Il Mio Giorno Migliore

Giorgia Todrani, Emanuel Loiacono

Paroles Traduction

Viaggerò fino al mare
Passando dal sole, tu mi vedrai
Vengo a prenderti
Quanto costa l'amore
Nel telegiornale non crederci
Vengo a prenderti
Quanto basta ad un cuore
Per dirsi felice di vivere
Tu sorridimi
Dammi ventiquattr'ore
Ti vengo a cercare
Tra Venere e le lucciole

È il mio giorno migliore
Migliore, migliore, migliore

Dimmi cos'è
Questa luce che viene dall'anima
E mi fa ballare
Dimmi cos'è
Che distende le pieghe dell'anima
Dimmi cos'è
È il mio giorno migliore
Migliore, migliore, migliore

Viaggerò senza sosta
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Sto aspettandoti
Quanto costa la guerra
Se non c'è speranza di vincerla
Devi arrenderti
A me basta trovarti
Stanotte ai confini dell'essere
O non essere
Dammi un attimo e arrivo
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
Vengo a prenderti

Dimmi cos'è
Questa luce che viene dall'anima
E mi fa ballare
Dimmi cos'è
Che distende le pieghe dell'anima
Questa voce che mi parla di te
Dimmi cos'è
Che distende le pieghe dell'anima
Dimmi cos'è
È il mio giorno migliore
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
È il mio giorno migliore
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
È il mio giorno migliore
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)

Dimmi cos'è
Questa luce che viene dall'anima
E mi fa ballare
Dimmi cos'è
Che distende le pieghe dell'anima
Dimmi cos'è
Questa luce che viene dall'anima
E mi fa ballare
Dimmi cos'è
Che distende le pieghe dell'anima
Dimmi cos'è
È il mio giorno migliore
È il mio giorno migliore
Questo è un giorno migliore

