The Door

Billy Sherrill, Norris D Wilson

Paroles Traduction

I've heard the sound of my dear old mama crying
And the sound of the train that took me off to war
And the awful sound of a thousand bombs exploding
And I wondered if I could take it anymore

There were times when they almost drove me crazy
But I did my best, I took it like a man
But who would think in my lonely room I'd hear it
The one sound in the world my heart can't stand

To hear that sound and to know it's really over
Through tear stained eyes I watched her walk away
And of earthquakes, storms and guns and wars
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
The closing of the door

And of earthquakes, storms and guns and wars
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
The closing of the door

I've heard the sound of my dear old mama crying
J'ai entendu le son des pleurs de ma chère maman
And the sound of the train that took me off to war
Et le son du train qui m'a envoyé à la guerre
And the awful sound of a thousand bombs exploding
Et le bruit terrible de milliers de bombes qui explosent
And I wondered if I could take it anymore
Et je me suis demandé si je pouvais encore le supporter
There were times when they almost drove me crazy
Il y a eu des jours où ils m'ont presque rendu fou
But I did my best, I took it like a man
Mais j'ai fait de mon mieux, je me suis comporté comme un homme
But who would think in my lonely room I'd hear it
Mais qui aurait pu penser que dans ma chambre je l'entendrai
The one sound in the world my heart can't stand
Le seul son au monde que mon cœur ne supporte pas
To hear that sound and to know it's really over
D'entendre ce son et de savoir que c'est vraiment fini
Through tear stained eyes I watched her walk away
À travers des yeux pleins de larmes, je l'ai regardée partir
And of earthquakes, storms and guns and wars
Et des tremblements de terre, des tempêtes et des armes et des guerres
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Seigneur, rien ne m'a fait plus de mal que le son
The closing of the door
De la porte qui se ferme
And of earthquakes, storms and guns and wars
Et des tremblements de terre, des tempêtes et des armes et des guerres
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Seigneur, rien ne m'a fait plus de mal que le son
The closing of the door
De la porte qui se ferme
I've heard the sound of my dear old mama crying
Ouvi o som da minha querida velha mãe chorando
And the sound of the train that took me off to war
E o som do trem que me levou para a guerra
And the awful sound of a thousand bombs exploding
E o terrível som de mil bombas explodindo
And I wondered if I could take it anymore
E me perguntei se eu poderia aguentar mais
There were times when they almost drove me crazy
Houve momentos em que quase me enlouqueceram
But I did my best, I took it like a man
Mas eu fiz o meu melhor, aguentei como um homem
But who would think in my lonely room I'd hear it
Mas quem pensaria que no meu quarto solitário eu ouviria
The one sound in the world my heart can't stand
O único som no mundo que meu coração não suporta
To hear that sound and to know it's really over
Ouvir esse som e saber que realmente acabou
Through tear stained eyes I watched her walk away
Com os olhos manchados de lágrimas, eu a vi se afastar
And of earthquakes, storms and guns and wars
E de terremotos, tempestades e armas e guerras
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Senhor, nada nunca me machucou mais do que aquele som solitário
The closing of the door
O fechar da porta
And of earthquakes, storms and guns and wars
E de terremotos, tempestades e armas e guerras
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Senhor, nada nunca me machucou mais do que aquele som solitário
The closing of the door
O fechar da porta
I've heard the sound of my dear old mama crying
He oído el sonido de mi querida vieja mamá llorando
And the sound of the train that took me off to war
Y el sonido del tren que me llevó a la guerra
And the awful sound of a thousand bombs exploding
Y el terrible sonido de mil bombas explotando
And I wondered if I could take it anymore
Y me pregunté si podría soportarlo más
There were times when they almost drove me crazy
Hubo momentos en que casi me volvieron loco
But I did my best, I took it like a man
Pero hice lo mejor que pude, lo aguanté como un hombre
But who would think in my lonely room I'd hear it
Pero quién pensaría que en mi habitación solitaria lo escucharía
The one sound in the world my heart can't stand
El único sonido en el mundo que mi corazón no puede soportar
To hear that sound and to know it's really over
Escuchar ese sonido y saber que realmente se acabó
Through tear stained eyes I watched her walk away
A través de ojos llenos de lágrimas la vi alejarse
