Solo

Gianni Coffey

Paroles Traduction

Wavemakers

T'as entendu le coup d'briquet
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
Dans la tête un billet
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis

Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)

J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher

On ne peut pas tricher
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
Les dents poussent à cause de la faim
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
Amigo, si tu savais tout

Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)

J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)

Wavemakers
Criadores de Ondas
T'as entendu le coup d'briquet
Ouviste o acender do isqueiro
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Sob kamas, conto-te a minha vida de merda
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Sim, tu conheces-me, só sou bom a encher a Vittel
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
E ver-nos-emos rapidamente, talvez não, conheces as minhas desculpas
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
Faço-te mal com as minhas duas mãos, sim, sou ambidestro
Dans la tête un billet
Na cabeça uma nota
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
Se o faço, é porque me faz sentir bem (faz-me sentir bem)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
Não te digo que é bom, mas era a única coisa para ter melhor
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
O coração já está cansado, em frente, eles fazem-me querer vomitar
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis
O coração já está cansado, não deve ser fogo que vomito
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Sozinho contra mim mesmo, lidero a minha luta
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Eles sorriem para mim e sei muito bem que não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Sozinho contra mim mesmo, lidero a minha luta
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Eles sorriem para mim e sei muito bem que não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Eles não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Eu também não gosto deles (não gosto deles)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Não gosto deles (não gosto deles)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Então não nos gostamos (não nos gostamos)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Não sei se sou eu ou se sou o único que se sente melhor à noite (à noite)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Sozinho em frente ao espelho, não se pode enganar (enganar)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Não sei se sou eu ou se sou o único que se sente melhor à noite (à noite)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher
Sozinho em frente ao espelho, não se pode enganar
On ne peut pas tricher
Não se pode enganar
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
Não estamos desempregados, é plano com alguns prazeres, sabes (sabes)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
Se é por necessidade, como tu, eu faço (eu faço)
Les dents poussent à cause de la faim
Os dentes crescem por causa da fome
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
E a mãe perguntou-me se eu geri (eu geri)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
Só lhe minto, ela não sabe que passei o dia todo a fumar
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
Sempre à procura do desejo, risquei o covarde
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
Cruzei os outros, tenho que trazer o resultado
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
Então cheio de pecados, construído nas mãos, a vida
Amigo, si tu savais tout
Amigo, se soubesses tudo
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Sozinho contra mim mesmo, lidero a minha luta
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Eles sorriem para mim e sei muito bem que não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Sozinho contra mim mesmo, lidero a minha luta
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Eles sorriem para mim e sei muito bem que não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Eles não gostam de mim (eles não gostam de mim)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Eu também não gosto deles (não gosto deles)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Não gosto deles (não gosto deles)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Então não nos gostamos (não nos gostamos)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Não sei se sou eu ou se sou o único que se sente melhor à noite (à noite)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Sozinho em frente ao espelho, não se pode enganar (enganar)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Não sei se sou eu ou se sou o único que se sente melhor à noite (à noite)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Sozinho em frente ao espelho, não se pode enganar (enganar)
Wavemakers
Wavemakers
T'as entendu le coup d'briquet
You heard the lighter flick
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Under kamas, I tell you about my shitty life
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Yeah, you know me, I'm only good at filling the Vittel
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
And we'll see each other quickly, maybe not, you know my excuses
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
I hurt you with both hands, yeah, I'm ambidextrous
Dans la tête un billet
A bill in the head
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
If I do it, it's because it makes me feel good (it makes me feel good)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
I'm not saying it's good but hey, it was the only way to get better
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
The heart is already tired, in front, they make me want to vomit
