Joe Walter, Kyle Mark Trewartha, Michael G. Trewartha, Pascal Reinhardt
Like a coat that I sold in the summer
Now I'm cold, and I want you back
Want you back
Like an old baby doll that some other kid stole
I want you back
Want you back
Digging out your old letters
Sleeping in your old sweater
Guess I should've known better
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Riding in your front seat
Telling me you want me
Nothing could assure your love like this
Until I did
Running all the the red lights
Making up a good life
Couldn't we go back to what we had?
Just like that
'Cause I want you back
Like a float in the ocean
Our woodwork broke, but I want you back
Want you back
Like a kiss on the face that the rain washed away
I want you back
Want you back, mm
Digging out your old letters
Sleeping in your old sweater
Guess I should've known better
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Riding in your front seat
Telling me you want me
Nothing could assure your love like this
Until I did
Running all the the red lights
Making up a good life
Couldn't we go back to what we had?
Just like that
'Cause I want you back
Digging out your old letters
Sleeping in your old sweater
Guess I should've known better
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Riding in your front seat
Telling me you want me
Nothing could assure your love like this
Until I did
Running all the the red lights
Making up a good life
Couldn't we go back to what we had?
Just like that
'Cause I want you back
Now I know, now I know
Now I got you in my head
Now I know, now I know
You're gone, I want, I want, I want you
Running all the the red lights
Making up a good life
Couldn't we go back to what we had?
Just like that
'Cause I want you back
Like a coat that I sold in the summer
Comme un manteau que j'ai vendu en été
Now I'm cold, and I want you back
Maintenant, j'ai froid, et je te veux de retour
Want you back
Je te veux de retour
Like an old baby doll that some other kid stole
Comme une vieille poupée que quelqu'un d'autre a volée
I want you back
Je te veux de retour
Want you back
Je te veux de retour
Digging out your old letters
Fouillant tes vieilles lettres
Sleeping in your old sweater
Dormant dans ton vieux pull
Guess I should've known better
J'aurais dû savoir mieux
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Parce que tu es parti, je veux, je veux, je te veux
Riding in your front seat
Assis sur ton siège avant
Telling me you want me
Me disant que tu me veux
Nothing could assure your love like this
Rien ne pourrait assurer ton amour comme ça
Until I did
Jusqu'à ce que je le fasse
Running all the the red lights
Brûlant tous les feux rouges
Making up a good life
Inventant une bonne vie
Couldn't we go back to what we had?
Ne pourrions-nous pas revenir à ce que nous avions ?
Just like that
Juste comme ça
'Cause I want you back
Parce que je te veux de retour
Like a float in the ocean
Comme un flotteur dans l'océan
Our woodwork broke, but I want you back
Notre menuiserie a cassé, mais je te veux de retour
Want you back
Je te veux de retour
Like a kiss on the face that the rain washed away
Comme un baiser sur le visage que la pluie a effacé
I want you back
Je te veux de retour
Want you back, mm
Je te veux de retour, mm
Digging out your old letters
Fouillant tes vieilles lettres
Sleeping in your old sweater
Dormant dans ton vieux pull
Guess I should've known better
J'aurais dû savoir mieux
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Parce que tu es parti, je veux, je veux, je te veux
Riding in your front seat
Assis sur ton siège avant
Telling me you want me
Me disant que tu me veux
Nothing could assure your love like this
Rien ne pourrait assurer ton amour comme ça
Until I did
Jusqu'à ce que je le fasse
Running all the the red lights
Brûlant tous les feux rouges
Making up a good life
Inventant une bonne vie
Couldn't we go back to what we had?
Ne pourrions-nous pas revenir à ce que nous avions ?