And of earthquakes, storms and guns and wars
Y de terremotos, tormentas y armas y guerras
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Señor, nada me ha dolido más que ese sonido solitario
The closing of the door
El cierre de la puerta
And of earthquakes, storms and guns and wars
Y de terremotos, tormentas y armas y guerras
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Señor, nada me ha dolido más que ese sonido solitario
The closing of the door
El cierre de la puerta
I've heard the sound of my dear old mama crying
Ich habe das Weinen meiner lieben alten Mama gehört
And the sound of the train that took me off to war
Und das Geräusch des Zuges, der mich in den Krieg brachte
And the awful sound of a thousand bombs exploding
Und das furchtbare Geräusch von tausend explodierenden Bomben
And I wondered if I could take it anymore
Und ich fragte mich, ob ich es noch ertragen könnte
There were times when they almost drove me crazy
Es gab Zeiten, in denen sie mich fast verrückt machten
But I did my best, I took it like a man
Aber ich tat mein Bestes, ich nahm es wie ein Mann
But who would think in my lonely room I'd hear it
Aber wer hätte gedacht, dass ich es in meinem einsamen Zimmer hören würde
The one sound in the world my heart can't stand
Das einzige Geräusch auf der Welt, das mein Herz nicht ertragen kann
To hear that sound and to know it's really over
Dieses Geräusch zu hören und zu wissen, dass es wirklich vorbei ist
Through tear stained eyes I watched her walk away
Mit tränenverschmierten Augen sah ich sie weggehen
And of earthquakes, storms and guns and wars
Und von Erdbeben, Stürmen, Kanonen und Kriegen
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Herr, nichts hat mich je mehr verletzt als dieses einsame Geräusch
The closing of the door
Das schließen der Tür
And of earthquakes, storms and guns and wars
Und von Erdbeben, Stürmen, Kanonen und Kriegen
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Herr, nichts hat mich je mehr verletzt als dieses einsame Geräusch
The closing of the door
Das schließen der Tür
I've heard the sound of my dear old mama crying
Ho sentito il suono della mia cara vecchia mamma che piangeva
And the sound of the train that took me off to war
E il suono del treno che mi ha portato in guerra
And the awful sound of a thousand bombs exploding
E l'orribile suono di mille bombe che esplodevano
And I wondered if I could take it anymore
E mi chiedevo se potessi sopportarlo ancora
There were times when they almost drove me crazy
C'erano momenti in cui quasi mi facevano impazzire
But I did my best, I took it like a man
Ma ho fatto del mio meglio, l'ho presa come un uomo
But who would think in my lonely room I'd hear it
Ma chi avrebbe pensato che nella mia stanza solitaria l'avrei sentito
The one sound in the world my heart can't stand
L'unico suono al mondo che il mio cuore non può sopportare
To hear that sound and to know it's really over
Sentire quel suono e sapere che è davvero finita
Through tear stained eyes I watched her walk away
Con gli occhi pieni di lacrime l'ho vista allontanarsi
And of earthquakes, storms and guns and wars
E di terremoti, tempeste e pistole e guerre
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Signore, niente mi ha mai fatto più male di quel suono solitario
The closing of the door
La chiusura della porta
And of earthquakes, storms and guns and wars
E di terremoti, tempeste e pistole e guerre
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Signore, niente mi ha mai fatto più male di quel suono solitario
The closing of the door
La chiusura della porta
I've heard the sound of my dear old mama crying
Saya telah mendengar suara ibu tua saya yang terkasih menangis
And the sound of the train that took me off to war
Dan suara kereta yang membawa saya pergi ke perang
And the awful sound of a thousand bombs exploding
Dan suara mengerikan dari seribu bom meledak
And I wondered if I could take it anymore
Dan saya bertanya-tanya apakah saya bisa tahan lagi
There were times when they almost drove me crazy
Ada kalanya mereka hampir membuat saya gila
But I did my best, I took it like a man
Tapi saya melakukan yang terbaik, saya menerimanya seperti seorang pria
But who would think in my lonely room I'd hear it
Tapi siapa yang akan berpikir di kamar sepi saya saya akan mendengarnya
The one sound in the world my heart can't stand
Satu suara di dunia yang tidak bisa ditahan oleh hati saya
To hear that sound and to know it's really over
Mendengar suara itu dan mengetahui itu benar-benar berakhir
Through tear stained eyes I watched her walk away
Melalui mata yang berkaca-kaca, saya melihatnya berjalan pergi
And of earthquakes, storms and guns and wars
Dan tentang gempa bumi, badai, senjata dan perang