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis
The heart is already tired, it shouldn't be fire that I vomit
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Alone against myself, I lead my fight
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
They smile at me and I know very well they don't love me (they don't love me)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Alone against myself, I lead my fight
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
They smile at me and I know very well they don't love me (they don't love me)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
They don't love me (they don't love me)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
I also don't love them (I don't love them)
J'les aime pas (j'les aime pas)
I don't love them (I don't love them)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
So we don't love each other (we don't love each other)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
I don't know if it's me or if I'm the only one who feels better at night (at night)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Alone in front of the mirror, we can't cheat (cheat)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
I don't know if it's me or if I'm the only one who feels better at night (at night)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher
Alone in front of the mirror, we can't cheat
On ne peut pas tricher
We can't cheat
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
We don't slack off, it's flat with some pleasures, you know (you know)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
If it's for necessity, like you, I do it (I do it)
Les dents poussent à cause de la faim
Teeth grow because of hunger
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
And mom asked me if I managed (I managed)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
I only lie to her, she doesn't know that all day, I'm stressed
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
Always in search of desire, I put a line on the coward
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
I put a cross on the others, I have to bring the result
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
So full of sins, built on hands, life
Amigo, si tu savais tout
Buddy, if you knew everything
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Alone against myself, I lead my fight
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
They smile at me and I know very well they don't love me (they don't love me)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Alone against myself, I lead my fight
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
They smile at me and I know very well they don't love me (they don't love me)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
They don't love me (they don't love me)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
I also don't love them (I don't love them)
J'les aime pas (j'les aime pas)
I don't love them (I don't love them)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
So we don't love each other (we don't love each other)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
I don't know if it's me or if I'm the only one who feels better at night (at night)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Alone in front of the mirror, we can't cheat (cheat)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
I don't know if it's me or if I'm the only one who feels better at night (at night)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Alone in front of the mirror, we can't cheat (cheat)
Wavemakers
Creadores de olas
T'as entendu le coup d'briquet
Has oído el chasquido del encendedor
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Bajo kamas, te cuento mi mierda de vida
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Sí, me conoces, solo soy bueno llenando la Vittel
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
Y nos veremos rápido, tal vez no, conoces mis excusas
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
Te hago daño con mis dos manos, sí, soy ambidiestro
Dans la tête un billet
En la cabeza un billete
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
Si lo hago, es porque me hace sentir bien (me hace sentir bien)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
No te digo que está bien, pero era lo único para tener algo mejor
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
El corazón ya está cansado, enfrente, me dan ganas de vomitar
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis
El corazón ya está cansado, no debería ser fuego lo que vomito
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contra mí mismo, llevo mi lucha
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Me sonríen y sé muy bien que no me quieren (no me quieren)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contra mí mismo, llevo mi lucha
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Me sonríen y sé muy bien que no me quieren (no me quieren)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
No me quieren (no me quieren)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Yo tampoco los quiero (no los quiero)
J'les aime pas (j'les aime pas)
No los quiero (no los quiero)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Así que no nos queremos (no nos queremos)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
No sé si soy yo o si soy el único que se siente mejor por la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo frente al espejo, no se puede engañar (engañar)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
No sé si soy yo o si soy el único que se siente mejor por la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher
Solo frente al espejo, no se puede engañar
On ne peut pas tricher
No se puede engañar
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
