TUA INDECISÃO

Daniel Garcia Felicione Napoleao, Castilhol, Abraao Lucas Guedes, Pablo Luiz Bispo, Ruan Claudio Rebello Guimaraes

Paroles Traduction

'Tá tão difícil aceitar
Ficar distante assim não dá
Seu lugar é comigo
E nessa hora, dói pensar
Que tem alguém no meu lugar
Superar, não consigo

Eu não sei o que 'cê fez
Mas desde a primeira vez
Não penso em mais nada nesse mundo
Eu te amei e foi tão bom
Meu doce amor, 'cê tem o dom
De me escolher pra te fazer feliz

Perto dos sonhos, longe da boca
O que aconteceu, não sei
Onde foi que eu errei?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Longe da boca (longe da boca)
Tua indecisão me fez
Me tornar o seu talvez e nada mais

Eu não sei o que 'cê fez
Mas desde a primeira vez
Não penso em mais nada nesse mundo
Eu te amei e foi tão bom
Meu doce amor, 'cê tem o dom
De me escolher pra te fazer feliz

Perto dos sonhos, longe da boca
O que aconteceu, não sei
Onde foi que eu errei?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Longe da boca (longe da boca)
Tua indecisão me fez
Me tornar o seu talvez e nada mais

Me dá vontade de viver
Eu não existo sem você
É só deixar acontecer
Sem ter razão e tem porquê
Não dá mais
'To tentando encontrar a paz
No universo que eu descobri
No teu olhar

(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
Perto dos sonhos
Longe da boca (longe da boca)
Tua indecisão me fez
Me tornar o seu talvez e nada mais