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Tuhan, tidak ada yang pernah menyakitkan saya lebih dari suara sepi itu
The closing of the door
Penutupan pintu
And of earthquakes, storms and guns and wars
Dan tentang gempa bumi, badai, senjata dan perang
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
Tuhan, tidak ada yang pernah menyakitkan saya lebih dari suara sepi itu
The closing of the door
Penutupan pintu
I've heard the sound of my dear old mama crying
年老いた愛しい母親が泣く声が聞こえた
And the sound of the train that took me off to war
そして俺を戦争に運ぶ列車の音を
And the awful sound of a thousand bombs exploding
そして数千の爆弾が爆発する酷い音を
And I wondered if I could take it anymore
そして、もう受け入れなられないのではと思う
There were times when they almost drove me crazy
何度ももう少しで狂いそうになった
But I did my best, I took it like a man
でも俺は最善を尽くした、男らしく受け止めた
But who would think in my lonely room I'd hear it
でも誰が思っただろう、俺の寂しい部屋の中で聞いたんだ
The one sound in the world my heart can't stand
俺の心が耐えられないという、世界でたった一つの音を
To hear that sound and to know it's really over
その音を聞いて、本当に終わりだと思う
Through tear stained eyes I watched her walk away
涙が瞳に染みながら、彼女が去っていくのを見た
And of earthquakes, storms and guns and wars
地震、嵐、そして銃と戦争で
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
主よ、孤独の音以上に俺を傷つけるものはない
The closing of the door
ドアの閉鎖
And of earthquakes, storms and guns and wars
地震、嵐、そして銃と戦争で
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
主よ、孤独の音以上に俺を傷つけるものはない
The closing of the door
ドアの閉鎖
I've heard the sound of my dear old mama crying
ฉันได้ยินเสียงของแม่ที่รักของฉันร้องไห้
And the sound of the train that took me off to war
และเสียงของรถไฟที่พาฉันไปสู่สงคราม
And the awful sound of a thousand bombs exploding
และเสียงน่ากลัวของระเบิดพันลูกที่ระเบิดขึ้น
And I wondered if I could take it anymore
และฉันสงสัยว่าฉันจะทนอยู่ได้อีกนานหรือไม่
There were times when they almost drove me crazy
มีช่วงเวลาที่พวกเขาเกือบทำให้ฉันเป็นคนบ้า
But I did my best, I took it like a man
แต่ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้, ฉันทนมันเหมือนผู้ชาย
But who would think in my lonely room I'd hear it
แต่ใครจะคิดว่าในห้องที่ฉันอยู่คนเดียวฉันจะได้ยินมัน
The one sound in the world my heart can't stand
เสียงเดียวในโลกที่หัวใจของฉันไม่สามารถทนได้
To hear that sound and to know it's really over
ที่จะได้ยินเสียงนั้นและรู้ว่ามันจบแล้วจริงๆ
Through tear stained eyes I watched her walk away
ผ่านทางดวงตาที่เต็มไปด้วยน้ำตา ฉันมองเธอเดินไป
And of earthquakes, storms and guns and wars
และเกี่ยวกับแผ่นดินไหว, พายุ และปืน และสงคราม
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
พระเจ้า, ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันเจ็บปวดมากกว่าเสียงเหงาๆนั้น
The closing of the door
เสียงปิดประตู
And of earthquakes, storms and guns and wars
และเกี่ยวกับแผ่นดินไหว, พายุ และปืน และสงคราม
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
พระเจ้า, ไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันเจ็บปวดมากกว่าเสียงเหงาๆนั้น
The closing of the door
เสียงปิดประตู
I've heard the sound of my dear old mama crying
我听到我亲爱的老妈妈在哭泣的声音
And the sound of the train that took me off to war
还有那趟把我带去战争的火车的声音
And the awful sound of a thousand bombs exploding
以及一千颗炸弹爆炸的可怕声音
And I wondered if I could take it anymore
我想知道我是否还能再忍受
There were times when they almost drove me crazy
有时候,他们几乎把我逼疯了
But I did my best, I took it like a man
但我尽力了,我像个男人一样承受了
But who would think in my lonely room I'd hear it
但谁会想到在我孤独的房间里我会听到它
The one sound in the world my heart can't stand
我心中无法忍受的世界上唯一的声音
To hear that sound and to know it's really over
听到那个声音,知道它真的结束了
Through tear stained eyes I watched her walk away
通过泪水模糊的眼睛,我看着她走开
And of earthquakes, storms and guns and wars
地震,风暴,枪炮和战争
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
主啊,没有什么比那孤独的声音更伤我心
The closing of the door
门的关闭声
And of earthquakes, storms and guns and wars
地震,风暴,枪炮和战争
Lord, nothing has ever hurt me more than that lonely sound
主啊,没有什么比那孤独的声音更伤我心
The closing of the door
门的关闭声

Curiosités sur la chanson The Door de George Jones

Sur quels albums la chanson “The Door” a-t-elle été lancée par George Jones?
George Jones a lancé la chanson sur les albums “Anniversary : Ten Years Of Hits” en 1982, “Super Hits Vol. II” en 1993, “Super Hits, Vol. 2” en 1993, “Super Hits/ Super Hits Vol. II - George & Tammy Super Hits” en 1997, “16 Biggest Hits” en 1998, “The Essential George Jones: The Spirit Of Country” en 1998, “16 Biggest Hits: George Jones” en 1998, “The Essential” en 2006, “The Essential George Jones” en 2006, “The Full Discover Package” en 2007, et “Who’s Your Favorite Country Singer?” en 2011.
Qui a composé la chanson “The Door” de George Jones?
La chanson “The Door” de George Jones a été composée par Billy Sherrill, Norris D Wilson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] George Jones

Autres artistes de Country & western