Just like that
Juste comme ça
'Cause I want you back
Parce que je te veux de retour
Digging out your old letters
Fouillant tes vieilles lettres
Sleeping in your old sweater
Dormant dans ton vieux pull
Guess I should've known better
J'aurais dû savoir mieux
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Parce que tu es parti, je veux, je veux, je te veux
Riding in your front seat
Assis sur ton siège avant
Telling me you want me
Me disant que tu me veux
Nothing could assure your love like this
Rien ne pourrait assurer ton amour comme ça
Until I did
Jusqu'à ce que je le fasse
Running all the the red lights
Brûlant tous les feux rouges
Making up a good life
Inventant une bonne vie
Couldn't we go back to what we had?
Ne pourrions-nous pas revenir à ce que nous avions ?
Just like that
Juste comme ça
'Cause I want you back
Parce que je te veux de retour
Now I know, now I know
Maintenant je sais, maintenant je sais
Now I got you in my head
Maintenant je t'ai dans ma tête
Now I know, now I know
Maintenant je sais, maintenant je sais
You're gone, I want, I want, I want you
Tu es parti, je veux, je veux, je te veux
Running all the the red lights
Brûlant tous les feux rouges
Making up a good life
Inventant une bonne vie
Couldn't we go back to what we had?
Ne pourrions-nous pas revenir à ce que nous avions ?
Just like that
Juste comme ça
'Cause I want you back
Parce que je te veux de retour
Like a coat that I sold in the summer
Como um casaco que vendi no verão
Now I'm cold, and I want you back
Agora estou com frio, e quero você de volta
Want you back
Quero você de volta
Like an old baby doll that some other kid stole
Como uma velha boneca que algum outro garoto roubou
I want you back
Eu quero você de volta
Want you back
Quero você de volta
Digging out your old letters
Desenterrando suas velhas cartas
Sleeping in your old sweater
Dormindo em seu velho suéter
Guess I should've known better
Acho que deveria ter sabido melhor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque você se foi, eu quero, eu quero, eu quero você
Riding in your front seat
Andando no seu banco da frente
Telling me you want me
Dizendo-me que você me quer
Nothing could assure your love like this
Nada poderia assegurar seu amor como isso
Until I did
Até que eu fiz
Running all the the red lights
Passando todos os semáforos vermelhos
Making up a good life
Inventando uma boa vida
Couldn't we go back to what we had?
Não poderíamos voltar ao que tínhamos?
Just like that
Assim mesmo
'Cause I want you back
Porque eu quero você de volta
Like a float in the ocean
Como uma boia no oceano
Our woodwork broke, but I want you back
Nossa marcenaria quebrou, mas eu quero você de volta
Want you back
Quero você de volta
Like a kiss on the face that the rain washed away
Como um beijo no rosto que a chuva lavou
I want you back
Eu quero você de volta
Want you back, mm
Quero você de volta, mm
Digging out your old letters
Desenterrando suas velhas cartas
Sleeping in your old sweater
Dormindo em seu velho suéter
Guess I should've known better
Acho que deveria ter sabido melhor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque você se foi, eu quero, eu quero, eu quero você
Riding in your front seat
Andando no seu banco da frente
Telling me you want me
Dizendo-me que você me quer
Nothing could assure your love like this
Nada poderia assegurar seu amor como isso
Until I did
Até que eu fiz
Running all the the red lights
Passando todos os semáforos vermelhos
Making up a good life
Inventando uma boa vida
Couldn't we go back to what we had?
Não poderíamos voltar ao que tínhamos?
Just like that
Assim mesmo
'Cause I want you back
Porque eu quero você de volta
Digging out your old letters
Desenterrando suas velhas cartas
Sleeping in your old sweater
Dormindo em seu velho suéter
Guess I should've known better
Acho que deveria ter sabido melhor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque você se foi, eu quero, eu quero, eu quero você
Riding in your front seat
Andando no seu banco da frente
Telling me you want me
Dizendo-me que você me quer
Nothing could assure your love like this
Nada poderia assegurar seu amor como isso
Until I did
Até que eu fiz
Running all the the red lights
Passando todos os semáforos vermelhos
Making up a good life
Inventando uma boa vida
Couldn't we go back to what we had?
