Senza Di Me

Andrea Venerus, Davide De Luca, Federico Bertollini, Florian Sergola

Paroles Traduction

Ciao, amore
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
Però trovo ancora le parole (seh)
Per farti sentire grande
Pure se non so dove stai
O se mi odi come le altre (ehi)

Una volta è colpa tua (yeah)
Due volte è colpa mia (oh)
Ma dove vai (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)

Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Da fuori non sembro solo
Ma, baby, tu sai come sono
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Che mi hai lasciato un segno
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh

Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
Ora fingo di essere tranquillo
Mi dico che è tutto a posto
Mando giù un dito di Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
E scordarmi i tratti del tuo volto
Forse sono a un punto morto
È un pezzo che non chiudo occhio
E a tratti non mi riconosco
Peccato, tempo sprecato
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Su una strada di polvere
Credevi a tutte le mie bugie
Per non restare senza di me (senza di me)

Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Da fuori non sembro solo
Ma, baby, tu sai come sono
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Che mi hai lasciato um segno
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh

Ciao, amore
Salut, mon amour
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
Ne pleure pas, je t'envoie un baiser (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Désolé, mais je n'arrive pas à te rejoindre
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
Tu sais comment est Rome avec le trafic
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Même si tu donnes le maximum, tu disparais en un instant
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Bébé (bébé), je te disais de te pencher à la fenêtre (bébé)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
De me serrer la main pendant que j'écrivais ceci
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Ou une autre, mais qu'importe ? C'est un bout de papier
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Regarde, il y a du vent, si tu sors mets ton écharpe
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
Je suis avec un ami en scooter (ehi ehi), comme en '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
Je n'ai jamais été aussi vivant (non, non)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
J'ai écrit un gros mot sur le cœur (ehi)
Però trovo ancora le parole (seh)
Mais je trouve encore les mots (seh)
Per farti sentire grande
Pour te faire te sentir grande
Pure se non so dove stai
Même si je ne sais pas où tu es
O se mi odi come le altre (ehi)
Ou si tu me détestes comme les autres (ehi)
Una volta è colpa tua (yeah)
Une fois c'est ta faute (yeah)
Due volte è colpa mia (oh)
Deux fois c'est ma faute (oh)
Ma dove vai (eh?)
Mais où vas-tu (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)
Sans moi? (Mh-mh-mh)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Frappe-moi le cœur si je reviens à toi
Da fuori non sembro solo
De l'extérieur, je ne semble pas seul
Ma, baby, tu sai come sono
Mais, bébé, tu sais comment je suis
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Je vais offrir à tous un tour pour trinquer encore une fois à toi
Che mi hai lasciato un segno
Qui m'a laissé une marque
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Depuis que je ne t'ai pas, je me perds, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
On dirait hier, on regardait le ciel tomber sur les toits des immeubles
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
Et tu dénouais ce nœud que j'ai toujours dans la gorge avec un fil de voix
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Je me souviens bien de toutes les promesses que nous nous sommes faites
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
Ce dont je me souviens le mieux, c'est ce que nous ne nous sommes finalement pas dit
Ora fingo di essere tranquillo
Maintenant je fais semblant d'être calme
Mi dico che è tutto a posto
Je me dis que tout va bien
Mando giù un dito di Smirnoff
Je descends un doigt de Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
Pour avaler un autre cri
E scordarmi i tratti del tuo volto
Et oublier les traits de ton visage
Forse sono a un punto morto
Peut-être que je suis à un point mort
È un pezzo che non chiudo occhio
Ça fait un moment que je ne ferme pas l'œil
E a tratti non mi riconosco
Et parfois je ne me reconnais pas