Oh
'Tá tão difícil aceitar

'Tá tão difícil aceitar
"C'est si difficile à accepter
Ficar distante assim não dá
Rester si loin, ce n'est pas possible
Seu lugar é comigo
Ta place est avec moi
E nessa hora, dói pensar
Et à ce moment, ça fait mal de penser
Que tem alguém no meu lugar
Qu'il y a quelqu'un à ma place
Superar, não consigo
Je n'arrive pas à surmonter
Eu não sei o que 'cê fez
Je ne sais pas ce que tu as fait
Mas desde a primeira vez
Mais depuis la première fois
Não penso em mais nada nesse mundo
Je ne pense à rien d'autre dans ce monde
Eu te amei e foi tão bom
Je t'ai aimé et c'était si bon
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mon doux amour, tu as le don
De me escolher pra te fazer feliz
De me choisir pour te rendre heureux
Perto dos sonhos, longe da boca
Près des rêves, loin de la bouche
O que aconteceu, não sei
Ce qui s'est passé, je ne sais pas
Onde foi que eu errei?
Où est-ce que j'ai fait une erreur ?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Près des rêves (près des rêves)
Longe da boca (longe da boca)
Loin de la bouche (loin de la bouche)
Tua indecisão me fez
Ton indécision m'a fait
Me tornar o seu talvez e nada mais
Devenir ton peut-être et rien de plus
Eu não sei o que 'cê fez
Je ne sais pas ce que tu as fait
Mas desde a primeira vez
Mais depuis la première fois
Não penso em mais nada nesse mundo
Je ne pense à rien d'autre dans ce monde
Eu te amei e foi tão bom
Je t'ai aimé et c'était si bon
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mon doux amour, tu as le don
De me escolher pra te fazer feliz
De me choisir pour te rendre heureux
Perto dos sonhos, longe da boca
Près des rêves, loin de la bouche
O que aconteceu, não sei
Ce qui s'est passé, je ne sais pas
Onde foi que eu errei?
Où est-ce que j'ai fait une erreur ?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Près des rêves (près des rêves)
Longe da boca (longe da boca)
Loin de la bouche (loin de la bouche)
Tua indecisão me fez
Ton indécision m'a fait
Me tornar o seu talvez e nada mais
Devenir ton peut-être et rien de plus
Me dá vontade de viver
Ça me donne envie de vivre
Eu não existo sem você
Je n'existe pas sans toi
É só deixar acontecer
Il suffit de laisser faire
Sem ter razão e tem porquê
Sans raison et sans pourquoi
Não dá mais
Je n'en peux plus
'To tentando encontrar a paz
J'essaie de trouver la paix
No universo que eu descobri
Dans l'univers que j'ai découvert
No teu olhar
Dans ton regard
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Près des rêves, loin de la bouche) loin de la bouche
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(Ce qui s'est passé, je ne sais pas) je ne sais pas
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
(Où est-ce que j'ai fait une erreur ?) où est-ce que j'ai fait une erreur
Perto dos sonhos
Près des rêves
Longe da boca (longe da boca)
Loin de la bouche (loin de la bouche)
Tua indecisão me fez
Ton indécision m'a fait
Me tornar o seu talvez e nada mais
Devenir ton peut-être et rien de plus
Oh
Oh
'Tá tão difícil aceitar
C'est si difficile à accepter"
'Tá tão difícil aceitar
'It's so hard to accept
Ficar distante assim não dá
Being this far away is unbearable
Seu lugar é comigo
Your place is with me
E nessa hora, dói pensar
And at this time, it hurts to think
Que tem alguém no meu lugar
That someone else is in my place
Superar, não consigo
I can't get over it
Eu não sei o que 'cê fez
I don't know what you did
Mas desde a primeira vez
But since the first time
Não penso em mais nada nesse mundo
I don't think about anything else in this world
Eu te amei e foi tão bom
I loved you and it was so good
Meu doce amor, 'cê tem o dom
My sweet love, you have the gift
De me escolher pra te fazer feliz
Of choosing me to make you happy
Perto dos sonhos, longe da boca
Close to dreams, far from the mouth
O que aconteceu, não sei
What happened, I don't know
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Close to dreams (close to dreams)
Longe da boca (longe da boca)
Far from the mouth (far from the mouth)
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Eu não sei o que 'cê fez
I don't know what you did
Mas desde a primeira vez
But since the first time
Não penso em mais nada nesse mundo
I don't think about anything else in this world
Eu te amei e foi tão bom
I loved you and it was so good
Meu doce amor, 'cê tem o dom
My sweet love, you have the gift
De me escolher pra te fazer feliz
Of choosing me to make you happy
Perto dos sonhos, longe da boca
Close to dreams, far from the mouth
O que aconteceu, não sei
What happened, I don't know
Onde foi que eu errei?
Where did I go wrong?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Close to dreams (close to dreams)
Longe da boca (longe da boca)
Far from the mouth (far from the mouth)
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Me dá vontade de viver
It makes me want to live
Eu não existo sem você
I don't exist without you
É só deixar acontecer
Just let it happen
Sem ter razão e tem porquê
Without reason and why
Não dá mais
I can't take it anymore
