Avant

Ghiles Abbad, Ryad Kartoum

Paroles Traduction

Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme

Je vais jamais me rendre, va leur dire
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant

Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
La cavale sa coûte chère tu sais
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
J'vais m'en sortir wallah

Je vais jamais me rendre, va leur dire
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant

Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant

Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent

Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
Alô, amigo, onde estás? Precisamos conversar longe das pessoas
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
No momento, a situação está ruim, não vou conseguir aguentar por muito tempo
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
A mãe está bem, eu penso nela, não é o que você pensa
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
Não, não, não é fácil, estou vendendo cocaína para esses clientes
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
Não rastreie os policiais, estou em apuros e sei que você sabe
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
Fumo um cigarro atrás do outro, penso em você e bebo de uma vez
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
Os porcos passaram na terça-feira, levaram tudo e eu te avisei
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Rindo, eles disseram "obrigado", não revelaram nossos segredos, é verdade
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
Se estou falando com você é porque estou certo
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
A mãe chora à noite quando a polícia faz sua ronda
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
Como dizer que todos estão detidos
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
Você é o último que eles viram, meu irmão volta e assume
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
Estou prestes a ir lá e foder o juiz
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
Você sabe o que te espera, sabe que comeu demais
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
Estou na área e preciso falar com você
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Longe das férias, o inimigo saca as armas
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme
Cara, se atirarem, tenho minhas bolas e minha arma
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Nunca vou me render, vá dizer a eles
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
No que você está se metendo, cara, isso nunca vai acabar
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Só tenho pesadelos, à noite sonho em fugir
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Pare de fazer de surdo, eu quero te ajudar a sair dessa
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sim, sim, sim, sim, sim, eu quero a vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sim, sim, sim, sim, sim, não é mais como antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sim, sim, sim, sim, sim, eu quero a vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Eu quero a vida de antes, eu quero a vida de antes
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Não vou mentir, não estou bem, estou cansado de me esconder
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
Penso na minha mãe todas as manhãs, sinto muito a falta dela
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico, sempre armado, o primeiro que se mexer eu atiro
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Saio para a balada para esquecer e todas essas vadias me paqueram
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
Elas sentem o dinheiro e eu faço minhas coisas e tchau tchau
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
Não tenho mais moral, não larguei a droga, estou ligado no sinal
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
Eles pegaram meus documentos, não posso mais sair do país
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
A maioria dos meus amigos me diz para me entregar, mas não posso obedecer, ei
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
Como estão as coisas no bairro, os policiais continuam a incomodar?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
Eles nunca vão apagar as luzes, cuidado com os trabalhadores que querem arranhar
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
Fique de olho no meu irmãozinho, dê um dinheiro para a mãe
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
Você é sangue, estamos juntos até a morte, você tem a minha palavra
La cavale sa coûte chère tu sais
A fuga é cara, você sabe
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Vá ver o traficante, não se preocupe, ele vai te empurrar
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
De qualquer forma, não vou morrer lá, não é Tijuana
J'vais m'en sortir wallah
Vou sair dessa, eu juro
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Nunca vou me render, vá dizer a eles
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
No que você está se metendo, cara, isso nunca vai acabar (nunca, nunca, nunca)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Só tenho pesadelos, à noite sonho em fugir
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Pare de fazer de surdo, eu quero te ajudar a sair dessa
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sim, sim, sim, sim, sim, eu quero a vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sim, sim, sim, sim, sim, não é mais como antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sim, sim, sim, sim, sim, eu quero a vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Eu quero a vida de antes, eu quero a vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim, sim, sim
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sim, sim, sim, sim, sim, eu quero a vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Eu quero a vida de antes, eu quero a vida de antes
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Não vou mentir, não estou bem, estou cansado de me esconder