Viaggerò fino al mare
Je voyagerai jusqu'à la mer
Passando dal sole, tu mi vedrai
En passant par le soleil, tu me verras
Vengo a prenderti
Je viens te chercher
Quanto costa l'amore
Combien coûte l'amour
Nel telegiornale non crederci
Ne crois pas aux nouvelles télévisées
Vengo a prenderti
Je viens te chercher
Quanto basta ad un cuore
Combien suffit à un cœur
Per dirsi felice di vivere
Pour se dire heureux de vivre
Tu sorridimi
Tu me souris
Dammi ventiquattr'ore
Donne-moi vingt-quatre heures
Ti vengo a cercare
Je viens te chercher
Tra Venere e le lucciole
Entre Vénus et les lucioles
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
Migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Questa luce che viene dall'anima
Cette lumière qui vient de l'âme
E mi fa ballare
Et qui me fait danser
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Che distende le pieghe dell'anima
Qui étend les plis de l'âme
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
Migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur
Viaggerò senza sosta
Je voyagerai sans arrêt
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Ici dans ma chambre et tu viendras
Sto aspettandoti
Je t'attends
Quanto costa la guerra
Combien coûte la guerre
Se non c'è speranza di vincerla
S'il n'y a pas d'espoir de la gagner
Devi arrenderti
Tu dois te rendre
A me basta trovarti
Il me suffit de te trouver
Stanotte ai confini dell'essere
Ce soir aux limites de l'être
O non essere
Ou ne pas être
Dammi un attimo e arrivo
Donne-moi un instant et j'arrive
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
Je m'habille en noir tu me verras
Vengo a prenderti
Je viens te chercher
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Questa luce che viene dall'anima
Cette lumière qui vient de l'âme
E mi fa ballare
Et qui me fait danser
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Che distende le pieghe dell'anima
Qui étend les plis de l'âme
Questa voce che mi parla di te
Cette voix qui me parle de toi
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Che distende le pieghe dell'anima
Qui étend les plis de l'âme
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)
(Meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur, meilleur)
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Questa luce che viene dall'anima
Cette lumière qui vient de l'âme
E mi fa ballare
Et qui me fait danser
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Che distende le pieghe dell'anima
Qui étend les plis de l'âme
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Questa luce che viene dall'anima
Cette lumière qui vient de l'âme
E mi fa ballare
Et qui me fait danser
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
Che distende le pieghe dell'anima
Qui étend les plis de l'âme
Dimmi cos'è
Dis-moi ce que c'est
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
È il mio giorno migliore
C'est mon meilleur jour
Questo è un giorno migliore
C'est un meilleur jour
Viaggerò fino al mare
Vou viajar até o mar
Passando dal sole, tu mi vedrai
Passando pelo sol, você me verá
Vengo a prenderti
Estou vindo te buscar
Quanto costa l'amore
Quanto custa o amor
Nel telegiornale non crederci
Não acredite no noticiário
Vengo a prenderti
Estou vindo te buscar
Quanto basta ad un cuore
Quanto basta a um coração
Per dirsi felice di vivere
Para se dizer feliz por viver
Tu sorridimi
Você sorri para mim
Dammi ventiquattr'ore
Dê-me vinte e quatro horas
Ti vengo a cercare
Vou te procurar
Tra Venere e le lucciole
Entre Vênus e os vaga-lumes
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
Migliore, migliore, migliore
Melhor, melhor, melhor
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Questa luce che viene dall'anima
Essa luz que vem da alma
E mi fa ballare
E me faz dançar
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Che distende le pieghe dell'anima
Que suaviza as rugas da alma
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
Migliore, migliore, migliore
Melhor, melhor, melhor
Viaggerò senza sosta
Vou viajar sem parar
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Aqui no meu quarto e você virá
Sto aspettandoti
Estou te esperando
Quanto costa la guerra
Quanto custa a guerra
Se non c'è speranza di vincerla
Se não há esperança de vencê-la
Devi arrenderti
Você deve se render
A me basta trovarti
Basta eu te encontrar
Stanotte ai confini dell'essere
Esta noite nos limites do ser
O non essere
Ou não ser
Dammi un attimo e arrivo
Dê-me um momento e eu chego
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
Visto-me de escuro, você me verá
Vengo a prenderti
Estou vindo te buscar
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Questa luce che viene dall'anima
Essa luz que vem da alma
E mi fa ballare
E me faz dançar
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Che distende le pieghe dell'anima
Que suaviza as rugas da alma
Questa voce che mi parla di te
Essa voz que fala de você
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Che distende le pieghe dell'anima
Que suaviza as rugas da alma
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Melhor, melhor, melhor, melhor, melhor, melhor
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Melhor, melhor, melhor, melhor, melhor, melhor
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)
(Melhor, melhor, melhor, melhor, melhor, melhor, melhor)