No estamos desempleados, es plano con algunos placeres, lo sabes (lo sabes)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
Si es por necesidad, como tú, lo hago (lo hago)
Les dents poussent à cause de la faim
Los dientes crecen por el hambre
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
Y mamá me preguntó si he gestionado (he gestionado)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
Solo le miento, no sabe que todo el día, he estado fumando
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
Siempre en busca del deseo, he dejado de ser cobarde
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
He cruzado a los demás, tengo que traer el resultado
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
Así que lleno de pecados, construido en las manos, la vida
Amigo, si tu savais tout
Amigo, si supieras todo
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contra mí mismo, llevo mi lucha
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Me sonríen y sé muy bien que no me quieren (no me quieren)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contra mí mismo, llevo mi lucha
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Me sonríen y sé muy bien que no me quieren (no me quieren)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
No me quieren (no me quieren)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Yo tampoco los quiero (no los quiero)
J'les aime pas (j'les aime pas)
No los quiero (no los quiero)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Así que no nos queremos (no nos queremos)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
No sé si soy yo o si soy el único que se siente mejor por la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo frente al espejo, no se puede engañar (engañar)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
No sé si soy yo o si soy el único que se siente mejor por la noche (la noche)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo frente al espejo, no se puede engañar (engañar)
Wavemakers
Wellenmacher
T'as entendu le coup d'briquet
Hast du das Feuerzeug gehört?
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Unter Kamas erzähle ich dir von meinem beschissenen Leben
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Ja, du kennst mich, ich bin nur gut darin, die Vittel zu füllen
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
Und wir werden uns vielleicht schnell sehen, vielleicht auch nicht, du kennst meine Ausreden
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
Ich tue dir mit beiden Händen weh, ja, ich bin beidhändig
Dans la tête un billet
Im Kopf ein Geldschein
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
Wenn ich es tue, dann weil es mir gut tut (es tut mir gut)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
Ich sage nicht, dass es gut ist, aber es war das Einzige, um es besser zu haben
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
Das Herz hat schon genug, gegenüber machen sie mir Übelkeit
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis
Das Herz hat schon genug, es sollte kein Feuer sein, das ich erbreche
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Allein gegen mich selbst, führe ich meinen Kampf
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Sie lächeln mich an und ich weiß sehr gut, dass sie mich nicht mögen (sie mögen mich nicht)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Allein gegen mich selbst, führe ich meinen Kampf
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Sie lächeln mich an und ich weiß sehr gut, dass sie mich nicht mögen (sie mögen mich nicht)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Sie mögen mich nicht (sie mögen mich nicht)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Ich mag sie auch nicht (ich mag sie nicht)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Ich mag sie nicht (ich mag sie nicht)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Also mögen wir uns nicht (wir mögen uns nicht)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Ich weiß nicht, ob es nur ich bin oder ob ich der Einzige bin, der sich nachts besser fühlt (die Nacht)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Allein vor dem Spiegel, man kann nicht schummeln (schummeln)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Ich weiß nicht, ob es nur ich bin oder ob ich der Einzige bin, der sich nachts besser fühlt (die Nacht)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher
Allein vor dem Spiegel, man kann nicht schummeln
On ne peut pas tricher
Man kann nicht schummeln
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
Wir sind nicht arbeitslos, es ist flach mit einigen Vergnügen, du weißt es (du weißt es)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
Wenn es notwendig ist, mache ich es wie du (ich mache es)
Les dents poussent à cause de la faim
Die Zähne wachsen vor Hunger
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
Und Mama hat mich gefragt, ob ich gelitten habe (ich habe gelitten)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
Ich lüge sie nur an, sie weiß nicht, dass ich den ganzen Tag gelitten habe
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
Immer auf der Suche nach dem Verlangen, habe ich den Feigling gestrichen
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
Ich habe ein Kreuz über die anderen gemacht, ich muss das Ergebnis liefern
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
Also voller Sünden, auf den Händen gebaut, das Leben
Amigo, si tu savais tout
Amigo, wenn du nur wüsstest
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Allein gegen mich selbst, führe ich meinen Kampf
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Sie lächeln mich an und ich weiß sehr gut, dass sie mich nicht mögen (sie mögen mich nicht)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Allein gegen mich selbst, führe ich meinen Kampf
