Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo]

Wynnie Nogueira, Diego Barao, Leo Brandao, Cris Fagundes, Jenner Melo, Lucas Ing

Paroles Traduction

Com vocês Frambe Lima na viola

Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Exagerei no perfume pra te impressionar
Cheguei mais cedo pra te ver chegar

E você chegou
Atrasadinha, mas 'tava linda
E a boca calou
Mas meu coração gritou por cima
E aí?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina

Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom

Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom

E daí que é o nosso primeiro
Alô, Buteco
Hoje eu te beijo e pronto
Eita Leneninho

E você chegou
Atrasadinha, mas 'tava linda
Vinícius Júnior
E a boca calou
Mas meu coração gritou por cima
Vem juntinho
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina

Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom

Vamos pular
A parte que eu peço aquele vinho do bom
A taça não merece tirar seu batom
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom

E daí que é o nosso
Butequinho, eu quero ouvir
Hoje eu te beijo e pronto

Hoje eu te beijo e pronto

E se eu te disser que não estou nem dormindo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
Eu sinto sua falta

Vejo na TV um filme repetido
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Eu sinto sua falta

Às vezes eu acordo assim
Com um furacão dentro de mim
Perdido e carente de uma ligação
Querendo uma resposta

Impossível não lembrar
Do nosso amor, da trajetória
Tatuou meu coração
Em minha vida fez história

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difícil acreditar, pra mim não acabou

Mas eu duvido que não tenha
Nenhuma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade

Vejo na TV um filme repetido
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Eu sinto sua falta

Às vezes eu acordo assim
Com um furacão dentro de mim
Perdido e carente de uma ligação
Querendo uma resposta

Impossível não lembrar
Do nosso amor, da trajetória
Tatuou meu coração
Em minha, quem sabe vai cantar

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Difícil acreditar, pra mim não acabou

Duvido que não tenha
Nenhuma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)

Fomos um casal de invejar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou

Mas eu duvido que não tenha
Nem uma pontinha de saudade
Se existe amor, esquece a vaidade
Se existe amor, esquece a vaidade
Ô Delano