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Questa luce che viene dall'anima
Essa luz que vem da alma
E mi fa ballare
E me faz dançar
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Che distende le pieghe dell'anima
Que suaviza as rugas da alma
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Questa luce che viene dall'anima
Essa luz que vem da alma
E mi fa ballare
E me faz dançar
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
Che distende le pieghe dell'anima
Que suaviza as rugas da alma
Dimmi cos'è
Diga-me o que é
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
È il mio giorno migliore
É o meu melhor dia
Questo è un giorno migliore
Este é um dia melhor
Viaggerò fino al mare
I will travel to the sea
Passando dal sole, tu mi vedrai
Passing by the sun, you will see me
Vengo a prenderti
I'm coming to get you
Quanto costa l'amore
How much does love cost
Nel telegiornale non crederci
Don't believe in the news
Vengo a prenderti
I'm coming to get you
Quanto basta ad un cuore
How much is enough for a heart
Per dirsi felice di vivere
To say it's happy to live
Tu sorridimi
You smile at me
Dammi ventiquattr'ore
Give me twenty-four hours
Ti vengo a cercare
I'm coming to find you
Tra Venere e le lucciole
Between Venus and the fireflies
È il mio giorno migliore
It's my best day
Migliore, migliore, migliore
Best, best, best
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Questa luce che viene dall'anima
This light that comes from the soul
E mi fa ballare
And makes me dance
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Che distende le pieghe dell'anima
That smooths out the folds of the soul
Dimmi cos'è
Tell me what it is
È il mio giorno migliore
It's my best day
Migliore, migliore, migliore
Best, best, best
Viaggerò senza sosta
I will travel without stopping
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Here in my room and you will come
Sto aspettandoti
I'm waiting for you
Quanto costa la guerra
How much does the war cost
Se non c'è speranza di vincerla
If there is no hope of winning it
Devi arrenderti
You must surrender
A me basta trovarti
I just need to find you
Stanotte ai confini dell'essere
Tonight at the borders of being
O non essere
Or not being
Dammi un attimo e arrivo
Give me a moment and I'll arrive
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
I dress in dark you will see me
Vengo a prenderti
I'm coming to get you
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Questa luce che viene dall'anima
This light that comes from the soul
E mi fa ballare
And makes me dance
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Che distende le pieghe dell'anima
That smooths out the folds of the soul
Questa voce che mi parla di te
This voice that speaks to me about you
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Che distende le pieghe dell'anima
That smooths out the folds of the soul
Dimmi cos'è
Tell me what it is
È il mio giorno migliore
It's my best day
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Best, best, best, best, best, best
È il mio giorno migliore
It's my best day
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Best, best, best, best, best, best
È il mio giorno migliore
It's my best day
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)
(Best, best, best, best, best, best, best)
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Questa luce che viene dall'anima
This light that comes from the soul
E mi fa ballare
And makes me dance
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Che distende le pieghe dell'anima
That smooths out the folds of the soul
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Questa luce che viene dall'anima
This light that comes from the soul
E mi fa ballare
And makes me dance
Dimmi cos'è
Tell me what it is
Che distende le pieghe dell'anima
That smooths out the folds of the soul
Dimmi cos'è
Tell me what it is
È il mio giorno migliore
It's my best day
È il mio giorno migliore
It's my best day
Questo è un giorno migliore
This is a better day
Viaggerò fino al mare
Viajaré hasta el mar
Passando dal sole, tu mi vedrai
Pasando por el sol, me verás
Vengo a prenderti
Vengo a buscarte
Quanto costa l'amore
Cuánto cuesta el amor
Nel telegiornale non crederci
No creas en las noticias
Vengo a prenderti
Vengo a buscarte
Quanto basta ad un cuore
Cuánto necesita un corazón
Per dirsi felice di vivere
Para decirse feliz de vivir
Tu sorridimi
Tú sonríeme
Dammi ventiquattr'ore
Dame veinticuatro horas
Ti vengo a cercare
Voy a buscarte
Tra Venere e le lucciole
Entre Venus y las luciérnagas
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
Migliore, migliore, migliore
Mejor, mejor, mejor
Dimmi cos'è
Dime qué es
Questa luce che viene dall'anima
Esta luz que viene del alma
E mi fa ballare
Y me hace bailar
Dimmi cos'è
Dime qué es
Che distende le pieghe dell'anima
Que alisa los pliegues del alma
Dimmi cos'è
Dime qué es
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
Migliore, migliore, migliore
Mejor, mejor, mejor
Viaggerò senza sosta
Viajaré sin parar
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Aquí en mi habitación y tú vendrás
Sto aspettandoti
Te estoy esperando
Quanto costa la guerra
Cuánto cuesta la guerra
Se non c'è speranza di vincerla
Si no hay esperanza de ganarla
Devi arrenderti
Debes rendirte
A me basta trovarti
