Índia

Julia Mestre Teixeira, Jose Giordano Gil Moreirra

Paroles Traduction

Deixa que a dúvida venha
A respeito da vida
Iluminado seja aquele
Que já sabe o que é

Eu já não sei quase nada
Sobretudo de você
Melhor não saber nada
Assim posso entender

Eu fui numa viagem
Pro outro lado de mim
Fui recebido pelo amor
Mais puro serafim

Entrei num trem que partia
Por um trilho diferente
Percorrendo os caminhos
Mais escondidos da gente

Pra viver
Cada dia um sonho bom
E pra sempre
Acordar na certeza
Que o destino está em nossas mãos

Deixa que a dúvida venha
A respeito da vida
Iluminado seja aquele
Que já sabe o que é

Eu já não sei quase nada
Sobretudo de você
Melhor não saber nada
Assim posso entender

Deixa que a dúvida venha
A respeito da vida
Iluminado seja aquele
Que já sabe o que é

Eu já não sei quase nada
Sobretudo de você
Melhor não saber nada
Assim posso entender

Deixa que a dúvida venha
A respeito da vida
Iluminado seja aquele
Que já sabe o que é

Eu já não sei quase nada
Sobretudo de você
Melhor não saber nada
Assim posso entender

Deixa que a dúvida venha
Laisse venir le doute
A respeito da vida
A propos de la vie
Iluminado seja aquele
Que celui qui sait déjà ce que c'est
Que já sabe o que é
Soit illuminé
Eu já não sei quase nada
Je ne sais presque rien
Sobretudo de você
Surtout de toi
Melhor não saber nada
Mieux vaut ne rien savoir
Assim posso entender
Ainsi je peux comprendre
Eu fui numa viagem
Je suis allé en voyage
Pro outro lado de mim
De l'autre côté de moi
Fui recebido pelo amor
J'ai été accueilli par l'amour
Mais puro serafim
Le plus pur des séraphins
Entrei num trem que partia
Je suis monté dans un train qui partait
Por um trilho diferente
Sur une voie différente
Percorrendo os caminhos
Parcourant les chemins
Mais escondidos da gente
Les plus cachés de nous
Pra viver
Pour vivre
Cada dia um sonho bom
Chaque jour un beau rêve
E pra sempre
Et pour toujours
Acordar na certeza
Se réveiller avec la certitude
Que o destino está em nossas mãos
Que le destin est entre nos mains
Deixa que a dúvida venha
Laisse venir le doute
A respeito da vida
A propos de la vie
Iluminado seja aquele
Que celui qui sait déjà ce que c'est
Que já sabe o que é
Soit illuminé
Eu já não sei quase nada
Je ne sais presque rien
Sobretudo de você
Surtout de toi
Melhor não saber nada
Mieux vaut ne rien savoir
Assim posso entender
Ainsi je peux comprendre
Deixa que a dúvida venha
Laisse venir le doute
A respeito da vida
A propos de la vie
Iluminado seja aquele
Que celui qui sait déjà ce que c'est
Que já sabe o que é
Soit illuminé
Eu já não sei quase nada
Je ne sais presque rien
Sobretudo de você
Surtout de toi
Melhor não saber nada
Mieux vaut ne rien savoir
Assim posso entender
Ainsi je peux comprendre
Deixa que a dúvida venha
Laisse venir le doute
A respeito da vida
A propos de la vie
Iluminado seja aquele
Que celui qui sait déjà ce que c'est
Que já sabe o que é
Soit illuminé
Eu já não sei quase nada
Je ne sais presque rien
Sobretudo de você
Surtout de toi
Melhor não saber nada
Mieux vaut ne rien savoir
Assim posso entender
Ainsi je peux comprendre
Deixa que a dúvida venha
Let the doubt come
A respeito da vida
About life
Iluminado seja aquele
Blessed be the one
Que já sabe o que é
Who already knows what it is
Eu já não sei quase nada
I hardly know anything anymore
Sobretudo de você
Especially about you
Melhor não saber nada
Better to know nothing
Assim posso entender
So I can understand
Eu fui numa viagem
I went on a journey
Pro outro lado de mim
To the other side of me
Fui recebido pelo amor
I was greeted by love
Mais puro serafim
Purest seraphim
Entrei num trem que partia
I got on a train that was leaving
Por um trilho diferente
On a different track
Percorrendo os caminhos
Travelling the paths
Mais escondidos da gente
Most hidden from us