'To tentando encontrar a paz
I'm trying to find peace
No universo que eu descobri
In the universe that I discovered
No teu olhar
In your gaze
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Close to dreams, far from the mouth) far from the mouth
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(What happened, I don't know) I don't know
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
(Where did I go wrong?) where did I go wrong
Perto dos sonhos
Close to dreams
Longe da boca (longe da boca)
Far from the mouth (far from the mouth)
Tua indecisão me fez
Your indecision made me
Me tornar o seu talvez e nada mais
Become your maybe and nothing more
Oh
Oh
'Tá tão difícil aceitar
It's so hard to accept
'Tá tão difícil aceitar
'Está tan difícil aceptar
Ficar distante assim não dá
Estar tan lejos así no va
Seu lugar é comigo
Tu lugar es conmigo
E nessa hora, dói pensar
Y en este momento, duele pensar
Que tem alguém no meu lugar
Que hay alguien en mi lugar
Superar, não consigo
Superarlo, no puedo
Eu não sei o que 'cê fez
No sé lo que hiciste
Mas desde a primeira vez
Pero desde la primera vez
Não penso em mais nada nesse mundo
No pienso en nada más en este mundo
Eu te amei e foi tão bom
Te amé y fue tan bueno
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mi dulce amor, tienes el don
De me escolher pra te fazer feliz
De elegirme para hacerte feliz
Perto dos sonhos, longe da boca
Cerca de los sueños, lejos de la boca
O que aconteceu, não sei
Lo que pasó, no sé
Onde foi que eu errei?
¿Dónde fue que me equivoqué?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Cerca de los sueños (cerca de los sueños)
Longe da boca (longe da boca)
Lejos de la boca (lejos de la boca)
Tua indecisão me fez
Tu indecisión me hizo
Me tornar o seu talvez e nada mais
Convertirme en tu quizás y nada más
Eu não sei o que 'cê fez
No sé lo que hiciste
Mas desde a primeira vez
Pero desde la primera vez
Não penso em mais nada nesse mundo
No pienso en nada más en este mundo
Eu te amei e foi tão bom
Te amé y fue tan bueno
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mi dulce amor, tienes el don
De me escolher pra te fazer feliz
De elegirme para hacerte feliz
Perto dos sonhos, longe da boca
Cerca de los sueños, lejos de la boca
O que aconteceu, não sei
Lo que pasó, no sé
Onde foi que eu errei?
¿Dónde fue que me equivoqué?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Cerca de los sueños (cerca de los sueños)
Longe da boca (longe da boca)
Lejos de la boca (lejos de la boca)
Tua indecisão me fez
Tu indecisión me hizo
Me tornar o seu talvez e nada mais
Convertirme en tu quizás y nada más
Me dá vontade de viver
Me dan ganas de vivir
Eu não existo sem você
No existo sin ti
É só deixar acontecer
Solo deja que suceda
Sem ter razão e tem porquê
Sin tener razón y tener por qué
Não dá mais
No puedo más
'To tentando encontrar a paz
Estoy intentando encontrar la paz
No universo que eu descobri
En el universo que descubrí
No teu olhar
En tu mirada
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Cerca de los sueños, lejos de la boca) lejos de la boca
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(Lo que pasó, no sé) no sé
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
(¿Dónde fue que me equivoqué?) ¿Dónde fue que me equivoqué?
Perto dos sonhos
Cerca de los sueños
Longe da boca (longe da boca)
Lejos de la boca (lejos de la boca)
Tua indecisão me fez
Tu indecisión me hizo
Me tornar o seu talvez e nada mais
Convertirme en tu quizás y nada más
Oh
Oh
'Tá tão difícil aceitar
Está tan difícil aceptar
'Tá tão difícil aceitar
'Es ist so schwer zu akzeptieren
Ficar distante assim não dá
So weit weg zu sein, geht nicht
Seu lugar é comigo
Dein Platz ist bei mir
E nessa hora, dói pensar
Und in diesem Moment tut es weh zu denken
Que tem alguém no meu lugar
Dass jemand an meiner Stelle ist
Superar, não consigo
Überwinden, kann ich nicht
Eu não sei o que 'cê fez
Ich weiß nicht, was du getan hast
Mas desde a primeira vez
Aber seit dem ersten Mal
Não penso em mais nada nesse mundo
Denke ich an nichts anderes in dieser Welt
Eu te amei e foi tão bom
Ich habe dich geliebt und es war so gut
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Meine süße Liebe, du hast die Gabe
De me escolher pra te fazer feliz
Mich auszuwählen, um dich glücklich zu machen
Perto dos sonhos, longe da boca
Nahe bei den Träumen, weit weg vom Mund
O que aconteceu, não sei
Was passiert ist, weiß ich nicht
Onde foi que eu errei?
Wo habe ich einen Fehler gemacht?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Nahe bei den Träumen (nahe bei den Träumen)
Longe da boca (longe da boca)
Weit weg vom Mund (weit weg vom Mund)
Tua indecisão me fez
Deine Unentschlossenheit hat mich
Me tornar o seu talvez e nada mais
Zu deinem Vielleicht und nichts mehr gemacht
Eu não sei o que 'cê fez
Ich weiß nicht, was du getan hast
Mas desde a primeira vez
Aber seit dem ersten Mal
Não penso em mais nada nesse mundo
Denke ich an nichts anderes in dieser Welt
Eu te amei e foi tão bom
Ich habe dich geliebt und es war so gut
