Sie wirft Glück nach mir

Pasquale Denefleh, Markus Lechleitner

Paroles Traduction

Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen

Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch

Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Du wirfst Glück nach mir
Deine Haut ist weich wie Seide
Und meine Finger malen darauf Kreise

Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte

Ich verführ' dich, du mich auch
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Ich verführ' dich, du mich auch
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus

Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Du wirfst Glück nach mir
Deine Haut ist weich wie Seide
Und meine Finger malen darauf Kreise

Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Schöner geht nicht
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Schöner als du (yeah)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Maximum, du, du, du, du (yeah)

Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Du wirfst Glück nach mir
Deine Haut ist weich wie Seide
Und meine Finger malen darauf Kreise

Schöner geht nicht, schön, so schön
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Schöner geht nicht, schön, so schön
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum

Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
Toi, au lit, l'une des plus belles choses
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Sens dénudés, tout vibre plus haut (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
Mon rayon de soleil, tu es la plus belle chose qui existe
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
Mon état émotionnel, détaché, paradis
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
Totalement irradié, ton phénix qui vole avec moi
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
À mes côtés, tout est possible si tu aimes (ouais)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
Mon optimisme est incorrigible
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
Un peu trop naïf, mon soleil, sauve-moi donc
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
Ou vole avec moi (vole avec), tu es la meilleure
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
Je suis ton Superman, parce que tu me donnes des forces
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
Je suis charmant et je te fais rire
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen
Avec des blagues stupides, ou quoi que nous fassions
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Nous sommes enfantins, nous en sommes fiers
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Oui, c'est comme ça que ça doit être, ma ruée vers l'or
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Nous sommes enfantins, nous en sommes fiers
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Oui, c'est comme ça que ça doit être, ma ruée vers l'or
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Rien n'est plus beau, le maximum absolu
Sie, die Krönung meines Lebens
Elle, le couronnement de ma vie
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Cette unique avec le sourire de rêve
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Je pourrais la dévorer, une si belle fille
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nous, équipe folle, je suis fou d'elle
Du wirfst Glück nach mir
Tu me jettes du bonheur
Deine Haut ist weich wie Seide
Ta peau est douce comme de la soie
Und meine Finger malen darauf Kreise
Et mes doigts dessinent des cercles dessus
Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Je t'emmène dîner, puis un DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
Ou par beau temps, nous aimons aller au lac (aha)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
Te souviens-tu sur le chemin du retour dans le petit bois (te souviens-tu ?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
Entre les mondes, un amour si rare
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
Si parfaitement imparfait mon maladroit
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
Je suis un héros, un dieu du sexe, un idiot complet
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
Nous pouvons aussi (hehe) juste rester sur le canapé
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
S'asseoir et se regarder silencieusement dans les yeux
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
Même l'ennui avec toi est excitant
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
"J'ai la femme", je le crie dans la nuit (je l'ai)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
Avec toi, je suis excité et je ne serai jamais fatigué
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte
Sauf si nous fumons tous les deux un énorme joint
Ich verführ' dich, du mich auch
Je te séduis, tu me séduis aussi
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Tu es ma super fiancée, tu es belle
Ich verführ' dich, du mich auch
Je te séduis, tu me séduis aussi
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Tu es ma super fiancée, tu es belle
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Rien n'est plus beau, le maximum absolu
Sie, die Krönung meines Lebens
Elle, le couronnement de ma vie
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Cette unique avec le sourire de rêve
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Je pourrais la dévorer, une si belle fille
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nous, équipe folle, je suis fou d'elle
Du wirfst Glück nach mir
Tu me jettes du bonheur
Deine Haut ist weich wie Seide
Ta peau est douce comme de la soie
Und meine Finger malen darauf Kreise
Et mes doigts dessinent des cercles dessus
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Rien n'est plus beau, rien n'est plus beau
Schöner geht nicht
Rien n'est plus beau
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Rien n'est plus beau, rien n'est plus beau
Schöner als du (yeah)
Plus belle que toi (ouais)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Maximum, toi, toi, toi, toi (si belle)