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
Penso na minha mãe todas as manhãs, sinto muito a falta dela
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico, sempre armado, o primeiro que se mexer eu atiro
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Saio para a balada para esquecer e todas essas vadias me paqueram
Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
Hello mate, where are you? We need to talk away from people
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
Right now the situation is bad, I can't handle it for long
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
Mom is fine, I think about her, it's not what you think
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
No, no it's not easy, I'm selling coke to these clients
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
Don't track the cops, I'm in trouble and I know you know it
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
I chain smoke, I think about you and I drink in one gulp
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
The cops came on Tuesday, they took everything and I told you
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Laughing they said "thank you", it didn't leak our secrets, it's true
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
If I'm talking to you it's because I'm right
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
Mom cries at night when the B.A.C does its round
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
How to say they are all in custody
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
You're the last one they saw, my bro comes back and takes responsibility
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
I'm about to come and screw the judge
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
You know what's waiting for you, you know you've eaten too much
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
I'm in the zone and I need to talk to you
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Far from holidays the enemy pulls out the weapons
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme
Bro if it shoots I have my balls and my weapon
Je vais jamais me rendre, va leur dire
I will never surrender, go tell them
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
What are you playing at bro it will never end
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
I only have nightmares, at night I dream of running away
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Stop playing deaf, I want to help you get out of it
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I want the life before
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, it's not like before
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I want the life before
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
I want the life before, I want the life before
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
I won't lie to you, I'm not well, I'm tired of hiding
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
I think about my mother every morning, I miss her so much
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoid always locked, the first one who moves I rob him
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
I go out to forget and all these bitches drag me
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
They smell the money and I do my stuff and bye bye
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
I'm not in the mood, I didn't let go of the coke, I'm hooked on signal
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
They took my papers, I can't leave the country anymore
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
Most of my relatives tell me to surrender but I can't obey, hey
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
What's up in the city, the cops keep bothering?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
They will never turn off the lights, watch out for the workers who want to scratch
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
Keep an eye on my little bro, give a bill to mom
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
You're the blood, we're together until death you have my word
La cavale sa coûte chère tu sais
The run costs a lot you know
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Go see tre-l'au don't worry he will push you
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
In any case I'm not going to die there, it's not Tijuana
J'vais m'en sortir wallah
I'm going to get out of it, I swear
Je vais jamais me rendre, va leur dire
I will never surrender, go tell them
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
What are you playing at bro it will never end (never, never, never)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
I only have nightmares, at night I dream of running away
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Stop playing deaf, I want to help you get out of it
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I want the life before
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, it's not like before
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I want the life before
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
I want the life before, I want the life before
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I want the life before
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
I want the life before, I want the life before
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
I won't lie to you, I'm not well, I'm tired of hiding
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
I think about my mother every morning, I miss her so much
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoid always locked, the first one who moves I rob him
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
I go out to forget and all these bitches drag me
Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
Hola amigo, ¿dónde estás? Necesitamos hablar lejos de la gente
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