Quem gostou faz barulho aê Buteco

Com vocês Frambe Lima na viola
Avec vous Frambe Lima à la viole
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
J'ai mis mes meilleurs vêtements pour cacher mes défauts
Exagerei no perfume pra te impressionar
J'ai exagéré sur le parfum pour t'impressionner
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Je suis arrivé plus tôt pour te voir arriver
E você chegou
Et tu es arrivée
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un peu en retard, mais tu étais belle
E a boca calou
Et ma bouche s'est tue
Mas meu coração gritou por cima
Mais mon cœur a crié par-dessus
E aí?
Alors ?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Va avec foi, parie sur elle, c'est une bonne fille
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
E daí que é o nosso primeiro
Et alors c'est notre premier
Alô, Buteco
Allo, Buteco
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Eita Leneninho
Eita Leneninho
E você chegou
Et tu es arrivée
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un peu en retard, mais tu étais belle
Vinícius Júnior
Vinícius Júnior
E a boca calou
Et ma bouche s'est tue
Mas meu coração gritou por cima
Mais mon cœur a crié par-dessus
Vem juntinho
Viens plus près
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina
Va avec foi et parie sur elle, c'est une bonne fille
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
Vamos pular
Allons sauter
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La partie où je demande ce bon vin
A taça não merece tirar seu batom
Le verre ne mérite pas d'enlever ton rouge à lèvres
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Laisse-moi faire, j'ai le don pour ça
E daí que é o nosso
Et alors c'est le nôtre
Butequinho, eu quero ouvir
Butequinho, je veux entendre
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
Hoje eu te beijo e pronto
Aujourd'hui je t'embrasse et c'est tout
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Et si je te dis que je ne dors même pas ?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Et si je te dis que je ne sors même pas ?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
Tant de gens, mais personne ne m'intéresse
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Vejo na TV um filme repetido
Je regarde à la télé un film répété
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Pour tuer le temps, je dévore les livres
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Mais quand la nostalgie souffle à mon oreille
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Às vezes eu acordo assim
Parfois je me réveille comme ça
Com um furacão dentro de mim
Avec un ouragan en moi
Perdido e carente de uma ligação
Perdu et en manque d'un appel
Querendo uma resposta
Voulant une réponse
Impossível não lembrar
Impossible d'oublier
Do nosso amor, da trajetória
Notre amour, notre parcours
Tatuou meu coração
Tu as tatoué mon cœur
Em minha vida fez história
Tu as fait l'histoire dans ma vie
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Mas eu duvido que não tenha
Mais je doute que tu n'aies pas
Nenhuma pontinha de saudade
Un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Vejo na TV um filme repetido
Je regarde à la télé un film répété
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Pour tuer le temps, je dévore les livres
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Mais quand la nostalgie souffle à mon oreille
Eu sinto sua falta
Tu me manques
Às vezes eu acordo assim
Parfois je me réveille comme ça
Com um furacão dentro de mim
Avec un ouragan en moi
Perdido e carente de uma ligação
Perdu et en manque d'un appel
Querendo uma resposta
Voulant une réponse
Impossível não lembrar
Impossible d'oublier
Do nosso amor, da trajetória
Notre amour, notre parcours
Tatuou meu coração
Tu as tatoué mon cœur
Em minha, quem sabe vai cantar
Dans ma vie, qui sait, tu vas chanter
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Duvido que não tenha
Je doute que tu n'aies pas
Nenhuma pontinha de saudade
Un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
S'il y a de l'amour, oublie la vanité (Moins c'est plus)
Fomos um casal de invejar
Nous étions un couple à envier
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Nous avions des défauts si parfaits
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
C'est si difficile à croire, pour moi ce n'est pas fini
Mas eu duvido que não tenha
Mais je doute que tu n'aies pas
Nem uma pontinha de saudade
Même un petit pincement de nostalgie
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Se existe amor, esquece a vaidade
S'il y a de l'amour, oublie la vanité
Ô Delano
Ô Delano
Quem gostou faz barulho aê Buteco
Qui a aimé fait du bruit là Buteco
Com vocês Frambe Lima na viola
Introducing Frambe Lima on the viola
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
I put on my best clothes to hide my flaws
Exagerei no perfume pra te impressionar
I overdid the perfume to impress you
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
I arrived early to see you arrive
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas 'tava linda
A little late, but you were beautiful
E a boca calou
And my mouth was silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart shouted over it
E aí?
So?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Go in faith, bet on her because she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a knack for this
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a knack for this
E daí que é o nosso primeiro
So what if it's our first
Alô, Buteco
Hello, Bar
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Eita Leneninho
Wow, Leneninho
E você chegou
And you arrived
Atrasadinha, mas 'tava linda
A little late, but you were beautiful
Vinícius Júnior
Vinícius Júnior
E a boca calou
And my mouth was silent
Mas meu coração gritou por cima
But my heart shouted over it
Vem juntinho
Come closer
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina
Go in faith and bet on her because she's a good girl
