palco com fogo, irmão, ainda é aquele em que acredito
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Porque não me vejo como caixa
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
Mas a verdade é que tudo isso é mais complexo
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Do que um colar, um sapato, tudo o resto
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
Permanecemos no mesmo barco, em mar aberto
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
Antes éramos sessenta, agora duzentos
Vogliono fottere con me
Querem mexer comigo
Ma non hanno capito che
Mas não entenderam que
A fare questa merda sono il re
Sou o rei nessa merda
Frate non sono Michael Bublé
Irmão, não sou Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
Amasso vocês e coloco no bolso do colete
No, no, no, non faccio un ritornello
Não, não, não, não faço um refrão
Certe cose se vado dritto è meglio
Algumas coisas se eu for direto é melhor
No, no, no, non sono ricco e bello
Não, não, não, não sou rico e bonito
Ti puoi comprare tutto no il talento
Você pode comprar tudo, menos o talento
Siamo semplici
Somos simples
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
Se brilha ou reluz, colocamos no pescoço
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Porque quando éramos crianças aqui, não tínhamos um centavo
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
Vivi por vinte anos como um vagabundo (desculpe)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Agora escolho para onde ir com o globo, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
Giro esse baseado, carrego
La fumo e mi fa come un acido
Fumo e me sinto como um ácido
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
Esqueço meu nome e onde moro
In corpo c'ho un orto botanico
Tenho um jardim botânico no corpo
Tengo il coltello sempre per il manico
Sempre seguro a faca pelo cabo
Meglio se mi stai simpatico
Melhor se você for simpático
Faccio sto volo acrobatico
Faço esse voo acrobático
Scrivo sto disco di platino
Escrevo esse disco de platina
Non scordare gli occhiali da sole
Não esqueça os óculos de sol
Ti porto lontano non si sa dove
Levo você longe, não se sabe onde
Per strada lei mi chiama campione
Na rua ela me chama de campeão
Sulla base faccio le capriole
Na base faço piruetas
Questa merda qua non ha valore
Essa merda aqui não tem valor
Perché arriva dritta dal cuore
Porque vem direto do coração
Come Snoop che si gira un cannone
Como Snoop que acende um baseado
Come Totti che gioca a pallone
Como Totti que joga futebol
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
Construí asas, não fico na gaiola
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
Você é o rei em um castelo de areia
Rimango fresco come l'aria all'alba
Fico fresco como o ar da manhã
Sì, questa musica ti cambia
Sim, essa música muda você
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
Coloco a Vodka nesta lata de Fanta
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
E se é manhã, irmão, confie, não é da sua conta
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
Giro um papel enquanto minha musa me olha
È solo lei che mi parla
É só ela que fala comigo
Sì, questa musica mi salva
Sim, essa música me salva
Sì, questa musica mi salva
Sim, essa música me salva
Sì, questa musica mi salva
Sim, essa música me salva
(Mixer T cì)
(Mixer T here)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
The tear on the jeans, bomb in the mouth like the Seventies
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Start a beat, I make money without asking for it
Paradise lost
Paradise lost
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
No, I don't do pop, bro I do rap
E ci sfascio il club
And we smash the club
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
I've been here since 2006, I haven't moved an inch
Dalla birra allo champagne
From beer to champagne
Dalla plastica al vetro
From plastic to glass
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
The stage with fire bro is still the one I believe in
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Because I don't see myself as a cashier
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
But the truth is that all this is more complex
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Than a necklace, a shoe, everything else
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
We stay on the same boat, in the open sea
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
First we were sixty, now two hundred
Vogliono fottere con me
They want to mess with me
Ma non hanno capito che
But they haven't understood that
A fare questa merda sono il re
I'm the king of doing this shit
Frate non sono Michael Bublé
Bro, I'm not Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
I crumple you up and put you in the vest pocket
No, no, no, non faccio un ritornello
No, no, no, I don't do a chorus
Certe cose se vado dritto è meglio
Some things are better if I go straight
No, no, no, non sono ricco e bello
No, no, no, I'm not rich and handsome
Ti puoi comprare tutto no il talento
You can buy everything but not talent
Siamo semplici
We are simple
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
If it shines or sparkles we put it around our neck