En este momento el negocio está mal, no podré aguantar mucho tiempo
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
A mamá le va bien, pienso en ella, no es lo que tú piensas
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
No, no, no es fácil, estoy vendiendo cocaína a estos clientes
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
No rastreen a los policías, estoy en problemas y sé que tú lo sabes
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
Encadeno cigarrillo tras cigarrillo, pienso en ti y bebo de un trago
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
Los cerdos vinieron el martes, se llevaron todo y te lo dije
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Riéndose me dijeron "gracias", no revelaron nuestros secretos, es cierto
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
Si hablo contigo es porque tengo razón
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
Mamá llora por la noche cuando la B.A.C hace su ronda
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
¿Cómo decir que todos están detenidos?
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
Eres el último que vieron, mi hermano vuelve y asume
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
Estoy a punto de venir y joder al juez
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
Sabes lo que te espera, sabes que has comido demasiado
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
Estoy en la zona y necesito hablar contigo
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Muy lejos de las vacaciones, el enemigo saca las armas
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme
Si disparan, tengo mis cojones y mi arma
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Nunca me voy a rendir, ve y diles
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
¿A qué juegas, esto nunca va a terminar?
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Solo tengo pesadillas, por la noche sueño con escapar
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Deja de hacer el sordo, yo quiero ayudarte a salir de esto
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sí, sí, sí, sí, sí, quiero la vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sí, sí, sí, sí, sí, ya no es como antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sí, sí, sí, sí, sí, quiero la vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Quiero la vida de antes, quiero la vida de antes
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
No voy a mentirte, no estoy bien, estoy harto de esconderme
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
Pienso en mi madre cada mañana, la extraño demasiado
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico siempre armado, el primero que se mueva lo asalto
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Salgo de fiesta para olvidar y todas estas putas me acosan
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
Huelen el dinero y hago mis cosas y adiós
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
No tengo más moral, no he soltado la pipa, estoy conectado a la señal
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
Se llevaron mis papeles, ya no puedo salir del país
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
La mayoría de mis seres queridos me dicen que me rinda pero no puedo obedecer, hey
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
¿Qué pasa en el barrio, los policías siguen molestando?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
Nunca apagarán las luces, cuidado con los trabajadores que quieren rascar
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
Echa un vistazo a mi hermanito, dale un billete a mamá
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
Eres la sangre, estamos juntos hasta la muerte, tienes mi palabra
La cavale sa coûte chère tu sais
La fuga es cara, ya sabes
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Ve a ver a tre-l'au, no te preocupes, él te empujará
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
De todos modos, no voy a morir allí, no es Tijuana
J'vais m'en sortir wallah
Voy a salir de esto, lo juro por Alá
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Nunca me voy a rendir, ve y diles
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
¿A qué juegas, esto nunca va a terminar? (nunca, nunca, nunca)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Solo tengo pesadillas, por la noche sueño con escapar
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Deja de hacer el sordo, yo quiero ayudarte a salir de esto
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sí, sí, sí, sí, sí, quiero la vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sí, sí, sí, sí, sí, ya no es como antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sí, sí, sí, sí, sí, quiero la vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Quiero la vida de antes, quiero la vida de antes
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí, sí, sí
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sí, sí, sí, sí, sí, quiero la vida de antes
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Quiero la vida de antes, quiero la vida de antes
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
No voy a mentirte, no estoy bien, estoy harto de esconderme
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
Pienso en mi madre cada mañana, la extraño demasiado
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico siempre armado, el primero que se mueva lo asalto
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Salgo de fiesta para olvidar y todas estas putas me acosan
Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
Hallo Kumpel, wo bist du, wir müssen abseits der Leute reden
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
Im Moment läuft das Geschäft schlecht, ich kann es nicht lange durchhalten
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
Die Mutter, alles ist gut, ich denke an sie, es ist nicht das, was du denkst
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
Nein, nein, es ist nicht offensichtlich, ich verkaufe das C an diese Kunden