Peccato, tempo sprecato
Dommage, temps perdu
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Nous sommes à un pas, séparés seulement par un verre miroir
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Respiration coupée, un verre ébréché sur la moquette
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Cette nuit (cette nuit) je laisse des empreintes (je laisse des empreintes)
Su una strada di polvere
Sur une route de poussière
Credevi a tutte le mie bugie
Tu croyais à tous mes mensonges
Per non restare senza di me (senza di me)
Pour ne pas rester sans moi (sans moi)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Frappe-moi le cœur si je reviens à toi
Da fuori non sembro solo
De l'extérieur, je ne semble pas seul
Ma, baby, tu sai come sono
Mais, bébé, tu sais comment je suis
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Je vais offrir à tous un tour pour trinquer encore une fois à toi
Che mi hai lasciato um segno
Qui m'a laissé une marque
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Depuis que je ne t'ai pas, je me perds, mh-mh
Ciao, amore
Olá, amor
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
Não chore, estou te mandando um beijo (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Desculpe-me, mas não consigo te alcançar
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
Você sabe como é Roma com o trânsito
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Mesmo se você der o seu máximo, você desaparece em um instante
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Baby (baby), eu te disse para olhar pela janela (baby)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
Para segurar minha mão enquanto eu escrevia isso
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Ou outra coisa, mas o que importa? É um pedaço de papel
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Olhe, está ventando, se você sair, coloque um cachecol
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
Estou com um amigo em uma scooter (ei ei), como em '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
Nunca me senti tão vivo (não, não)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
Escrevi um "vá se ferrar" em cima do coração (ei)
Però trovo ancora le parole (seh)
Mas ainda encontro as palavras (sim)
Per farti sentire grande
Para te fazer se sentir grande
Pure se non so dove stai
Mesmo que eu não saiba onde você está
O se mi odi come le altre (ehi)
Ou se você me odeia como as outras (ei)
Una volta è colpa tua (yeah)
Uma vez é sua culpa (yeah)
Due volte è colpa mia (oh)
Duas vezes é minha culpa (oh)
Ma dove vai (eh?)
Mas para onde você vai (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)
Sem mim? (Mh-mh-mh)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Bata no meu coração se eu voltar para você
Da fuori non sembro solo
Por fora, eu não pareço sozinho
Ma, baby, tu sai come sono
Mas, baby, você sabe como eu sou
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Vou oferecer uma rodada para todos para brindar a você novamente
Che mi hai lasciato un segno
Que você deixou uma marca em mim
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Que desde que eu não tenho você, eu me perco, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
Parece que foi ontem, nós assistíamos o céu cair sobre os telhados dos prédios
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
E você desfazia esse nó que eu sempre tenho na garganta com um fio de voz
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Lembro-me bem de todas as promessas que fizemos
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
O que eu lembro melhor é o que no final não dissemos
Ora fingo di essere tranquillo
Agora finjo estar calmo
Mi dico che è tutto a posto
Digo a mim mesmo que está tudo bem
Mando giù un dito di Smirnoff
Engulo um gole de Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
Para engolir outro grito
E scordarmi i tratti del tuo volto
E esquecer os traços do seu rosto
Forse sono a un punto morto
Talvez eu esteja em um beco sem saída
È un pezzo che non chiudo occhio
Faz tempo que não durmo
E a tratti non mi riconosco
E às vezes não me reconheço
Peccato, tempo sprecato
Pena, tempo desperdiçado
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Estamos a um passo, separados apenas por um vidro espelhado
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Respiração ofegante, um copo quebrado no carpete
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Esta noite (esta noite) deixo pegadas (deixo pegadas)
Su una strada di polvere
Em uma estrada de poeira