Maximum, du, du, du, du (yeah)
Maximum, toi, toi, toi, toi (ouais)
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Rien n'est plus beau, le maximum absolu
Sie, die Krönung meines Lebens
Elle, le couronnement de ma vie
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Cette unique avec le sourire de rêve
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Je pourrais la dévorer, une si belle fille
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nous, équipe folle, je suis fou d'elle
Du wirfst Glück nach mir
Tu me jettes du bonheur
Deine Haut ist weich wie Seide
Ta peau est douce comme de la soie
Und meine Finger malen darauf Kreise
Et mes doigts dessinent des cercles dessus
Schöner geht nicht, schön, so schön
Rien n'est plus beau, beau, si beau
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Rien n'est plus beau, beau, si beau, maximum
Schöner geht nicht, schön, so schön
Rien n'est plus beau, beau, si beau
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Rien n'est plus beau, beau, si beau, maximum
Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
Você, na cama uma das coisas mais bonitas
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Sentidos desnudados, faz tudo vibrar mais alto (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
Meu raio de sol, você é a coisa mais linda que existe
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
Meu estado emocional, desprendido, paraíso
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
Totalmente radiante, seu fênix, que voa comigo
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
Ao meu lado tudo é possível, quando você ama (yeah)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
O otimismo de mim é incorrigível
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
Um pouco ingênuo, meu sol, então me salve
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
Ou voe comigo (voe comigo), você é o melhor
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
Eu sou o seu Superman, porque você me dá forças
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
Sou charmoso e faço você rir
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen
Com piadas bobas, ou o que quer que façamos
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Somos infantis, temos orgulho disso
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sim, é assim que deve ser, minha corrida do ouro
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Somos infantis, temos orgulho disso
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sim, é assim que deve ser, minha corrida do ouro
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Não pode ser mais bonito, o máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ela, a coroação da minha vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Aquela com o sorriso dos sonhos
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Eu poderia devorá-la, uma garota tão bonita
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nós, equipe louca, sou louco por ela
Du wirfst Glück nach mir
Você joga felicidade em mim
Deine Haut ist weich wie Seide
Sua pele é macia como seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
E meus dedos desenham círculos nela
Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Levo você para jantar, depois DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
Ou em bom tempo, gostamos de ir ao lago (aha)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
Lembra no caminho de casa na floresta (lembra?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
Entre os mundos, um amor tão raro
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
Tão perfeitamente imperfeito, meu desajeitado
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
Eu sou um herói, um deus do sexo, um idiota completo
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
Nós também podemos (hehe) apenas sentar no sofá
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
Sentar e olhar silenciosamente nos olhos um do outro
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
Até o tédio com você é divertido
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
"Eu tenho a mulher", grito na noite (eu a tenho)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
Com você, eu fico animado e nunca fico cansado
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte
A menos que nós dois fumemos um baseado gigante
Ich verführ' dich, du mich auch
Eu seduzo você, você me seduz
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Você é minha super noiva, você está linda
Ich verführ' dich, du mich auch
Eu seduzo você, você me seduz
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Você é minha super noiva, você está linda
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Não pode ser mais bonito, o máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ela, a coroação da minha vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Aquela com o sorriso dos sonhos
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Eu poderia devorá-la, uma garota tão bonita
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nós, equipe louca, sou louco por ela
Du wirfst Glück nach mir
Você joga felicidade em mim
Deine Haut ist weich wie Seide
Sua pele é macia como seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
E meus dedos desenham círculos nela
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Não pode ser mais bonito, não pode ser mais bonito
Schöner geht nicht
Não pode ser mais bonito
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Não pode ser mais bonito, não pode ser mais bonito
Schöner als du (yeah)
Mais bonita que você (yeah)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Máximo, você, você, você, você (tão bonita)
Maximum, du, du, du, du (yeah)
Máximo, você, você, você, você (yeah)
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Não pode ser mais bonito, o máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ela, a coroação da minha vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Aquela com o sorriso dos sonhos