Pra viver
To live
Cada dia um sonho bom
Each day a good dream
E pra sempre
And forever
Acordar na certeza
Wake up in the certainty
Que o destino está em nossas mãos
That destiny is in our hands
Deixa que a dúvida venha
Let the doubt come
A respeito da vida
About life
Iluminado seja aquele
Blessed be the one
Que já sabe o que é
Who already knows what it is
Eu já não sei quase nada
I hardly know anything anymore
Sobretudo de você
Especially about you
Melhor não saber nada
Better to know nothing
Assim posso entender
So I can understand
Deixa que a dúvida venha
Let the doubt come
A respeito da vida
About life
Iluminado seja aquele
Blessed be the one
Que já sabe o que é
Who already knows what it is
Eu já não sei quase nada
I hardly know anything anymore
Sobretudo de você
Especially about you
Melhor não saber nada
Better to know nothing
Assim posso entender
So I can understand
Deixa que a dúvida venha
Let the doubt come
A respeito da vida
About life
Iluminado seja aquele
Blessed be the one
Que já sabe o que é
Who already knows what it is
Eu já não sei quase nada
I hardly know anything anymore
Sobretudo de você
Especially about you
Melhor não saber nada
Better to know nothing
Assim posso entender
So I can understand
Deixa que a dúvida venha
Deja que la duda venga
A respeito da vida
Respecto a la vida
Iluminado seja aquele
Iluminado sea aquel
Que já sabe o que é
Que ya sabe lo que es
Eu já não sei quase nada
Ya casi no sé nada
Sobretudo de você
Sobre todo de ti
Melhor não saber nada
Mejor no saber nada
Assim posso entender
Así puedo entender
Eu fui numa viagem
Fui en un viaje
Pro outro lado de mim
Al otro lado de mí
Fui recebido pelo amor
Fui recibido por el amor
Mais puro serafim
Más puro serafín
Entrei num trem que partia
Entré en un tren que partía
Por um trilho diferente
Por una vía diferente
Percorrendo os caminhos
Recorriendo los caminos
Mais escondidos da gente
Más escondidos de la gente
Pra viver
Para vivir
Cada dia um sonho bom
Cada día un sueño bueno
E pra sempre
Y para siempre
Acordar na certeza
Despertar en la certeza
Que o destino está em nossas mãos
Que el destino está en nuestras manos
Deixa que a dúvida venha
Deja que la duda venga
A respeito da vida
Respecto a la vida
Iluminado seja aquele
Iluminado sea aquel
Que já sabe o que é
Que ya sabe lo que es
Eu já não sei quase nada
Ya casi no sé nada
Sobretudo de você
Sobre todo de ti
Melhor não saber nada
Mejor no saber nada
Assim posso entender
Así puedo entender
Deixa que a dúvida venha
Deja que la duda venga
A respeito da vida
Respecto a la vida
Iluminado seja aquele
Iluminado sea aquel
Que já sabe o que é
Que ya sabe lo que es
Eu já não sei quase nada
Ya casi no sé nada
Sobretudo de você
Sobre todo de ti
Melhor não saber nada
Mejor no saber nada
Assim posso entender
Así puedo entender
Deixa que a dúvida venha
Deja que la duda venga
A respeito da vida
Respecto a la vida
Iluminado seja aquele
Iluminado sea aquel
Que já sabe o que é
Que ya sabe lo que es
Eu já não sei quase nada
Ya casi no sé nada
Sobretudo de você
Sobre todo de ti
Melhor não saber nada
Mejor no saber nada
Assim posso entender
Así puedo entender
Deixa que a dúvida venha
Lass den Zweifel kommen
A respeito da vida
Bezüglich des Lebens
Iluminado seja aquele
Erleuchtet sei derjenige
Que já sabe o que é
Der schon weiß, was es ist
Eu já não sei quase nada
Ich weiß schon fast nichts mehr
Sobretudo de você
Vor allem von dir
Melhor não saber nada
Besser nichts zu wissen
Assim posso entender
So kann ich verstehen
Eu fui numa viagem
Ich bin auf eine Reise gegangen
Pro outro lado de mim
Zur anderen Seite von mir
Fui recebido pelo amor
Ich wurde von der Liebe empfangen
Mais puro serafim
Reinster Seraphim
Entrei num trem que partia
Ich stieg in einen Zug, der abfuhr
Por um trilho diferente