Não poderíamos voltar ao que tínhamos?
Just like that
Assim mesmo
'Cause I want you back
Porque eu quero você de volta
Now I know, now I know
Agora eu sei, agora eu sei
Now I got you in my head
Agora eu tenho você na minha cabeça
Now I know, now I know
Agora eu sei, agora eu sei
You're gone, I want, I want, I want you
Você se foi, eu quero, eu quero, eu quero você
Running all the the red lights
Passando todos os semáforos vermelhos
Making up a good life
Inventando uma boa vida
Couldn't we go back to what we had?
Não poderíamos voltar ao que tínhamos?
Just like that
Assim mesmo
'Cause I want you back
Porque eu quero você de volta
Like a coat that I sold in the summer
Como un abrigo que vendí en el verano
Now I'm cold, and I want you back
Ahora tengo frío, y te quiero de vuelta
Want you back
Te quiero de vuelta
Like an old baby doll that some other kid stole
Como una vieja muñeca que otro niño robó
I want you back
Te quiero de vuelta
Want you back
Te quiero de vuelta
Digging out your old letters
Desenterrando tus viejas cartas
Sleeping in your old sweater
Durmiendo en tu viejo suéter
Guess I should've known better
Supongo que debería haberlo sabido mejor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque te has ido, quiero, quiero, te quiero
Riding in your front seat
Montando en tu asiento delantero
Telling me you want me
Diciéndome que me quieres
Nothing could assure your love like this
Nada podría asegurar tu amor como esto
Until I did
Hasta que lo hice
Running all the the red lights
Pasando todos los semáforos en rojo
Making up a good life
Inventando una buena vida
Couldn't we go back to what we had?
¿No podríamos volver a lo que teníamos?
Just like that
Así de simple
'Cause I want you back
Porque te quiero de vuelta
Like a float in the ocean
Como un flotador en el océano
Our woodwork broke, but I want you back
Nuestra carpintería se rompió, pero te quiero de vuelta
Want you back
Te quiero de vuelta
Like a kiss on the face that the rain washed away
Como un beso en la cara que la lluvia se llevó
I want you back
Te quiero de vuelta
Want you back, mm
Te quiero de vuelta, mm
Digging out your old letters
Desenterrando tus viejas cartas
Sleeping in your old sweater
Durmiendo en tu viejo suéter
Guess I should've known better
Supongo que debería haberlo sabido mejor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque te has ido, quiero, quiero, te quiero
Riding in your front seat
Montando en tu asiento delantero
Telling me you want me
Diciéndome que me quieres
Nothing could assure your love like this
Nada podría asegurar tu amor como esto
Until I did
Hasta que lo hice
Running all the the red lights
Pasando todos los semáforos en rojo
Making up a good life
Inventando una buena vida
Couldn't we go back to what we had?
¿No podríamos volver a lo que teníamos?
Just like that
Así de simple
'Cause I want you back
Porque te quiero de vuelta
Digging out your old letters
Desenterrando tus viejas cartas
Sleeping in your old sweater
Durmiendo en tu viejo suéter
Guess I should've known better
Supongo que debería haberlo sabido mejor
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Porque te has ido, quiero, quiero, te quiero
Riding in your front seat
Montando en tu asiento delantero
Telling me you want me
Diciéndome que me quieres
Nothing could assure your love like this
Nada podría asegurar tu amor como esto
Until I did
Hasta que lo hice
Running all the the red lights
Pasando todos los semáforos en rojo
Making up a good life
Inventando una buena vida
Couldn't we go back to what we had?
¿No podríamos volver a lo que teníamos?
Just like that
Así de simple
'Cause I want you back
Porque te quiero de vuelta
Now I know, now I know
Ahora lo sé, ahora lo sé
Now I got you in my head
Ahora te tengo en mi cabeza
Now I know, now I know
Ahora lo sé, ahora lo sé
You're gone, I want, I want, I want you
Te has ido, quiero, quiero, te quiero
Running all the the red lights
Pasando todos los semáforos en rojo
Making up a good life
Inventando una buena vida
Couldn't we go back to what we had?