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Eu poderia devorá-la, uma garota tão bonita
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nós, equipe louca, sou louco por ela
Du wirfst Glück nach mir
Você joga felicidade em mim
Deine Haut ist weich wie Seide
Sua pele é macia como seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
E meus dedos desenham círculos nela
Schöner geht nicht, schön, so schön
Não pode ser mais bonito, bonito, tão bonito
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Não pode ser mais bonito, bonito, tão bonito, máximo
Schöner geht nicht, schön, so schön
Não pode ser mais bonito, bonito, tão bonito
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Não pode ser mais bonito, bonito, tão bonito, máximo
Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
You, in bed one of the most beautiful things
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Bared senses, it makes everything vibrate higher (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
My sunshine, you are the most beautiful thing there is
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
My emotional state, detached, paradise
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
Totally irradiated, your phoenix, who flies with me
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
Everything possible at my side, when you love (yeah)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
The optimism of me incorrigible
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
A bit too naive, my sun, so save me
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
Or fly with me (fly with me), you are the best
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
I'm your Superman, because you give me strength
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
I'm charming and I make you laugh
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen
With stupid sayings, or whatever we do
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
We are childish, we are proud of it
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Yes, that's how it should be, my gold rush
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
We are childish, we are proud of it
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Yes, that's how it should be, my gold rush
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
It doesn't get any better, the absolute maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
She, the crowning of my life
Diese Eine mit dem Traumlächeln
This one with the dream smile
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
I could eat her up, such a beautiful girl
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
We, crazy team, I'm crazy about her
Du wirfst Glück nach mir
You throw happiness at me
Deine Haut ist weich wie Seide
Your skin is soft as silk
Und meine Finger malen darauf Kreise
And my fingers paint circles on it
Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Take you out for dinner, then DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
Or in nice weather we like to go to the lake (aha)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
Do you remember on the way home in the little forest (do you remember?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
Between the worlds, such love is rare
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
So perfect-imperfect my clumsy
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
I'm a hero, a sex god, a complete idiot
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
We can also (hehe) just sit on the couch
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
Sit and silently look into each other's eyes
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
Even boredom with you is a blast
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
"I have the woman", I shout it into the night (I have her)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
With you I'm excited and never get tired
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte
Unless we both smoke a giant joint
Ich verführ' dich, du mich auch
I seduce you, you me too
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
You are my super bride, you look good
Ich verführ' dich, du mich auch
I seduce you, you me too
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
You are my super bride, you look good
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
It doesn't get any better, the absolute maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
She, the crowning of my life
Diese Eine mit dem Traumlächeln
This one with the dream smile
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
I could eat her up, such a beautiful girl
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
We, crazy team, I'm crazy about her
Du wirfst Glück nach mir
You throw happiness at me
Deine Haut ist weich wie Seide
Your skin is soft as silk
Und meine Finger malen darauf Kreise
And my fingers paint circles on it
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
It doesn't get any better, it doesn't get any better
Schöner geht nicht
It doesn't get any better
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
It doesn't get any better, it doesn't get any better
Schöner als du (yeah)
More beautiful than you (yeah)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Maximum, you, you, you, you (so beautiful)
Maximum, du, du, du, du (yeah)
Maximum, you, you, you, you (yeah)
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
It doesn't get any better, the absolute maximum
Sie, die Krönung meines Lebens
She, the crowning of my life
Diese Eine mit dem Traumlächeln
This one with the dream smile
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
I could eat her up, such a beautiful girl
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
We, crazy team, I'm crazy about her
Du wirfst Glück nach mir
You throw happiness at me
Deine Haut ist weich wie Seide
Your skin is soft as silk
Und meine Finger malen darauf Kreise
And my fingers paint circles on it