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
Verfolge nicht die Polizisten, ich bin in der Scheiße und ich weiß, dass du es weißt
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
Ich rauche eine Zigarette nach der anderen, ich denke an dich und trinke auf Ex
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
Die Schweine kamen am Dienstag, sie haben alles genommen und ich habe es dir gesagt
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Lachend sagten sie "danke", es hat unsere Geheimnisse nicht verraten, das ist wahr
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
Wenn ich mit dir spreche, dann weil ich recht habe
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
Die Mutter weint abends, wenn die B.A.C ihre Runde macht
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
Wie soll ich sagen, dass sie alle in Gewahrsam sind
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
Du bist der letzte, den sie gesehen haben, mein Bruder kommt zurück und übernimmt die Verantwortung
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
Ich bin kurz davor, zu kommen und den Richter zu ficken
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
Du weißt, was dich erwartet, du weißt, dass du zu viel gegessen hast
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
Ich bin in der Zone und ich muss mit dir reden
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Weit weg von den Ferien ziehen die Feinde die Waffen
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme
Großer, wenn es schießt, habe ich meine Eier und meine Waffe
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Ich werde mich nie ergeben, sag es ihnen
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
Was spielst du, Großer, das wird nie enden
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Ich habe nur Albträume, nachts träume ich davon zu fliehen
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Hör auf, taub zu sein, ich will dir helfen, da rauszukommen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ja, ja, ja, ja, ja, ich will das alte Leben zurück
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Ja, ja, ja, ja, ja, es ist nicht mehr wie früher
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ja, ja, ja, ja, ja, ich will das alte Leben zurück
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Ich will das alte Leben zurück, ich will das alte Leben zurück
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Ich werde dir nicht lügen, ich bin nicht gut, ich habe es satt, mich zu verstecken
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
Ich denke jeden Morgen an meine Mutter, ich vermisse sie so sehr
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoid, immer bewaffnet, der erste, der sich bewegt, den überfalle ich
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Ich gehe in den Club, um zu vergessen und all diese Schlampen ziehen mich an
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
Sie riechen das Geld und ich mache meine Geschäfte und tschüss
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
Ich habe keine Moral mehr, ich habe nicht losgelassen, ich bin auf Signal eingestellt
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
Sie haben meine Papiere genommen, ich kann das Land nicht mehr verlassen
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
Die meisten meiner Verwandten sagen mir, ich soll mich ergeben, aber ich kann nicht gehorchen, hey
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
Was ist los in der Stadt, stören die Polizisten weiterhin?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
Sie werden nie die Regen-Ter löschen, pass auf die Arbeiter auf, die kratzen wollen
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
Halte ein Auge auf meinen kleinen Bruder, gib der Mutter einen Schein
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
Du bist das Blut, wir sind zusammen bis zum Tod, du hast mein Wort
La cavale sa coûte chère tu sais
Die Flucht kostet teuer, du weißt
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Geh zu Tre-l'au, mach dir keine Sorgen, er wird dich schieben
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
Auf jeden Fall werde ich dort nicht sterben, es ist nicht Tijuana
J'vais m'en sortir wallah
Ich werde es schaffen, wallah
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Ich werde mich nie ergeben, sag es ihnen
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
Was spielst du, Großer, das wird nie enden (nie, nie, nie)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Ich habe nur Albträume, nachts träume ich davon zu fliehen
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Hör auf, taub zu sein, ich will dir helfen, da rauszukommen
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ja, ja, ja, ja, ja, ich will das alte Leben zurück
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Ja, ja, ja, ja, ja, es ist nicht mehr wie früher
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ja, ja, ja, ja, ja, ich will das alte Leben zurück
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Ich will das alte Leben zurück, ich will das alte Leben zurück
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja, ja, ja
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Ja, ja, ja, ja, ja, ich will das alte Leben zurück
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Ich will das alte Leben zurück, ich will das alte Leben zurück
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Ich werde dir nicht lügen, ich bin nicht gut, ich habe es satt, mich zu verstecken
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
Ich denke jeden Morgen an meine Mutter, ich vermisse sie so sehr
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoid, immer bewaffnet, der erste, der sich bewegt, den überfalle ich
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Ich gehe in den Club, um zu vergessen und all diese Schlampen ziehen mich an
Allô poto t'es où faut qu'on parle à l'écart des gens
Allô amico, dove sei, dobbiamo parlare lontano dalla gente
En ce moment le terrain coule, je pourrai pas assumer longtemps