¿No podríamos volver a lo que teníamos?
Just like that
Así de simple
'Cause I want you back
Porque te quiero de vuelta
Like a coat that I sold in the summer
Wie ein Mantel, den ich im Sommer verkauft habe
Now I'm cold, and I want you back
Jetzt bin ich kalt und ich will dich zurück
Want you back
Will dich zurück
Like an old baby doll that some other kid stole
Wie eine alte Babypuppe, die ein anderes Kind gestohlen hat
I want you back
Ich will dich zurück
Want you back
Will dich zurück
Digging out your old letters
Ich krame deine alten Briefe hervor
Sleeping in your old sweater
Schlafe in deinem alten Pullover
Guess I should've known better
Ich hätte es besser wissen müssen
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Denn du bist weg, ich will, ich will, ich will dich
Riding in your front seat
Fahre auf deinem Beifahrersitz
Telling me you want me
Sagst mir, dass du mich willst
Nothing could assure your love like this
Nichts könnte deine Liebe so sicherstellen wie das
Until I did
Bis ich es tat
Running all the the red lights
Alle roten Ampeln überfahren
Making up a good life
Ein gutes Leben erfinden
Couldn't we go back to what we had?
Könnten wir nicht zu dem zurückkehren, was wir hatten?
Just like that
Einfach so
'Cause I want you back
Denn ich will dich zurück
Like a float in the ocean
Wie ein Floß im Ozean
Our woodwork broke, but I want you back
Unsere Holzarbeit ist kaputt, aber ich will dich zurück
Want you back
Will dich zurück
Like a kiss on the face that the rain washed away
Wie ein Kuss auf dem Gesicht, den der Regen weggespült hat
I want you back
Ich will dich zurück
Want you back, mm
Will dich zurück, mm
Digging out your old letters
Ich krame deine alten Briefe hervor
Sleeping in your old sweater
Schlafe in deinem alten Pullover
Guess I should've known better
Ich hätte es besser wissen müssen
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Denn du bist weg, ich will, ich will, ich will dich
Riding in your front seat
Fahre auf deinem Beifahrersitz
Telling me you want me
Sagst mir, dass du mich willst
Nothing could assure your love like this
Nichts könnte deine Liebe so sicherstellen wie das
Until I did
Bis ich es tat
Running all the the red lights
Alle roten Ampeln überfahren
Making up a good life
Ein gutes Leben erfinden
Couldn't we go back to what we had?
Könnten wir nicht zu dem zurückkehren, was wir hatten?
Just like that
Einfach so
'Cause I want you back
Denn ich will dich zurück
Digging out your old letters
Ich krame deine alten Briefe hervor
Sleeping in your old sweater
Schlafe in deinem alten Pullover
Guess I should've known better
Ich hätte es besser wissen müssen
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Denn du bist weg, ich will, ich will, ich will dich
Riding in your front seat
Fahre auf deinem Beifahrersitz
Telling me you want me
Sagst mir, dass du mich willst
Nothing could assure your love like this
Nichts könnte deine Liebe so sicherstellen wie das
Until I did
Bis ich es tat
Running all the the red lights
Alle roten Ampeln überfahren
Making up a good life
Ein gutes Leben erfinden
Couldn't we go back to what we had?
Könnten wir nicht zu dem zurückkehren, was wir hatten?
Just like that
Einfach so
'Cause I want you back
Denn ich will dich zurück
Now I know, now I know
Jetzt weiß ich, jetzt weiß ich
Now I got you in my head
Jetzt habe ich dich in meinem Kopf
Now I know, now I know
Jetzt weiß ich, jetzt weiß ich
You're gone, I want, I want, I want you
Du bist weg, ich will, ich will, ich will dich
Running all the the red lights
Alle roten Ampeln überfahren
Making up a good life
Ein gutes Leben erfinden
Couldn't we go back to what we had?