Credevi a tutte le mie bugie
Você acreditava em todas as minhas mentiras
Per non restare senza di me (senza di me)
Para não ficar sem mim (sem mim)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Bata no meu coração se eu voltar para você
Da fuori non sembro solo
Por fora, eu não pareço sozinho
Ma, baby, tu sai come sono
Mas, baby, você sabe como eu sou
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Vou oferecer uma rodada para todos para brindar a você novamente
Che mi hai lasciato um segno
Que você deixou uma marca em mim
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Que desde que eu não tenho você, eu me perco, mh-mh
Ciao, amore
Hello, love
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
Don't cry, I'm sending you a kiss (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
I'm sorry, but I can't make it to you
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
You know how Rome is with traffic
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Even if you give your all, you disappear in a moment
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Baby (baby), I was telling you to look out the window (baby)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
To hold my hand while I was writing this
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Or another one, but what does it matter? It's a piece of paper
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Look, it's windy, if you go out put on a scarf
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
I'm with a friend on a scooter (hey hey), like in '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
I've never been so alive (no, no)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
I wrote a fuck you on my heart (hey)
Però trovo ancora le parole (seh)
But I still find the words (yeah)
Per farti sentire grande
To make you feel great
Pure se non so dove stai
Even if I don't know where you are
O se mi odi come le altre (ehi)
Or if you hate me like the others (hey)
Una volta è colpa tua (yeah)
Once it's your fault (yeah)
Due volte è colpa mia (oh)
Twice it's my fault (oh)
Ma dove vai (eh?)
But where are you going (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)
Without me? (Mh-mh-mh)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Punch my heart if I come back to you again
Da fuori non sembro solo
From the outside I don't seem alone
Ma, baby, tu sai come sono
But, baby, you know how I am
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
I'll offer everyone a round to toast to you again
Che mi hai lasciato un segno
You left a mark on me
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Since I don't have you, I'm lost, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
It seems like yesterday, we watched the sky fall on the roofs of the buildings
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
And you untied this knot that I always have in my throat with a thread of voice
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
I remember all the promises we made to each other
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
What I remember best is what we didn't say in the end
Ora fingo di essere tranquillo
Now I pretend to be calm
Mi dico che è tutto a posto
I tell myself that everything is fine
Mando giù un dito di Smirnoff
I swallow a finger of Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
To swallow another scream
E scordarmi i tratti del tuo volto
And forget the features of your face
Forse sono a un punto morto
Maybe I'm at a standstill
È un pezzo che non chiudo occhio
It's been a while since I've slept
E a tratti non mi riconosco
And sometimes I don't recognize myself
Peccato, tempo sprecato
Too bad, wasted time
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
We are one step away, separated only by a mirrored glass
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Broken breath, a shattered glass on the carpet
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Tonight (tonight) I leave footprints (I leave footprints)
Su una strada di polvere
On a dusty road
Credevi a tutte le mie bugie
You believed all my lies
Per non restare senza di me (senza di me)
To not be without me (without me)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Punch my heart if I come back to you again
Da fuori non sembro solo
From the outside I don't seem alone
Ma, baby, tu sai come sono
But, baby, you know how I am
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
I'll offer everyone a round to toast to you again
Che mi hai lasciato um segno