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a knack for this
Vamos pular
Let's skip
A parte que eu peço aquele vinho do bom
The part where I order that good wine
A taça não merece tirar seu batom
The glass doesn't deserve to remove your lipstick
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Leave it to me, I have a knack for this
E daí que é o nosso
So what if it's ours
Butequinho, eu quero ouvir
Little bar, I want to hear
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
Hoje eu te beijo e pronto
Today I kiss you and that's it
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
And what if I tell you I'm not even sleeping?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
And what if I tell you I'm not even going out?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
So many people, but no one interests me
Eu sinto sua falta
I miss you
Vejo na TV um filme repetido
I watch a repeated movie on TV
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and in need of a call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the journey
Tatuou meu coração
You tattooed my heart
Em minha vida fez história
You made history in my life
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me it's not over
Mas eu duvido que não tenha
But I doubt there isn't
Nenhuma pontinha de saudade
A little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Vejo na TV um filme repetido
I watch a repeated movie on TV
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
To kill time, I devour books
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
But when nostalgia whispers in my ear
Eu sinto sua falta
I miss you
Às vezes eu acordo assim
Sometimes I wake up like this
Com um furacão dentro de mim
With a hurricane inside me
Perdido e carente de uma ligação
Lost and in need of a call
Querendo uma resposta
Wanting an answer
Impossível não lembrar
Impossible not to remember
Do nosso amor, da trajetória
Our love, the journey
Tatuou meu coração
You tattooed my heart
Em minha, quem sabe vai cantar
In mine, who knows will sing
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Hard to believe, for me it's not over
Duvido que não tenha
I doubt there isn't
Nenhuma pontinha de saudade
A little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
If there is love, forget vanity (Less Is More)
Fomos um casal de invejar
We were an enviable couple
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
We had such perfect flaws
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
It's so hard to believe, for me it's not over
Mas eu duvido que não tenha
But I doubt there isn't
Nem uma pontinha de saudade
Even a little bit of nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Se existe amor, esquece a vaidade
If there is love, forget vanity
Ô Delano
Oh Delano
Quem gostou faz barulho aê Buteco
Who liked it make some noise there Bar
Com vocês Frambe Lima na viola
Con ustedes Frambe Lima en la viola
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Me puse la mejor ropa para esconder mis defectos
Exagerei no perfume pra te impressionar
Exageré en el perfume para impresionarte
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Llegué más temprano para verte llegar
E você chegou
Y tú llegaste
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un poco tarde, pero estabas hermosa
E a boca calou
Y la boca se calló
Mas meu coração gritou por cima
Pero mi corazón gritó por encima
E aí?
¿Y entonces?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Ve con fe, apuesta por ella que es una buena chica
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
E daí que é o nosso primeiro
¿Y qué si es nuestro primero?
Alô, Buteco
Hola, bar
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya está
Eita Leneninho
Eita Leneninho
E você chegou
Y tú llegaste
Atrasadinha, mas 'tava linda
Un poco tarde, pero estabas hermosa
Vinícius Júnior
Vinícius Júnior
E a boca calou
Y la boca se calló
Mas meu coração gritou por cima
Pero mi corazón gritó por encima
Vem juntinho
Ven juntito
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina
Ve con fe y apuesta por ella que es una buena chica
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
Vamos pular
Vamos a saltar
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte en la que pido ese buen vino
A taça não merece tirar seu batom
La copa no merece quitar tu lápiz labial
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Déjalo conmigo que para eso tengo el don
E daí que é o nosso
¿Y qué si es nuestro?
Butequinho, eu quero ouvir
Pequeño bar, quiero escuchar
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya está
Hoje eu te beijo e pronto
Hoy te beso y ya está
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
¿Y si te digo que ni siquiera estoy durmiendo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
¿Y si te digo que ni siquiera estoy saliendo?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
Tanta gente, pero nadie me interesa
Eu sinto sua falta
Te extraño
Vejo na TV um filme repetido
Veo en la TV una película repetida
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Para matar el tiempo, devoro los libros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Pero cuando la nostalgia sopla en mi oído
Eu sinto sua falta
Te extraño
Às vezes eu acordo assim
A veces me despierto así
Com um furacão dentro de mim
Con un huracán dentro de mí
Perdido e carente de uma ligação
Perdido y necesitado de una llamada
Querendo uma resposta
Queriendo una respuesta
Impossível não lembrar
Imposible no recordar
Do nosso amor, da trajetória
Nuestro amor, la trayectoria
Tatuou meu coração
Tatuó mi corazón
Em minha vida fez história
En mi vida hizo historia
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difícil de creer, para mí no terminó
Mas eu duvido que não tenha
Pero dudo que no haya
Nenhuma pontinha de saudade
Un poco de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Vejo na TV um filme repetido
Veo en la TV una película repetida