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Because as kids here we didn't have a penny
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
I lived for twenty years like a vagabond (sorry)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Now I choose where to go with the globe, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
I roll this joint, I load it
La fumo e mi fa come un acido
I smoke it and it hits me like acid
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
I forget my name and where I live
In corpo c'ho un orto botanico
I have a botanical garden in my body
Tengo il coltello sempre per il manico
I always hold the knife by the handle
Meglio se mi stai simpatico
Better if you like me
Faccio sto volo acrobatico
I do this acrobatic flight
Scrivo sto disco di platino
I write this platinum record
Non scordare gli occhiali da sole
Don't forget the sunglasses
Ti porto lontano non si sa dove
I take you far away, who knows where
Per strada lei mi chiama campione
On the street she calls me champion
Sulla base faccio le capriole
On the beat I do somersaults
Questa merda qua non ha valore
This shit here has no value
Perché arriva dritta dal cuore
Because it comes straight from the heart
Come Snoop che si gira un cannone
Like Snoop rolling a joint
Come Totti che gioca a pallone
Like Totti playing football
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
I built wings, I won't stay in a cage
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
You play king in a sand castle
Rimango fresco come l'aria all'alba
I stay fresh like the air at dawn
Sì, questa musica ti cambia
Yes, this music changes you
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
I put Vodka in this can of Fanta
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
And if it's morning bro, trust me it's none of your business
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
I roll a joint while my muse watches me
È solo lei che mi parla
It's only her who talks to me
Sì, questa musica mi salva
Yes, this music saves me
Sì, questa musica mi salva
Yes, this music saves me
Sì, questa musica mi salva
Yes, this music saves me
(Mixer T cì)
(Mixer T cì)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
El desgarro en los jeans, bomba en la boca como los setenta
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Inicia un ritmo, hago dinero sin pedirlo
Paradise lost
Paraíso perdido
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
No, no hago pop, hermano hago rap
E ci sfascio il club
Y destrozamos el club
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
Estoy aquí desde 2006 no me muevo un metro
Dalla birra allo champagne
De la cerveza al champán
Dalla plastica al vetro
Del plástico al vidrio
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
El escenario con fuego hermano es aún en lo que creo
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Porque no me veo siendo cajero
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
Pero la verdad es que todo esto es más complejo
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Que un collar, que un zapato, que todo lo demás
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
Nos quedamos en el mismo barco, en mar abierto
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
Antes éramos sesenta, ahora doscientos
Vogliono fottere con me
Quieren joder conmigo
Ma non hanno capito che
Pero no han entendido que
A fare questa merda sono il re
Soy el rey en hacer esta mierda
Frate non sono Michael Bublé
Hermano, no soy Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
Os arrugo y os meto en el bolsillo del chaleco
No, no, no, non faccio un ritornello
No, no, no, no hago un estribillo
Certe cose se vado dritto è meglio
Algunas cosas si voy directo es mejor
No, no, no, non sono ricco e bello
No, no, no, no soy rico y guapo
Ti puoi comprare tutto no il talento
Puedes comprar todo menos el talento
Siamo semplici
Somos simples
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
Si brilla o resplandece lo ponemos al cuello
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Porque de niños aquí no teníamos un centavo
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
Viví durante veinte años como un vagabundo (lo siento)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Ahora elijo a dónde ir con el globo terráqueo, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
Giro este porro, lo cargo
La fumo e mi fa come un acido
Lo fumo y me siento como si tomara ácido
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
Olvido cómo me llamo y dónde vivo
In corpo c'ho un orto botanico
En mi cuerpo tengo un jardín botánico
Tengo il coltello sempre per il manico
Siempre tengo el cuchillo por el mango
Meglio se mi stai simpatico
Mejor si me caes bien
Faccio sto volo acrobatico
Hago este vuelo acrobático
Scrivo sto disco di platino
Escribo este disco de platino
Non scordare gli occhiali da sole
No olvides las gafas de sol
Ti porto lontano non si sa dove
Te llevo lejos, no se sabe a dónde
Per strada lei mi chiama campione
En la calle ella me llama campeón
Sulla base faccio le capriole
Sobre la base hago piruetas
Questa merda qua non ha valore
Esta mierda aquí no tiene valor
Perché arriva dritta dal cuore