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Sie lächeln mich an und ich weiß sehr gut, dass sie mich nicht mögen (sie mögen mich nicht)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Sie mögen mich nicht (sie mögen mich nicht)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Ich mag sie auch nicht (ich mag sie nicht)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Ich mag sie nicht (ich mag sie nicht)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Also mögen wir uns nicht (wir mögen uns nicht)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Ich weiß nicht, ob es nur ich bin oder ob ich der Einzige bin, der sich nachts besser fühlt (die Nacht)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Allein vor dem Spiegel, man kann nicht schummeln (schummeln)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Ich weiß nicht, ob es nur ich bin oder ob ich der Einzige bin, der sich nachts besser fühlt (die Nacht)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Allein vor dem Spiegel, man kann nicht schummeln (schummeln)
Wavemakers
Creatori di onde
T'as entendu le coup d'briquet
Hai sentito il colpo d'accendino
Sous kamas, j'te raconte ma vie d'merde
Sotto kamas, ti racconto la mia vita di merda
Eh oui, tu m'connais, j'suis bon qu'à remplir la Vittel
Eh sì, mi conosci, sono buono solo a riempire la Vittel
Et on se verra en vitesse, peut-être pas, tu connais mes prétextes
E ci vedremo in fretta, forse no, conosci le mie scuse
J'te fais du mal de mes deux mains, bah oui, j'suis ambidextre
Ti faccio del male con entrambe le mani, eh sì, sono ambidestro
Dans la tête un billet
Nella testa un biglietto
Si j'le fais, c'est qu'ça m'fait du bien (ça m'fait du bien)
Se lo faccio, è perché mi fa bene (mi fa bene)
J'te dis pas qu'c'est bien mais bon, y avait que ça pour avoir mieux
Non ti dico che è bene ma, c'era solo questo per avere di meglio
Le cœur en a d'jà marre, en face, ils m'donnent envie d'vomir
Il cuore ne ha già abbastanza, di fronte, mi fanno venire voglia di vomitare
Le cœur en a d'jà marre, faut pas qu'ce soit du feu que j'vomis
Il cuore ne ha già abbastanza, non deve essere fuoco quello che vomito
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contro me stesso, conduco la mia battaglia
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Mi sorridono e so molto bene che non mi amano (non mi amano)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contro me stesso, conduco la mia battaglia
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Mi sorridono e so molto bene che non mi amano (non mi amano)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Non mi amano (non mi amano)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Anche io non li amo (non li amo)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Non li amo (non li amo)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Quindi non ci amiamo (non ci amiamo)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Non so se sono io o se sono l'unico che si sente meglio la notte (la notte)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo davanti allo specchio, non si può barare (barare)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Non so se sono io o se sono l'unico che si sente meglio la notte (la notte)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher
Solo davanti allo specchio, non si può barare
On ne peut pas tricher
Non si può barare
On chôme pas, c'est plat avec quelques plaisirs, tu l'sais (tu l'sais)
Non siamo disoccupati, è piatto con qualche piacere, lo sai (lo sai)
Si c'est pour la nécessité, comme toi, j'le fais (j'le fais)
Se è per necessità, come te, lo faccio (lo faccio)
Les dents poussent à cause de la faim
I denti spuntano a causa della fame
Et maman m'a demandé si j'ai gé-man (j'ai gé-man)
E mamma mi ha chiesto se ho gestito (ho gestito)
J'fais qu'lui mentir, elle sait pas que toute la journée, j'ai ché-mar
Le mento solo, non sa che tutto il giorno, ho problemi
Toujours à la recherche de l'envie, j'ai mis un trait sur le lâche
Sempre alla ricerca del desiderio, ho messo una riga sul codardo
J'ai mis une croix sur les autres, faut que j'ramène le résultat
Ho messo una croce sugli altri, devo portare il risultato
Donc plein d'péchés, a construit sur les mains, la vie
Quindi pieno di peccati, ha costruito sulle mani, la vita
Amigo, si tu savais tout
Amico, se tu sapessi tutto
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contro me stesso, conduco la mia battaglia
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Mi sorridono e so molto bene che non mi amano (non mi amano)
Solo contre moi-même, j'mène mon combat
Solo contro me stesso, conduco la mia battaglia
Ils m'sourient et j'sais très bien qu'ils m'aiment pas (qu'ils m'aiment pas)
Mi sorridono e so molto bene che non mi amano (non mi amano)
Ils m'aiment pas (ils m'aiment pas)
Non mi amano (non mi amano)
Moi aussi j'les aime pas (j'les aime pas)
Anche io non li amo (non li amo)
J'les aime pas (j'les aime pas)
Non li amo (non li amo)
Donc on s'aime pas (on s'aime pas)
Quindi non ci amiamo (non ci amiamo)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Non so se sono io o se sono l'unico che si sente meglio la notte (la notte)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo davanti allo specchio, non si può barare (barare)
J'sais pas si c'est moi ou si j'suis l'seul qui s'sent mieux la noche (la noche)
Non so se sono io o se sono l'unico che si sente meglio la notte (la notte)
Seul devant la glace, on ne peut pas tricher (tricher)
Solo davanti allo specchio, non si può barare (barare)

Curiosités sur la chanson Solo de Gianni

Sur quels albums la chanson “Solo” a-t-elle été lancée par Gianni?
Gianni a lancé la chanson sur les albums “EXGZ 3” en 2022, “EXGZ 2” en 2022, et “EXGZ” en 2022.
Qui a composé la chanson “Solo” de Gianni?
La chanson “Solo” de Gianni a été composée par Gianni Coffey.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gianni

Autres artistes de Contemporary R&B