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Para matar el tiempo, devoro los libros
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Pero cuando la nostalgia sopla en mi oído
Eu sinto sua falta
Te extraño
Às vezes eu acordo assim
A veces me despierto así
Com um furacão dentro de mim
Con un huracán dentro de mí
Perdido e carente de uma ligação
Perdido y necesitado de una llamada
Querendo uma resposta
Queriendo una respuesta
Impossível não lembrar
Imposible no recordar
Do nosso amor, da trajetória
Nuestro amor, la trayectoria
Tatuou meu coração
Tatuó mi corazón
Em minha, quem sabe vai cantar
En mi vida, quién sabe va a cantar
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difícil de creer, para mí no terminó
Duvido que não tenha
Dudo que no haya
Nenhuma pontinha de saudade
Un poco de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
Si hay amor, olvida la vanidad (Menos es Más)
Fomos um casal de invejar
Fuimos una pareja para envidiar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Teníamos defectos tan perfectos
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
Es tan difícil de creer, para mí no terminó
Mas eu duvido que não tenha
Pero dudo que no haya
Nem uma pontinha de saudade
Ni un poco de nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Se existe amor, esquece a vaidade
Si hay amor, olvida la vanidad
Ô Delano
Ô Delano
Quem gostou faz barulho aê Buteco
Quien gustó hace ruido ahí Bar
Com vocês Frambe Lima na viola
Mit euch Frambe Lima an der Viola
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ich habe meine beste Kleidung angezogen, um meine Fehler zu verbergen
Exagerei no perfume pra te impressionar
Ich habe zu viel Parfüm aufgetragen, um dich zu beeindrucken
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Ich kam früher, um dich ankommen zu sehen
E você chegou
Und du bist angekommen
Atrasadinha, mas 'tava linda
Ein bisschen spät, aber du sahst wunderschön aus
E a boca calou
Und der Mund schwieg
Mas meu coração gritou por cima
Aber mein Herz schrie darüber hinaus
E aí?
Und dann?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Glaube daran, setze auf sie, sie ist ein gutes Mädchen
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, in dem ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlasse das mir, dafür habe ich ein Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, in dem ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlasse das mir, dafür habe ich ein Talent
E daí que é o nosso primeiro
Und was, wenn es unser erstes Mal ist
Alô, Buteco
Hallo, Kneipe
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und das war's
Eita Leneninho
Eita Leneninho
E você chegou
Und du bist angekommen
Atrasadinha, mas 'tava linda
Ein bisschen spät, aber du sahst wunderschön aus
Vinícius Júnior
Vinícius Júnior
E a boca calou
Und der Mund schwieg
Mas meu coração gritou por cima
Aber mein Herz schrie darüber hinaus
Vem juntinho
Komm näher
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina
Glaube daran und setze auf sie, sie ist ein gutes Mädchen
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, in dem ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlasse das mir, dafür habe ich ein Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, in dem ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlasse das mir, dafür habe ich ein Talent
E daí que é o nosso
Und was, wenn es unser erstes Mal ist
Butequinho, eu quero ouvir
Kleine Kneipe, ich will hören
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und das war's
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich und das war's
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
Und wenn ich dir sage, dass ich nicht einmal schlafe?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
Und wenn ich dir sage, dass ich nicht einmal ausgehe?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
So viele Leute, aber niemand interessiert mich
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Vejo na TV um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Um die Zeit totzuschlagen, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr flüstert
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Às vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com um furacão dentro de mim
Mit einem Hurrikan in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und bedürftig nach einem Anruf
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
Impossível não lembrar
Unmöglich, nicht zu erinnern
Do nosso amor, da trajetória
An unsere Liebe, an den Weg
Tatuou meu coração
Du hast mein Herz tätowiert
Em minha vida fez história
In meinem Leben hast du Geschichte geschrieben
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Mas eu duvido que não tenha
Aber ich bezweifle, dass es nicht
Nenhuma pontinha de saudade
Ein kleines bisschen Sehnsucht gibt
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Vejo na TV um filme repetido
Ich sehe im Fernsehen einen wiederholten Film
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Um die Zeit totzuschlagen, verschlinge ich Bücher
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Aber wenn die Sehnsucht in mein Ohr flüstert
Eu sinto sua falta
Ich vermisse dich
Às vezes eu acordo assim
Manchmal wache ich so auf
Com um furacão dentro de mim
Mit einem Hurrikan in mir
Perdido e carente de uma ligação
Verloren und bedürftig nach einem Anruf
Querendo uma resposta
Eine Antwort suchend
Impossível não lembrar
Unmöglich, nicht zu erinnern
Do nosso amor, da trajetória
An unsere Liebe, an den Weg
Tatuou meu coração
Du hast mein Herz tätowiert
Em minha, quem sabe vai cantar
In meinem Leben, wer weiß, wirst du singen
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Duvido que não tenha
Ich bezweifle, dass es nicht
Nenhuma pontinha de saudade
Ein kleines bisschen Sehnsucht gibt
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit (Weniger ist mehr)
Fomos um casal de invejar
Wir waren ein beneidenswertes Paar
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Wir hatten so perfekte Fehler
