Aquelas coisa viu Ramon
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
Vou pegar na carona
Na carona meu compradre
Aquele churrasquinho de leve
Boa sorte
Era só você falar
Que o encanto acabou
Quanto tempo vai durar
Nosso sofrimento, amor
Se a cabeça não pensar
Quem padece é o coração
Acho bem melhor parar
Dar um fim nessa paixão
Nunca mais vou esquecer
Dos momentos de prazer
Nos amamos tanto
Que pena que acabou
Olhe dentro de você
Se ainda existe amor
Eu ainda te amo
Que pena que acabou
Que pena que acabou
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Quem não se segura
Cai da carona do amor, do amor
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Eu ainda te amo
Que pena que acabou
Que pena que acabou
Menos é Mais, vem
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Quem não se segura
Cai da carona do amor, do amor
O amor faz a gente sorrir e chorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Eu ainda te amo
Que pena que acabou
Eu ainda te amo
Que pena que acabou
Que pena que acabou
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
Quando ela passa por aqui
Fico tentando entender
O que fiz pra perder o seu amor
Ela me faz enlouquecer
Eu fiz de tudo pra esquecer
Não consigo evitar um novo encontro
Aí ela quis
Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber
Ela quis amor
Eu quis só prazer
Ela se entregou
Eu nem quis saber
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Chama papai
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
O ar que se respira
Agora expira novos tempos
Os sonhos meus e os teus
Decoram o nosso apartamento
Lá fora a sorte trama
Enquanto aqui
Reflete a Lua em nossa cama
E a vida segue assim
Tão docemente vista
Da sacada da varanda
Eterna, plena
Adormecida sobre as ondas
E eu vizinho de uma estrela
Adoro vê-la iluminando
O meu pedaço
Foi Deus que me mandou
Seguir seus passos
Pensando bem
A Lua tem seus traços
E o céu desaba em nosso corredor
Esse é o nosso amor
Esse é o nosso amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Eh, brincar de amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Eh, brincar de amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Eh, brincar de amor
Lençol de fogo no frio
A porta aberta pro cio
Brincar de amor
Aquelas coisa viu Ramon
Ces choses que Ramon a vues
(Eh laiá larauê larauê laiá)
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
Allô Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
Je suis dans le coin, hein, on y va, on y va ?
Vou pegar na carona
Je vais prendre une voiture
Na carona meu compradre
Dans la voiture mon compadre
Aquele churrasquinho de leve
Ce petit barbecue
Boa sorte
Bonne chance
Era só você falar
Il suffisait que tu le dises
Que o encanto acabou
Que le charme est rompu
Quanto tempo vai durar
Combien de temps cela va-t-il durer
Nosso sofrimento, amor
Notre souffrance, amour
Se a cabeça não pensar
Si la tête ne pense pas
Quem padece é o coração
C'est le cœur qui souffre
Acho bem melhor parar
Je pense qu'il vaut mieux arrêter
Dar um fim nessa paixão
Mettre fin à cette passion
Nunca mais vou esquecer
Je n'oublierai jamais
Dos momentos de prazer
Les moments de plaisir
Nos amamos tanto
Nous nous sommes tant aimés
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Olhe dentro de você
Regarde en toi
Se ainda existe amor
S'il reste encore de l'amour
Eu ainda te amo
Je t'aime encore
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Quem não se segura
Celui qui ne se retient pas
Cai da carona do amor, do amor
Tombe de la voiture de l'amour, de l'amour
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Eu ainda te amo
Je t'aime encore
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Menos é Mais, vem
Moins c'est Plus, viens
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Quem não se segura
Celui qui ne se retient pas
Cai da carona do amor, do amor
Tombe de la voiture de l'amour, de l'amour
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amour nous fait sourire et pleurer
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Parfois, c'est le meilleur remède à la douleur
Eu ainda te amo
Je t'aime encore
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Eu ainda te amo
Je t'aime encore
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Que pena que acabou
Dommage que cela se soit terminé
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mon cœur veut tes caresses, veut ton attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Elle m'a fait faire la paix avec l'émotion
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Elle met un petit short type saint-tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Un petit haut en tricot me fait perdre la tête
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Elle rit encore de ma jalousie, dit que c'est une mise en scène
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me laisse même pas le temps de parler de ma solitude
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
Ce pagode que tu chantais autrefois, vas-y compadre
Quando ela passa por aqui
Quand elle passe par ici
Fico tentando entender
J'essaie de comprendre
O que fiz pra perder o seu amor
Ce que j'ai fait pour perdre son amour
Ela me faz enlouquecer
Elle me fait perdre la tête
Eu fiz de tudo pra esquecer
J'ai tout fait pour oublier
Não consigo evitar um novo encontro
Je ne peux pas éviter une nouvelle rencontre
Aí ela quis
Alors elle a voulu
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Ela quis amor
Elle voulait de l'amour
Eu quis só prazer
Je voulais juste du plaisir
Ela se entregou
Elle s'est donnée
Eu nem quis saber
Je ne voulais même pas savoir
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mon cœur veut tes caresses, veut ton attention
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
Elle m'a fait faire la paix avec Duduzão
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Elle met un petit short type saint-tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Un petit haut en tricot qui fait perdre la tête
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Elle rit encore de ma jalousie, dit que c'est une mise en scène
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Elle ne me laisse même pas le temps de parler à mon compadre Duduzão
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Elle m'a fait faire la paix avec l'émotion
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Elle met un petit short type saint-tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Un petit haut en tricot me fait perdre la tête
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Elle a perdu la bonne habitude de me pardonner