Könnten wir nicht zu dem zurückkehren, was wir hatten?
Just like that
Einfach so
'Cause I want you back
Denn ich will dich zurück
Like a coat that I sold in the summer
Come un cappotto che ho venduto in estate
Now I'm cold, and I want you back
Ora ho freddo, e ti voglio di nuovo
Want you back
Ti voglio di nuovo
Like an old baby doll that some other kid stole
Come una vecchia bambola che un altro bambino ha rubato
I want you back
Ti voglio di nuovo
Want you back
Ti voglio di nuovo
Digging out your old letters
Sto cercando le tue vecchie lettere
Sleeping in your old sweater
Dormendo nel tuo vecchio maglione
Guess I should've known better
Avrei dovuto capirlo prima
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Perché te ne sei andato, io voglio, io voglio, io voglio te
Riding in your front seat
Guidando sul tuo sedile anteriore
Telling me you want me
Dicendomi che mi vuoi
Nothing could assure your love like this
Niente poteva assicurare il tuo amore come questo
Until I did
Fino a quando non l'ho fatto
Running all the the red lights
Attraversando tutti i semafori rossi
Making up a good life
Inventando una bella vita
Couldn't we go back to what we had?
Non potremmo tornare a quello che avevamo?
Just like that
Proprio così
'Cause I want you back
Perché ti voglio di nuovo
Like a float in the ocean
Come un galleggiante nell'oceano
Our woodwork broke, but I want you back
Il nostro legno si è rotto, ma ti voglio di nuovo
Want you back
Ti voglio di nuovo
Like a kiss on the face that the rain washed away
Come un bacio sul viso che la pioggia ha lavato via
I want you back
Ti voglio di nuovo
Want you back, mm
Ti voglio di nuovo, mm
Digging out your old letters
Sto cercando le tue vecchie lettere
Sleeping in your old sweater
Dormendo nel tuo vecchio maglione
Guess I should've known better
Avrei dovuto capirlo prima
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Perché te ne sei andato, io voglio, io voglio, io voglio te
Riding in your front seat
Guidando sul tuo sedile anteriore
Telling me you want me
Dicendomi che mi vuoi
Nothing could assure your love like this
Niente poteva assicurare il tuo amore come questo
Until I did
Fino a quando non l'ho fatto
Running all the the red lights
Attraversando tutti i semafori rossi
Making up a good life
Inventando una bella vita
Couldn't we go back to what we had?
Non potremmo tornare a quello che avevamo?
Just like that
Proprio così
'Cause I want you back
Perché ti voglio di nuovo
Digging out your old letters
Sto cercando le tue vecchie lettere
Sleeping in your old sweater
Dormendo nel tuo vecchio maglione
Guess I should've known better
Avrei dovuto capirlo prima
'Cause you're gone, I want, I want, I want you
Perché te ne sei andato, io voglio, io voglio, io voglio te
Riding in your front seat
Guidando sul tuo sedile anteriore
Telling me you want me
Dicendomi che mi vuoi
Nothing could assure your love like this
Niente poteva assicurare il tuo amore come questo
Until I did
Fino a quando non l'ho fatto
Running all the the red lights
Attraversando tutti i semafori rossi
Making up a good life
Inventando una bella vita
Couldn't we go back to what we had?
Non potremmo tornare a quello che avevamo?
Just like that
Proprio così
'Cause I want you back
Perché ti voglio di nuovo
Now I know, now I know
Ora lo so, ora lo so
Now I got you in my head
Ora ti ho nella mia testa
Now I know, now I know
Ora lo so, ora lo so
You're gone, I want, I want, I want you
Sei andato, io voglio, io voglio, io voglio te
Running all the the red lights
Attraversando tutti i semafori rossi
Making up a good life
Inventando una bella vita
Couldn't we go back to what we had?
Non potremmo tornare a quello che avevamo?
Just like that
Proprio così
'Cause I want you back
Perché ti voglio di nuovo