Porque viene directamente del corazón
Come Snoop che si gira un cannone
Como Snoop que se gira un porro
Come Totti che gioca a pallone
Como Totti que juega al fútbol
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
Construí alas para no quedarme en la jaula
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
Eres el rey en un castillo de arena
Rimango fresco come l'aria all'alba
Me mantengo fresco como el aire al amanecer
Sì, questa musica ti cambia
Sí, esta música te cambia
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
Pongo la Vodka en esta lata de Fanta
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
Y si es de mañana, hermano, confía en que no te concierne
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
Giro un papel mientras mi musa me mira
È solo lei che mi parla
Es solo ella quien me habla
Sì, questa musica mi salva
Sí, esta música me salva
Sì, questa musica mi salva
Sí, esta música me salva
Sì, questa musica mi salva
Sí, esta música me salva
(Mixer T cì)
(Mixer T cì)
Lo strappo sui jeans, bomba in bocca come i Seventies
Der Riss in den Jeans, Bombe im Mund wie in den Siebzigern
Fai partire un beat, faccio i soldi senza chiederli
Starte einen Beat, ich mache Geld ohne danach zu fragen
Paradise lost
Paradise lost
No, non faccio il pop, frate faccio il rap
Nein, ich mache keinen Pop, Bruder, ich mache Rap
E ci sfascio il club
Und wir zerstören den Club
Sto qui dal 2006 non mi sposto di un metro
Ich bin hier seit 2006 und bewege mich keinen Meter
Dalla birra allo champagne
Vom Bier zum Champagner
Dalla plastica al vetro
Vom Plastik zum Glas
Il palco col fuoco frate è ancora quello in cui credo
Die Bühne mit dem Feuer, Bruder, ist immer noch das, woran ich glaube
Perché a fare il cassiere non mi ci vedo
Denn als Kassierer sehe ich mich nicht
Ma la verità è che tutto questo è più complesso
Aber die Wahrheit ist, dass all das komplexer ist
Di una collana, di una scarpa, di tutto il resto
Als eine Kette, ein Schuh, alles andere
Restiamo sulla stessa barca, in mare aperto
Wir bleiben im selben Boot, auf offenem Meer
Prima eravamo in sessanta, ora in duecento
Zuerst waren wir sechzig, jetzt zweihundert
Vogliono fottere con me
Sie wollen mich ficken
Ma non hanno capito che
Aber sie haben nicht verstanden, dass
A fare questa merda sono il re
Ich bin der König in diesem Scheiß
Frate non sono Michael Bublé
Bruder, ich bin nicht Michael Bublé
Vi accartoccio e vi metto in tasca al gilet
Ich knülle euch zusammen und stecke euch in die Tasche der Weste
No, no, no, non faccio un ritornello
Nein, nein, nein, ich mache keinen Refrain
Certe cose se vado dritto è meglio
Manche Dinge sind besser, wenn ich geradeaus gehe
No, no, no, non sono ricco e bello
Nein, nein, nein, ich bin nicht reich und schön
Ti puoi comprare tutto no il talento
Du kannst alles kaufen, aber nicht das Talent
Siamo semplici
Wir sind einfach
Se brilla o splende lo mettiamo al collo
Wenn es glänzt oder strahlt, hängen wir es um den Hals
Perché da ragazzini qua non c'avevamo un soldo
Denn als Kinder hier hatten wir kein Geld
Ho vissuto per vent'anni come un vagabondo (scusa)
Ich habe zwanzig Jahre lang wie ein Vagabund gelebt (Entschuldigung)
Adesso scelgo dove andare con il mappamondo, yey yey eh
Jetzt wähle ich, wohin ich mit dem Globus gehe, yey yey eh
Giro sta canna, la carico
Ich drehe diesen Joint, ich lade ihn
La fumo e mi fa come un acido
Ich rauche ihn und es fühlt sich an wie eine Säure
Mi scordo come mi chiamo e dove abito
Ich vergesse, wie ich heiße und wo ich wohne
In corpo c'ho un orto botanico
In meinem Körper habe ich einen botanischen Garten
Tengo il coltello sempre per il manico
Ich halte das Messer immer am Griff
Meglio se mi stai simpatico
Besser, wenn du mir sympathisch bist
Faccio sto volo acrobatico
Ich mache diesen akrobatischen Flug
Scrivo sto disco di platino
Ich schreibe diese Platinplatte
Non scordare gli occhiali da sole
Vergiss nicht die Sonnenbrille
Ti porto lontano non si sa dove
Ich bringe dich weit weg, man weiß nicht wohin
Per strada lei mi chiama campione
Auf der Straße nennt sie mich Champion
Sulla base faccio le capriole
Auf dem Beat mache ich Kapriolen
Questa merda qua non ha valore
Dieser Scheiß hier hat keinen Wert
Perché arriva dritta dal cuore
Denn er kommt direkt aus dem Herzen
Come Snoop che si gira un cannone
Wie Snoop, der sich einen Joint dreht
Come Totti che gioca a pallone
Wie Totti, der Fußball spielt
Ho costruito le ali non ci resto in gabbia
Ich habe Flügel gebaut, ich bleibe nicht im Käfig
Tu fai il re dentro un castello di sabbia
Du spielst den König in einer Sandburg
Rimango fresco come l'aria all'alba
Ich bleibe frisch wie die Luft in der Morgendämmerung
Sì, questa musica ti cambia
Ja, diese Musik verändert dich
Metto la Vodka in questa lattina di Fanta
Ich gieße Wodka in diese Fanta-Dose
E se è mattina fra, fidati non ti riguarda
Und wenn es Morgen ist, Bruder, es geht dich nichts an
Giro una cartina mentre la mia musa mi guarda
Ich drehe einen Joint, während meine Muse mich ansieht
È solo lei che mi parla
Sie ist die einzige, die mit mir spricht
Sì, questa musica mi salva
Ja, diese Musik rettet mich
Sì, questa musica mi salva
Ja, diese Musik rettet mich
Sì, questa musica mi salva
Ja, diese Musik rettet mich