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Meine süße Liebe, du hast die Gabe
De me escolher pra te fazer feliz
Mich auszuwählen, um dich glücklich zu machen
Perto dos sonhos, longe da boca
Nahe bei den Träumen, weit weg vom Mund
O que aconteceu, não sei
Was passiert ist, weiß ich nicht
Onde foi que eu errei?
Wo habe ich einen Fehler gemacht?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Nahe bei den Träumen (nahe bei den Träumen)
Longe da boca (longe da boca)
Weit weg vom Mund (weit weg vom Mund)
Tua indecisão me fez
Deine Unentschlossenheit hat mich
Me tornar o seu talvez e nada mais
Zu deinem Vielleicht und nichts mehr gemacht
Me dá vontade de viver
Es gibt mir den Willen zu leben
Eu não existo sem você
Ich existiere nicht ohne dich
É só deixar acontecer
Lass es einfach geschehen
Sem ter razão e tem porquê
Ohne Grund und warum
Não dá mais
Es geht nicht mehr
'To tentando encontrar a paz
Ich versuche, den Frieden zu finden
No universo que eu descobri
Im Universum, das ich entdeckt habe
No teu olhar
In deinem Blick
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Nahe bei den Träumen, weit weg vom Mund) weit weg vom Mund
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(Was passiert ist, weiß ich nicht) ich weiß nicht
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
(Wo habe ich einen Fehler gemacht?) wo habe ich einen Fehler gemacht
Perto dos sonhos
Nahe bei den Träumen
Longe da boca (longe da boca)
Weit weg vom Mund (weit weg vom Mund)
Tua indecisão me fez
Deine Unentschlossenheit hat mich
Me tornar o seu talvez e nada mais
Zu deinem Vielleicht und nichts mehr gemacht
Oh
Oh
'Tá tão difícil aceitar
Es ist so schwer zu akzeptieren
'Tá tão difícil aceitar
'È così difficile accettare
Ficar distante assim não dá
Rimanere così lontano non va
Seu lugar é comigo
Il tuo posto è con me
E nessa hora, dói pensar
E in questo momento, fa male pensare
Que tem alguém no meu lugar
Che c'è qualcuno al mio posto
Superar, não consigo
Superare, non riesco
Eu não sei o que 'cê fez
Non so cosa hai fatto
Mas desde a primeira vez
Ma dalla prima volta
Não penso em mais nada nesse mundo
Non penso a nient'altro in questo mondo
Eu te amei e foi tão bom
Ti ho amato ed è stato così bello
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mio dolce amore, hai il dono
De me escolher pra te fazer feliz
Di scegliermi per renderti felice
Perto dos sonhos, longe da boca
Vicino ai sogni, lontano dalla bocca
O que aconteceu, não sei
Cosa è successo, non lo so
Onde foi que eu errei?
Dove ho sbagliato?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Vicino ai sogni (vicino ai sogni)
Longe da boca (longe da boca)
Lontano dalla bocca (lontano dalla bocca)
Tua indecisão me fez
La tua indecisione mi ha fatto
Me tornar o seu talvez e nada mais
Diventare il tuo forse e nient'altro
Eu não sei o que 'cê fez
Non so cosa hai fatto
Mas desde a primeira vez
Ma dalla prima volta
Não penso em mais nada nesse mundo
Non penso a nient'altro in questo mondo
Eu te amei e foi tão bom
Ti ho amato ed è stato così bello
Meu doce amor, 'cê tem o dom
Mio dolce amore, hai il dono
De me escolher pra te fazer feliz
Di scegliermi per renderti felice
Perto dos sonhos, longe da boca
Vicino ai sogni, lontano dalla bocca
O que aconteceu, não sei
Cosa è successo, non lo so
Onde foi que eu errei?
Dove ho sbagliato?
Perto dos sonhos (perto dos sonhos)
Vicino ai sogni (vicino ai sogni)
Longe da boca (longe da boca)
Lontano dalla bocca (lontano dalla bocca)
Tua indecisão me fez
La tua indecisione mi ha fatto
Me tornar o seu talvez e nada mais
Diventare il tuo forse e nient'altro
Me dá vontade de viver
Mi dà voglia di vivere
Eu não existo sem você
Non esisto senza di te
É só deixar acontecer
Basta lasciare che accada
Sem ter razão e tem porquê
Senza motivo e perché
Não dá mais
Non ce la faccio più
'To tentando encontrar a paz
Sto cercando di trovare la pace
No universo que eu descobri
Nell'universo che ho scoperto
No teu olhar
Nel tuo sguardo
(Perto dos sonhos, longe da boca) longe da boca
(Vicino ai sogni, lontano dalla bocca) lontano dalla bocca
(O que aconteceu, não sei) eu não sei
(Cosa è successo, non lo so) non lo so
(Onde foi que eu errei?) onde foi que eu errei
(Dove ho sbagliato?) dove ho sbagliato
Perto dos sonhos
Vicino ai sogni
Longe da boca (longe da boca)
Lontano dalla bocca (lontano dalla bocca)
Tua indecisão me fez
La tua indecisione mi ha fatto
Me tornar o seu talvez e nada mais
Diventare il tuo forse e nient'altro
Oh
Oh
'Tá tão difícil aceitar
'È così difficile accettare

Curiosités sur la chanson TUA INDECISÃO de Gloria Groove

Quand la chanson “TUA INDECISÃO” a-t-elle été lancée par Gloria Groove?
La chanson TUA INDECISÃO a été lancée en 2022, sur l’album “LADY LESTE”.
Qui a composé la chanson “TUA INDECISÃO” de Gloria Groove?
La chanson “TUA INDECISÃO” de Gloria Groove a été composée par Daniel Garcia Felicione Napoleao, Castilhol, Abraao Lucas Guedes, Pablo Luiz Bispo, Ruan Claudio Rebello Guimaraes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gloria Groove

Autres artistes de Pop