Schöner geht nicht, schön, so schön
It doesn't get any better, beautiful, so beautiful
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
It doesn't get any better, beautiful, so beautiful, maximum
Schöner geht nicht, schön, so schön
It doesn't get any better, beautiful, so beautiful
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
It doesn't get any better, beautiful, so beautiful, maximum
Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
Tú, en la cama una de las cosas más bellas
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Sentidos desnudos, hace que todo vibre más alto (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
Mi sol, eres lo más hermoso que existe
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
Mi estado emocional, desatado, paraíso
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
Totalmente radiante, tu fénix, que vuela conmigo
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
A mi lado todo es posible, si amas (sí)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
El optimismo de mí es incorregible
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
Un poco ingenuo, mi sol, por eso sálvame
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
O vuela conmigo (vuela conmigo), eres lo mejor
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
Soy tu Superman, porque me das fuerzas
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
Soy encantador y te hago reír
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen
Con frases tontas, o lo que sea que hagamos
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Somos infantiles, estamos orgullosos de ello
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sí, así es como debe ser, mi fiebre del oro
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Somos infantiles, estamos orgullosos de ello
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sí, así es como debe ser, mi fiebre del oro
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
No puede ser más hermoso, el máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ella, la cumbre de mi vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Esa única con la sonrisa de ensueño
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Podría devorarla, una chica tan hermosa
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nosotros, equipo loco, estoy loco por ella
Du wirfst Glück nach mir
Tú me lanzas felicidad
Deine Haut ist weich wie Seide
Tu piel es suave como la seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
Y mis dedos dibujan círculos en ella
Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Te llevo a cenar, luego DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
O si hace buen tiempo, nos gusta ir al lago (aja)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
¿Recuerdas en el camino a casa en el bosque (recuerdas?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
Entre los mundos, un amor tan raro
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
Tan perfectamente imperfecto mi torpe
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
Soy un héroe, un dios del sexo, un completo idiota
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
También podemos (jeje) simplemente sentarnos en el sofá
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
Sentarnos y mirarnos a los ojos en silencio
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
Incluso el aburrimiento contigo es una locura
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
"Tengo a la mujer", grito en la noche (la tengo)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
Contigo estoy emocionado y nunca me canso
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte
A menos que los dos fumemos un porro gigante
Ich verführ' dich, du mich auch
Te seduzco, tú a mí también
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Eres mi super novia, te ves bien
Ich verführ' dich, du mich auch
Te seduzco, tú a mí también
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Eres mi super novia, te ves bien
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
No puede ser más hermoso, el máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ella, la cumbre de mi vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Esa única con la sonrisa de ensueño
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Podría devorarla, una chica tan hermosa
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nosotros, equipo loco, estoy loco por ella
Du wirfst Glück nach mir
Tú me lanzas felicidad
Deine Haut ist weich wie Seide
Tu piel es suave como la seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
Y mis dedos dibujan círculos en ella
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
No puede ser más hermoso, no puede ser más hermoso
Schöner geht nicht
No puede ser más hermoso
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
No puede ser más hermoso, no puede ser más hermoso
Schöner als du (yeah)
Más hermosa que tú (sí)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Máximo, tú, tú, tú, tú (tan hermosa)
Maximum, du, du, du, du (yeah)
Máximo, tú, tú, tú, tú (sí)
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
No puede ser más hermoso, el máximo absoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Ella, la cumbre de mi vida
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Esa única con la sonrisa de ensueño
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Podría devorarla, una chica tan hermosa
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Nosotros, equipo loco, estoy loco por ella
Du wirfst Glück nach mir
Tú me lanzas felicidad
Deine Haut ist weich wie Seide
Tu piel es suave como la seda
Und meine Finger malen darauf Kreise
Y mis dedos dibujan círculos en ella
Schöner geht nicht, schön, so schön
No puede ser más hermoso, hermoso, tan hermoso
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
No puede ser más hermoso, hermoso, tan hermoso, máximo
Schöner geht nicht, schön, so schön
No puede ser más hermoso, hermoso, tan hermoso
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