You left a mark on me
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Since I don't have you, I'm lost, mh-mh
Ciao, amore
Hola, amor
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
No llores, te mando un beso (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Perdona, pero no puedo llegar a ti
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
Sabes cómo es Roma con el tráfico
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Incluso si das lo máximo, desapareces en un instante
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Bebé (bebé), te decía que te asomaras a la ventana (bebé)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
Que me apretaras la mano mientras escribía esto
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
O cualquier otra cosa, pero ¿qué importa? Es un pedazo de papel
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Mira, hace viento, si sales ponte la bufanda
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
Estoy con un amigo en moto (ehi ehi), como en el '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
Nunca he estado tan vivo (no, no)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
Escribí un vete a la mierda en el corazón (ehi)
Però trovo ancora le parole (seh)
Pero aún encuentro las palabras (seh)
Per farti sentire grande
Para hacerte sentir grande
Pure se non so dove stai
Incluso si no sé dónde estás
O se mi odi come le altre (ehi)
O si me odias como a las demás (ehi)
Una volta è colpa tua (yeah)
Una vez es tu culpa (sí)
Due volte è colpa mia (oh)
Dos veces es mi culpa (oh)
Ma dove vai (eh?)
¿Pero a dónde vas (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)
Sin mí? (Mh-mh-mh)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Golpea mi corazón si vuelvo a ti
Da fuori non sembro solo
Desde fuera no parezco solo
Ma, baby, tu sai come sono
Pero, bebé, tú sabes cómo soy
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Invitaré a todos a una ronda para brindar otra vez por ti
Che mi hai lasciato un segno
Que me has dejado una marca
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Que desde que no te tengo, me pierdo, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
Parece ayer, mirábamos el cielo caer sobre los techos de los edificios
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
Y deshacías este nudo que siempre tengo en la garganta con un hilo de voz
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Recuerdo bien todas las promesas que nos hicimos
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
Lo que recuerdo mejor es lo que al final no nos dijimos
Ora fingo di essere tranquillo
Ahora finjo estar tranquilo
Mi dico che è tutto a posto
Me digo a mí mismo que todo está bien
Mando giù un dito di Smirnoff
Me tomo un trago de Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
Para tragar otro grito
E scordarmi i tratti del tuo volto
Y olvidarme de los rasgos de tu rostro
Forse sono a un punto morto
Quizás estoy en un punto muerto
È un pezzo che non chiudo occhio
Hace tiempo que no duermo
E a tratti non mi riconosco
Y a veces no me reconozco
Peccato, tempo sprecato
Lástima, tiempo desperdiciado
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Estamos a un paso, separados solo por un vidrio espejado
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Respiración entrecortada, un vaso roto sobre la alfombra
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Esta noche (esta noche) dejo huellas (dejo huellas)
Su una strada di polvere
En un camino de polvo
Credevi a tutte le mie bugie
Creías todas mis mentiras
Per non restare senza di me (senza di me)
Para no quedarte sin mí (sin mí)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Golpea mi corazón si vuelvo a ti
Da fuori non sembro solo
Desde fuera no parezco solo
Ma, baby, tu sai come sono
Pero, bebé, tú sabes cómo soy
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Invitaré a todos a una ronda para brindar otra vez por ti
Che mi hai lasciato um segno
Que me has dejado una marca
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Que desde que no te tengo, me pierdo, mh-mh
Ciao, amore
Hallo, Liebe
Non piangere, ti mando un bacio (muah)
Weine nicht, ich schicke dir einen Kuss (muah)
Scusami, ma a raggiungerti non ce la faccio
Entschuldige, aber ich schaffe es nicht, dich zu erreichen
Lo sai com'è fatta Roma col traffico
Du weißt, wie es in Rom mit dem Verkehr ist
Pure se dai il massimo poi sparisci in un attimo
Selbst wenn du dein Bestes gibst, verschwindest du in einem Augenblick
Baby (baby), ti dicevo di affacciarti alla finestra (baby)