In questo momento il campo è in difficoltà, non potrò resistere a lungo
La madre tous va bien, je pense à elle c'est pas ce que tu penses
La madre sta bene, penso a lei, non è quello che pensi
Non, non là c'est pas évident, je revends la c à ces clients
No, no, non è evidente, rivendo la c a questi clienti
Pister pas les cops j'suis dans la merde et j'sais que tu l'sais
Non seguire i poliziotti, sono nei guai e so che lo sai
J'enchaîne clope sur clope, je repense a toi et je bois cul sec
Fumo una sigaretta dopo l'altra, penso a te e bevo tutto d'un fiato
Les porcs sont passés mardi, ils ont tout pris et je te l'avais dit
I maiali sono passati martedì, hanno preso tutto e te l'avevo detto
En rigolant ils m'ont dit "merci", ça n'a pas pookie nos secrets c'est vrai
Ridendo mi hanno detto "grazie", non ha pookie i nostri segreti è vero
Si je parle avec toi c'est parce que j'ai raison
Se parlo con te è perché ho ragione
La daronne pleure le soir quand la B.A.C fait sa ronde
La madre piange la sera quando la B.A.C fa il suo giro
Comment dire qu'ils sont tous en garde à vue
Come dire che sono tutti in custodia cautelare
T'es le dernier qu'ils ont vues, mon reuf revient et assume
Sei l'ultimo che hanno visto, mio fratello torna e assume
Chui à deux doigts de venir et d'enculer la juge
Sono a due passi da venire e da fottere il giudice
Tu sais c'qui t'attend, tu sais que t'a trop mangé
Sai cosa ti aspetta, sai che hai mangiato troppo
Chui dans la zone et j'ai besoin de te parler
Sono nella zona e ho bisogno di parlarti
Très loin des vacances l'ennemi sortent les armes
Lontano dalle vacanze il nemico tira fuori le armi
Gros si sa tire j'ai mes couilles et mon arme
Grosso se tira ho le mie palle e la mia arma
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Non mi arrenderò mai, vai a dirlo
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir
A cosa stai giocando grosso non finirà mai
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Faccio solo incubi, di notte sogno di scappare
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Smetti di fare il sordo, io voglio aiutarti a uscirne
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sì, sì, sì, sì, sì, voglio la vita di prima
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sì, sì, sì, sì, sì, non è più come prima
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sì, sì, sì, sì, sì, voglio la vita di prima
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Voglio la vita di prima, voglio la vita di prima
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Non ti mentirò, non sto bene, ne ho abbastanza di nascondermi
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle m'manque
Penso a mia madre ogni mattina, mi manca troppo
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico sempre armato, il primo che si muove lo minaccio
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Vado in discoteca per dimenticare e tutte queste puttane mi corteggiano
Elles sentent la maille-aille et j'fais mes bails et bye bye
Sentono il denaro e faccio i miei affari e ciao ciao
J'ai plus le moral, le p' j'ai pas lâché chui branché sur signal
Non ho più morale, non ho mollato, sono sintonizzato sul segnale
Ils ont pris mes papiers, je peux plus quitter le pays
Hanno preso i miei documenti, non posso più lasciare il paese
La plupart de mes proches me disent de m'rendre mais je peux pas obéir, hey
La maggior parte dei miei cari mi dicono di arrendermi ma non posso obbedire, hey
Ça dit quoi à la cité, les condés continue à déranger?
Cosa succede in città, i poliziotti continuano a disturbare?
Ils éteindront jamais les rain-ter, bellek aux bosseurs qui veulent gratter
Non spegneranno mai le luci, attenzione ai lavoratori che vogliono grattare
Jette un œil sur mon ptit reuf, donne un billet à la daronne
Tieni d'occhio mio fratello, dai un biglietto alla madre
T'es le sang, on est ensemble jusqu'à la mort t'en as ma parole
Sei il sangue, siamo insieme fino alla morte, hai la mia parola
La cavale sa coûte chère tu sais
La fuga costa cara, lo sai
Va voir tre-l'au t'inquiète il va te pousser
Vai a vedere tre-l'au non preoccuparti, ti spingerà
Dans tous les cas je vais pas mourir là-bas, c'est pas Tijuana
In ogni caso non morirò là, non è Tijuana
J'vais m'en sortir wallah
Ce la farò, wallah
Je vais jamais me rendre, va leur dire
Non mi arrenderò mai, vai a dirlo
À quoi tu joues gros ça va jamais se finir (jamais, jamais, jamais)
A cosa stai giocando grosso non finirà mai (mai, mai, mai)
Je fais qu'des cauchemars, la nuit je rêve de m'enfuir
Faccio solo incubi, di notte sogno di scappare
Arrête de faire le sourd moi je veux t'aider à t'en sortir
Smetti di fare il sordo, io voglio aiutarti a uscirne
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sì, sì, sì, sì, sì, voglio la vita di prima
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, c'est plus comme avant
Sì, sì, sì, sì, sì, non è più come prima
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sì, sì, sì, sì, sì, voglio la vita di prima
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Voglio la vita di prima, voglio la vita di prima
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì, sì, sì
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, je veux la vie d'avant
Sì, sì, sì, sì, sì, voglio la vita di prima
Je veux la vie d'avant, je veux la vie d'avant
Voglio la vita di prima, voglio la vita di prima
Je vais pas te mentir chui pas bien, j'en ai marre t'être planqué
Non ti mentirò, non sto bene, ne ho abbastanza di nascondermi
J'pense a ma mère chaque matin, c'est trop comment elle manque
Penso a mia madre ogni mattina, mi manca troppo
Parano toujours glocké, le premier qui bouge je le braque
Paranoico sempre armato, il primo che si muove lo minaccio
J'sors en boîte pour oublier et toutes ces putes me draguent
Vado in discoteca per dimenticare e tutte queste puttane mi corteggiano

Curiosités sur la chanson Avant de GLK

Qui a composé la chanson “Avant” de GLK?
La chanson “Avant” de GLK a été composée par Ghiles Abbad, Ryad Kartoum.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] GLK

Autres artistes de Trap