No puede ser más hermoso, hermoso, tan hermoso, máximo
Sie, im Bett eine der schönsten Dinge
Tu, a letto, una delle cose più belle
Entblößte Sinne, es lässt alles höher schwingen (wuh)
Sensi nudi, fa vibrare tutto più in alto (wuh)
Mein Sonnenschein, du bist das Schönste, das es gibt
Il mio sole, sei la cosa più bella che esista
Mein Gefühlszustand, losgelöst, Paradies
Il mio stato d'animo, slegato, paradiso
Total verstrahlt, dein Phönix, der mit mir fliegt
Totalmente irradiato, il tuo fenice, che vola con me
An meiner Seite alles möglich, wenn du liebst (yeah)
Al mio fianco tutto è possibile, se ami (yeah)
Der Optimismus von mir unverbesserlich
Il mio ottimismo è incorreggibile
Etwas zu naiv, meine Sonne, drum rette mich
Un po' troppo ingenuo, il mio sole, quindi salvami
Oder flieg mit (flieg mit), du bist das Beste
O vola con me (vola con me), sei la migliore
Ich bin dein Superman, weil du mir Kräfte gibst
Sono il tuo Superman, perché mi dai forza
Bin charmant und ich bring' dich zum Lachen
Sono affascinante e ti faccio ridere
Mit dummen Sprüchen, oder was wir auch immer so machen
Con battute stupide, o qualsiasi cosa facciamo
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Siamo infantili, ne siamo orgogliosi
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sì, così deve essere, la mia corsa all'oro
Wir sind kindisch, wir sind stolz drauf
Siamo infantili, ne siamo orgogliosi
Ja, so soll's auch sein, mein Goldrausch
Sì, così deve essere, la mia corsa all'oro
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Non può essere più bello, il massimo assoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Lei, la coronazione della mia vita
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Quella con il sorriso da sogno
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Potrei mangiarla, una ragazza così bella
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Noi, squadra pazza, sono pazzo di lei
Du wirfst Glück nach mir
Tu mi lanci la felicità
Deine Haut ist weich wie Seide
La tua pelle è morbida come la seta
Und meine Finger malen darauf Kreise
E le mie dita disegnano cerchi su di essa
Führ' dich zum Essen aus, danach DVD
Ti porto a cena fuori, poi DVD
Oder bei schönem Wetter fahren wir gern zum See (aha)
O se il tempo è bello, ci piace andare al lago (aha)
Weißt du noch auf dem Heimweg im Wäldchen (weißt du noch?)
Ti ricordi nel boschetto sulla strada di casa (ti ricordi?)
Zwischen den Welten, so 'ne Liebe gibt's zu selten
Tra i mondi, un amore così raro
So perfekt-unperfekt mein Tollpatsch
Così perfettamente imperfetto il mio goffo
Ich bin ein Held, ein Sexgott, ein Vollspast
Sono un eroe, un dio del sesso, un completo idiota
Wir können auch (hehe) nur so auf der Couch
Possiamo anche (hehe) solo sederci sul divano
Sitzen und stillschweigend in die Augen schauen
Guardarci negli occhi in silenzio
Selbst Langeweile geht mit dir ab wie Sau
Anche la noia con te è divertente
„Ich hab' die Frau“, schrei' es in die Nacht hinaus (ich hab' sie)
"Ho la donna", grido nella notte (l'ho)
Bei dir bin ich aufgekratzt und werde niemals müde
Con te sono eccitato e non mi stanco mai
Außer wir beide rauchen eine Riesentüte
A meno che non fumiamo un grosso spinello
Ich verführ' dich, du mich auch
Ti seduco, tu mi seduci
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Sei la mia super sposa, sei bellissima
Ich verführ' dich, du mich auch
Ti seduco, tu mi seduci
Du bist meine Superbraut, gut siehst du aus
Sei la mia super sposa, sei bellissima
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Non può essere più bello, il massimo assoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Lei, la coronazione della mia vita
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Quella con il sorriso da sogno
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Potrei mangiarla, una ragazza così bella
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Noi, squadra pazza, sono pazzo di lei
Du wirfst Glück nach mir
Tu mi lanci la felicità
Deine Haut ist weich wie Seide
La tua pelle è morbida come la seta
Und meine Finger malen darauf Kreise
E le mie dita disegnano cerchi su di essa
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Non può essere più bello, non può essere più bello
Schöner geht nicht
Non può essere più bello
Schöner geht nicht, schöner geht nicht
Non può essere più bello, non può essere più bello
Schöner als du (yeah)
Più bello di te (yeah)
Maximum, du, du, du, du (so schön)
Massimo, tu, tu, tu, tu (così bello)
Maximum, du, du, du, du (yeah)
Massimo, tu, tu, tu, tu (yeah)
Schöner geht nicht, das absolute Maximum
Non può essere più bello, il massimo assoluto
Sie, die Krönung meines Lebens
Lei, la coronazione della mia vita
Diese Eine mit dem Traumlächeln
Quella con il sorriso da sogno
Ich könnt' sie auffressen, so ein schönes Mädchen
Potrei mangiarla, una ragazza così bella
Wir, verrücktes Team, bin verrückt nach ihr
Noi, squadra pazza, sono pazzo di lei
Du wirfst Glück nach mir
Tu mi lanci la felicità
Deine Haut ist weich wie Seide
La tua pelle è morbida come la seta
Und meine Finger malen darauf Kreise
E le mie dita disegnano cerchi su di essa
Schöner geht nicht, schön, so schön
Non può essere più bello, bello, così bello
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Non può essere più bello, bello, così bello, massimo
Schöner geht nicht, schön, so schön
Non può essere più bello, bello, così bello
Schöner geht nicht, schön, so schön, Maximum
Non può essere più bello, bello, così bello, massimo

Curiosités sur la chanson Sie wirft Glück nach mir de GReeeN

Sur quels albums la chanson “Sie wirft Glück nach mir” a-t-elle été lancée par GReeeN?
GReeeN a lancé la chanson sur les albums “Das verlorene Album” en 2021 et “Sie wirft Glück nach mir” en 2021.
Qui a composé la chanson “Sie wirft Glück nach mir” de GReeeN?
La chanson “Sie wirft Glück nach mir” de GReeeN a été composée par Pasquale Denefleh, Markus Lechleitner.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] GReeeN

Autres artistes de Pop-rap