Baby (baby), ich sagte dir, du sollst aus dem Fenster schauen (baby)
Di stringermi la mano poi mentre scrivevo questa
Halte meine Hand, während ich das hier schreibe
Oppure un'altra, ma che importa? È un pezzo di carta
Oder eine andere, aber was macht das schon aus? Es ist nur ein Stück Papier
Tu guarda, c'è vento, se esci metti la sciarpa
Schau, es ist windig, wenn du rausgehst, zieh einen Schal an
Io sto co' un amico in motorino (ehi ehi), come nel '99
Ich bin mit einem Freund auf einem Motorroller (hey hey), wie im '99
Non sono mai stato così vivo (no, no)
Ich habe mich noch nie so lebendig gefühlt (nein, nein)
Ho scritto un vaffanculo sopra al cuore (ehi)
Ich habe ein "Fick dich" auf mein Herz geschrieben (hey)
Però trovo ancora le parole (seh)
Aber ich finde immer noch die Worte (ja)
Per farti sentire grande
Um dich großartig fühlen zu lassen
Pure se non so dove stai
Auch wenn ich nicht weiß, wo du bist
O se mi odi come le altre (ehi)
Oder ob du mich hasst wie die anderen (hey)
Una volta è colpa tua (yeah)
Einmal ist es deine Schuld (ja)
Due volte è colpa mia (oh)
Zweimal ist es meine Schuld (oh)
Ma dove vai (eh?)
Aber wohin gehst du (eh?)
Senza di me? (Mh-mh-mh)
Ohne mich? (Mh-mh-mh)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Schlag mir ins Herz, wenn ich wieder zu dir zurückkomme
Da fuori non sembro solo
Von außen scheine ich nicht allein zu sein
Ma, baby, tu sai come sono
Aber, Baby, du weißt, wie ich bin
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Ich werde allen eine Runde ausgeben, um noch einmal auf dich anzustoßen
Che mi hai lasciato un segno
Du hast eine Spur hinterlassen
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Seit ich dich nicht mehr habe, verliere ich mich, mh-mh
Sembra ieri, guardavamo il cielo cadere sui tetti dei palazzi
Es scheint wie gestern, wir sahen den Himmel auf die Dächer der Gebäude fallen
E scioglievi questo nodo che c'ho sempre in gola co' un filo di voce
Und du löstest diesen Knoten, den ich immer in meiner Kehle habe, mit einer leisen Stimme
Mi ricordo bene tutte quante le promesse che ci siamo fatti
Ich erinnere mich gut an alle Versprechen, die wir uns gemacht haben
Quello che ricordo meglio è quello che alla fine non ci siamo detti
Was ich am besten in Erinnerung habe, ist das, was wir am Ende nicht gesagt haben
Ora fingo di essere tranquillo
Jetzt tue ich so, als wäre ich ruhig
Mi dico che è tutto a posto
Ich sage mir, dass alles in Ordnung ist
Mando giù un dito di Smirnoff
Ich trinke einen Schluck Smirnoff
Per inghiottire un altro strillo
Um einen weiteren Schrei hinunterzuschlucken
E scordarmi i tratti del tuo volto
Und dein Gesicht zu vergessen
Forse sono a un punto morto
Vielleicht bin ich an einem toten Punkt
È un pezzo che non chiudo occhio
Es ist eine Weile her, dass ich geschlafen habe
E a tratti non mi riconosco
Und manchmal erkenne ich mich nicht wieder
Peccato, tempo sprecato
Schade, verschwendete Zeit
Siamo ad un passo, divisi soltanto da un vetro specchiato
Wir sind so nah, nur durch einen Spiegel getrennt
Respiro spezzato, un bicchiere scheggiato sopra la moquette
Kurzer Atem, ein zerbrochenes Glas auf dem Teppich
Questa notte (questa notte) lascio impronte (lascio impronte)
Diese Nacht (diese Nacht) hinterlasse ich Spuren (hinterlasse ich Spuren)
Su una strada di polvere
Auf einer staubigen Straße
Credevi a tutte le mie bugie
Du hast all meinen Lügen geglaubt
Per non restare senza di me (senza di me)
Um nicht ohne mich zu sein (ohne mich)
Prendimi a pugni il cuore se ritorno di nuovo da te
Schlag mir ins Herz, wenn ich wieder zu dir zurückkomme
Da fuori non sembro solo
Von außen scheine ich nicht allein zu sein
Ma, baby, tu sai come sono
Aber, Baby, du weißt, wie ich bin
Offrirò a tutti un giro per brindare un'altra volta a te
Ich werde allen eine Runde ausgeben, um noch einmal auf dich anzustoßen
Che mi hai lasciato um segno
Du hast eine Spur hinterlassen
Che da quando non ti ho mi perdo, mh-mh
Seit ich dich nicht mehr habe, verliere ich mich, mh-mh

Curiosités sur la chanson Senza Di Me de Gemitaiz

Sur quels albums la chanson “Senza Di Me” a-t-elle été lancée par Gemitaiz?
Gemitaiz a lancé la chanson sur les albums “QVC8 – Singles” en 2018, “Quello Che Vi Consiglio Vol. 8” en 2018, et “QVC8 – Singles EP” en 2018.
Qui a composé la chanson “Senza Di Me” de Gemitaiz?
La chanson “Senza Di Me” de Gemitaiz a été composée par Andrea Venerus, Davide De Luca, Federico Bertollini, Florian Sergola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gemitaiz

Autres artistes de Trap