Me basta con encontrarte
Stanotte ai confini dell'essere
Esta noche en los límites del ser
O non essere
O no ser
Dammi un attimo e arrivo
Dame un momento y llego
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
Me visto de oscuro, me verás
Vengo a prenderti
Vengo a buscarte
Dimmi cos'è
Dime qué es
Questa luce che viene dall'anima
Esta luz que viene del alma
E mi fa ballare
Y me hace bailar
Dimmi cos'è
Dime qué es
Che distende le pieghe dell'anima
Que alisa los pliegues del alma
Questa voce che mi parla di te
Esta voz que me habla de ti
Dimmi cos'è
Dime qué es
Che distende le pieghe dell'anima
Que alisa los pliegues del alma
Dimmi cos'è
Dime qué es
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, mejor
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, mejor
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)
(Mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, mejor, mejor)
Dimmi cos'è
Dime qué es
Questa luce che viene dall'anima
Esta luz que viene del alma
E mi fa ballare
Y me hace bailar
Dimmi cos'è
Dime qué es
Che distende le pieghe dell'anima
Que alisa los pliegues del alma
Dimmi cos'è
Dime qué es
Questa luce che viene dall'anima
Esta luz que viene del alma
E mi fa ballare
Y me hace bailar
Dimmi cos'è
Dime qué es
Che distende le pieghe dell'anima
Que alisa los pliegues del alma
Dimmi cos'è
Dime qué es
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
È il mio giorno migliore
Es mi mejor día
Questo è un giorno migliore
Este es un mejor día
Viaggerò fino al mare
Ich werde bis zum Meer reisen
Passando dal sole, tu mi vedrai
Vorbei an der Sonne, wirst du mich sehen
Vengo a prenderti
Ich komme, um dich abzuholen
Quanto costa l'amore
Wie viel kostet die Liebe
Nel telegiornale non crederci
Glaube nicht an die Nachrichten
Vengo a prenderti
Ich komme, um dich abzuholen
Quanto basta ad un cuore
Wie viel braucht ein Herz
Per dirsi felice di vivere
Um sich glücklich zu fühlen, zu leben
Tu sorridimi
Du lächelst mich an
Dammi ventiquattr'ore
Gib mir vierundzwanzig Stunden
Ti vengo a cercare
Ich komme, um dich zu suchen
Tra Venere e le lucciole
Zwischen Venus und Glühwürmchen
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
Migliore, migliore, migliore
Besser, besser, besser
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Questa luce che viene dall'anima
Dieses Licht, das von der Seele kommt
E mi fa ballare
Und lässt mich tanzen
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Che distende le pieghe dell'anima
Das glättet die Falten der Seele
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
Migliore, migliore, migliore
Besser, besser, besser
Viaggerò senza sosta
Ich werde ohne Pause reisen
Qui nella mia stanza e tu ci verrai
Hier in meinem Zimmer und du wirst kommen
Sto aspettandoti
Ich warte auf dich
Quanto costa la guerra
Wie viel kostet der Krieg
Se non c'è speranza di vincerla
Wenn es keine Hoffnung gibt, ihn zu gewinnen
Devi arrenderti
Du musst dich ergeben
A me basta trovarti
Es reicht mir, dich zu finden
Stanotte ai confini dell'essere
Heute Nacht an den Grenzen des Seins
O non essere
Oder nicht sein
Dammi un attimo e arrivo
Gib mir einen Moment und ich komme
Mi vesto di scuro tu mi vedrai
Ich kleide mich in Dunkel, du wirst mich sehen
Vengo a prenderti
Ich komme, um dich abzuholen
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Questa luce che viene dall'anima
Dieses Licht, das von der Seele kommt
E mi fa ballare
Und lässt mich tanzen
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Che distende le pieghe dell'anima
Das glättet die Falten der Seele
Questa voce che mi parla di te
Diese Stimme, die von dir spricht
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Che distende le pieghe dell'anima
Das glättet die Falten der Seele
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Besser, besser, besser, besser, besser, besser
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore
Besser, besser, besser, besser, besser, besser
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
(Migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore, migliore)
(Besser, besser, besser, besser, besser, besser, besser)
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Questa luce che viene dall'anima
Dieses Licht, das von der Seele kommt
E mi fa ballare
Und lässt mich tanzen
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Che distende le pieghe dell'anima
Das glättet die Falten der Seele
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Questa luce che viene dall'anima
Dieses Licht, das von der Seele kommt
E mi fa ballare
Und lässt mich tanzen
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
Che distende le pieghe dell'anima
Das glättet die Falten der Seele
Dimmi cos'è
Sag mir, was es ist
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
È il mio giorno migliore
Es ist mein bester Tag
Questo è un giorno migliore
Dies ist ein besserer Tag

Curiosités sur la chanson Il Mio Giorno Migliore de Giorgia

Quand la chanson “Il Mio Giorno Migliore” a-t-elle été lancée par Giorgia?
La chanson Il Mio Giorno Migliore a été lancée en 2011, sur l’album “Dietro le Apparenze”.
Qui a composé la chanson “Il Mio Giorno Migliore” de Giorgia?
La chanson “Il Mio Giorno Migliore” de Giorgia a été composée par Giorgia Todrani, Emanuel Loiacono.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Giorgia

Autres artistes de Pop