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
Es ist so schwer zu glauben, für mich ist es nicht vorbei
Mas eu duvido que não tenha
Aber ich bezweifle, dass es nicht
Nem uma pontinha de saudade
Ein kleines bisschen Sehnsucht gibt
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Se existe amor, esquece a vaidade
Wenn es Liebe gibt, vergiss die Eitelkeit
Ô Delano
Ô Delano
Quem gostou faz barulho aê Buteco
Wer es mochte, macht Lärm aê Buteco
Com vocês Frambe Lima na viola
Con voi Frambe Lima alla viola
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ho indossato il mio miglior abito per nascondere i miei difetti
Exagerei no perfume pra te impressionar
Ho esagerato con il profumo per impressionarti
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Sono arrivato prima per vederti arrivare
E você chegou
E tu sei arrivata
Atrasadinha, mas 'tava linda
In ritardo, ma eri bellissima
E a boca calou
E la bocca si è zittita
Mas meu coração gritou por cima
Ma il mio cuore ha gridato più forte
E aí?
E allora?
Vai na fé, aposta nela que ela é uma boa menina
Vai con fede, scommetti su di lei che è una brava ragazza
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me, ho il dono per questo
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me, ho il dono per questo
E daí que é o nosso primeiro
E allora che è il nostro primo
Alô, Buteco
Ciao, Buteco
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Eita Leneninho
Eita Leneninho
E você chegou
E tu sei arrivata
Atrasadinha, mas 'tava linda
In ritardo, ma eri bellissima
Vinícius Júnior
Vinícius Júnior
E a boca calou
E la bocca si è zittita
Mas meu coração gritou por cima
Ma il mio cuore ha gridato più forte
Vem juntinho
Vieni vicino
Vai na fé e aposta nela que ela é uma boa menina
Vai con fede e scommetti su di lei che è una brava ragazza
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me, ho il dono per questo
Vamos pular
Saltiamo
A parte que eu peço aquele vinho do bom
La parte in cui chiedo quel buon vino
A taça não merece tirar seu batom
Il bicchiere non merita di rovinare il tuo rossetto
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Lascia a me, ho il dono per questo
E daí que é o nosso
E allora che è il nostro
Butequinho, eu quero ouvir
Butequinho, voglio sentire
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
Hoje eu te beijo e pronto
Oggi ti bacio e basta
E se eu te disser que não estou nem dormindo?
E se ti dicessi che non sto nemmeno dormendo?
E se eu te disser que não estou nem saindo?
E se ti dicessi che non sto nemmeno uscendo?
Tanta gente, mas ninguém me interessa
Tanta gente, ma nessuno mi interessa
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Vejo na TV um filme repetido
Guardo in TV un film ripetuto
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Per passare il tempo, divoro i libri
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Ma quando la nostalgia sussurra nel mio orecchio
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Às vezes eu acordo assim
A volte mi sveglio così
Com um furacão dentro de mim
Con un uragano dentro di me
Perdido e carente de uma ligação
Perso e bisognoso di una chiamata
Querendo uma resposta
Cercando una risposta
Impossível não lembrar
Impossibile non ricordare
Do nosso amor, da trajetória
Il nostro amore, il percorso
Tatuou meu coração
Ha tatuato il mio cuore
Em minha vida fez história
Nella mia vita ha fatto storia
Fomos um casal de invejar
Eravamo una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile da credere, per me non è finita
Mas eu duvido que não tenha
Ma dubito che non ci sia
Nenhuma pontinha de saudade
Un po' di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Vejo na TV um filme repetido
Guardo in TV un film ripetuto
Pra matar o tempo, eu devoro os livros
Per passare il tempo, divoro i libri
Mas quando a saudade sopra em meu ouvido
Ma quando la nostalgia sussurra nel mio orecchio
Eu sinto sua falta
Mi manchi
Às vezes eu acordo assim
A volte mi sveglio così
Com um furacão dentro de mim
Con un uragano dentro di me
Perdido e carente de uma ligação
Perso e bisognoso di una chiamata
Querendo uma resposta
Cercando una risposta
Impossível não lembrar
Impossibile non ricordare
Do nosso amor, da trajetória
Il nostro amore, il percorso
Tatuou meu coração
Ha tatuato il mio cuore
Em minha, quem sabe vai cantar
Nella mia, chissà chi canterà
Fomos um casal de invejar
Eravamo una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
Difícil acreditar, pra mim não acabou
Difficile da credere, per me non è finita
Duvido que não tenha
Dubito che non ci sia
Nenhuma pontinha de saudade
Un po' di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade (Menos É Mais)
Se c'è amore, dimentica la vanità (Meno è più)
Fomos um casal de invejar
Eravamo una coppia da invidiare
Nós tínhamos defeitos tão perfeitos
Avevamo difetti così perfetti
É tão difícil acreditar, pra mim não acabou
È così difficile da credere, per me non è finita
Mas eu duvido que não tenha
Ma dubito che non ci sia
Nem uma pontinha de saudade
Nemmeno un po' di nostalgia
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Se existe amor, esquece a vaidade
Se c'è amore, dimentica la vanità
Ô Delano
Ô Delano
Quem gostou faz barulho aê Buteco
Chi ha apprezzato fa rumore aê Buteco

Curiosités sur la chanson Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo] de Grupo Menos É Mais

Quand la chanson “Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Grupo Menos É Mais?
La chanson Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo] a été lancée en 2019, sur l’album “Ao Vivo No Buteco”.
Qui a composé la chanson “Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais?
La chanson “Atrasadinha / Sinto Sua Falta [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais a été composée par Wynnie Nogueira, Diego Barao, Leo Brandao, Cris Fagundes, Jenner Melo, Lucas Ing.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Menos É Mais

Autres artistes de Pagode