Auf einem anderen Gleis
Percorrendo os caminhos
Durchquerte die Wege
Mais escondidos da gente
Die am meisten vor uns verborgen sind
Pra viver
Um zu leben
Cada dia um sonho bom
Jeden Tag einen guten Traum
E pra sempre
Und für immer
Acordar na certeza
Aufzuwachen in der Gewissheit
Que o destino está em nossas mãos
Dass das Schicksal in unseren Händen liegt
Deixa que a dúvida venha
Lass den Zweifel kommen
A respeito da vida
Bezüglich des Lebens
Iluminado seja aquele
Erleuchtet sei derjenige
Que já sabe o que é
Der schon weiß, was es ist
Eu já não sei quase nada
Ich weiß schon fast nichts mehr
Sobretudo de você
Vor allem von dir
Melhor não saber nada
Besser nichts zu wissen
Assim posso entender
So kann ich verstehen
Deixa que a dúvida venha
Lass den Zweifel kommen
A respeito da vida
Bezüglich des Lebens
Iluminado seja aquele
Erleuchtet sei derjenige
Que já sabe o que é
Der schon weiß, was es ist
Eu já não sei quase nada
Ich weiß schon fast nichts mehr
Sobretudo de você
Vor allem von dir
Melhor não saber nada
Besser nichts zu wissen
Assim posso entender
So kann ich verstehen
Deixa que a dúvida venha
Lass den Zweifel kommen
A respeito da vida
Bezüglich des Lebens
Iluminado seja aquele
Erleuchtet sei derjenige
Que já sabe o que é
Der schon weiß, was es ist
Eu já não sei quase nada
Ich weiß schon fast nichts mehr
Sobretudo de você
Vor allem von dir
Melhor não saber nada
Besser nichts zu wissen
Assim posso entender
So kann ich verstehen
Deixa que a dúvida venha
Lascia che il dubbio venga
A respeito da vida
Riguardo alla vita
Iluminado seja aquele
Illuminato sia colui
Que já sabe o que é
Che già sa cosa è
Eu já não sei quase nada
Io non so quasi nulla
Sobretudo de você
Soprattutto di te
Melhor não saber nada
Meglio non sapere nulla
Assim posso entender
Così posso capire
Eu fui numa viagem
Sono andato in un viaggio
Pro outro lado de mim
Dall'altra parte di me
Fui recebido pelo amor
Sono stato accolto dall'amore
Mais puro serafim
Più puro serafino
Entrei num trem que partia
Sono salito su un treno che partiva
Por um trilho diferente
Su un binario diverso
Percorrendo os caminhos
Percorrendo i sentieri
Mais escondidos da gente
Più nascosti della gente
Pra viver
Per vivere
Cada dia um sonho bom
Ogni giorno un bel sogno
E pra sempre
E per sempre
Acordar na certeza
Svegliarsi nella certezza
Que o destino está em nossas mãos
Che il destino è nelle nostre mani
Deixa que a dúvida venha
Lascia che il dubbio venga
A respeito da vida
Riguardo alla vita
Iluminado seja aquele
Illuminato sia colui
Que já sabe o que é
Che già sa cosa è
Eu já não sei quase nada
Io non so quasi nulla
Sobretudo de você
Soprattutto di te
Melhor não saber nada
Meglio non sapere nulla
Assim posso entender
Così posso capire
Deixa que a dúvida venha
Lascia che il dubbio venga
A respeito da vida
Riguardo alla vita
Iluminado seja aquele
Illuminato sia colui
Que já sabe o que é
Che già sa cosa è
Eu já não sei quase nada
Io non so quasi nulla
Sobretudo de você
Soprattutto di te
Melhor não saber nada
Meglio non sapere nulla
Assim posso entender
Così posso capire
Deixa que a dúvida venha
Lascia che il dubbio venga
A respeito da vida
Riguardo alla vita
Iluminado seja aquele
Illuminato sia colui
Que já sabe o que é
Che già sa cosa è
Eu já não sei quase nada
Io non so quasi nulla
Sobretudo de você
Soprattutto di te
Melhor não saber nada
Meglio non sapere nulla
Assim posso entender
Così posso capire

Curiosités sur la chanson Índia de Gilsons

Quand la chanson “Índia” a-t-elle été lancée par Gilsons?
La chanson Índia a été lancée en 2020, sur l’album “Índia”.
Qui a composé la chanson “Índia” de Gilsons?
La chanson “Índia” de Gilsons a été composée par Julia Mestre Teixeira, Jose Giordano Gil Moreirra.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gilsons

Autres artistes de MPB