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Maintenant je demande à revenir et elle dit non
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Elle rit encore de ma jalousie, dit que c'est une mise en scène
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Elle ne me laisse même pas le temps de parler de ma solitude
Chama papai
Appelle papa
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
Allô Manja
O ar que se respira
L'air que l'on respire
Agora expira novos tempos
Expire maintenant de nouveaux temps
Os sonhos meus e os teus
Mes rêves et les tiens
Decoram o nosso apartamento
Décorent notre appartement
Lá fora a sorte trama
Dehors, le sort trame
Enquanto aqui
Pendant que ici
Reflete a Lua em nossa cama
La lune se reflète dans notre lit
E a vida segue assim
Et la vie continue ainsi
Tão docemente vista
Si doucement vue
Da sacada da varanda
Depuis le balcon de la véranda
Eterna, plena
Éternelle, pleine
Adormecida sobre as ondas
Endormie sur les vagues
E eu vizinho de uma estrela
Et moi, voisin d'une étoile
Adoro vê-la iluminando
J'adore la voir illuminer
O meu pedaço
Mon morceau
Foi Deus que me mandou
C'est Dieu qui m'a dit
Seguir seus passos
De suivre tes pas
Pensando bem
En y réfléchissant bien
A Lua tem seus traços
La lune a tes traits
E o céu desaba em nosso corredor
Et le ciel s'effondre dans notre couloir
Esse é o nosso amor
C'est notre amour
Esse é o nosso amor
C'est notre amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Eh, brincar de amor
Eh, jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Eh, brincar de amor
Eh, jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Eh, brincar de amor
Eh, jouer à l'amour
Lençol de fogo no frio
Draps de feu dans le froid
A porta aberta pro cio
La porte ouverte pour le désir
Brincar de amor
Jouer à l'amour
Aquelas coisa viu Ramon
Ramon saw those things
(Eh laiá larauê larauê laiá)
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
Hello Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
I'm in the area, let's go, let's go?
Vou pegar na carona
I'll hitch a ride
Na carona meu compradre
On the ride my compadre
Aquele churrasquinho de leve
That light barbecue
Boa sorte
Good luck
Era só você falar
All you had to do was say
Que o encanto acabou
That the charm is over
Quanto tempo vai durar
How long will it last
Nosso sofrimento, amor
Our suffering, love
Se a cabeça não pensar
If the head doesn't think
Quem padece é o coração
The heart suffers
Acho bem melhor parar
I think it's better to stop
Dar um fim nessa paixão
End this passion
Nunca mais vou esquecer
I will never forget
Dos momentos de prazer
The moments of pleasure
Nos amamos tanto
We loved so much
Que pena que acabou
Too bad it's over
Olhe dentro de você
Look inside you
Se ainda existe amor
If there is still love
Eu ainda te amo
I still love you
Que pena que acabou
Too bad it's over
Que pena que acabou
Too bad it's over
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Quem não se segura
Who can't hold on
Cai da carona do amor, do amor
Falls from the ride of love, of love
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Eu ainda te amo
I still love you
Que pena que acabou
Too bad it's over
Que pena que acabou
Too bad it's over
Menos é Mais, vem
Less is More, come on
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Quem não se segura
Who can't hold on
Cai da carona do amor, do amor
Falls from the ride of love, of love
O amor faz a gente sorrir e chorar
Love makes us smile and cry
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Sometimes it's the best medicine for pain
Eu ainda te amo
I still love you
Que pena que acabou
Too bad it's over
Eu ainda te amo
I still love you
Que pena que acabou
Too bad it's over
Que pena que acabou
Too bad it's over
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
My heart wants your affection, wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
She made me make peace with emotion
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
She puts on a short Saint-Tropez style
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
A knit blouse makes me go crazy
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
She still laughs at my jealousy, says it's a setup
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
That pagoda you used to sing, go compadre
Quando ela passa por aqui
When she passes by here
Fico tentando entender
I try to understand
O que fiz pra perder o seu amor
What I did to lose your love
Ela me faz enlouquecer
She makes me go crazy
Eu fiz de tudo pra esquecer
I did everything to forget
Não consigo evitar um novo encontro
I can't avoid a new meeting
Aí ela quis
Then she wanted
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Ela quis amor
She wanted love
Eu quis só prazer
I just wanted pleasure
Ela se entregou
She gave herself
Eu nem quis saber
I didn't even care
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
My heart wants your affection, wants your attention
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
She made me make peace with Duduzão
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
She puts on a short Saint-Tropez style
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
A knit blouse that makes me go crazy
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
She still laughs at my jealousy, says it's a setup
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Doesn't even give me time to talk to my compadre Duduzão
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
She made me make peace with emotion
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
She puts on a short Saint-Tropez style
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
A knit blouse makes me go crazy
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
She lost the good habit of forgiving me
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Now I ask to come back and she says no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
She still laughs at my jealousy, says it's a setup
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Doesn't even give me time to talk about my loneliness
Chama papai
Call daddy
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
Hello Manja
O ar que se respira
The air we breathe
Agora expira novos tempos
Now exhales new times
Os sonhos meus e os teus
My dreams and yours
Decoram o nosso apartamento
Decorate our apartment
Lá fora a sorte trama
Outside, luck is plotting
Enquanto aqui
While here
Reflete a Lua em nossa cama
The moon reflects on our bed
E a vida segue assim
And life goes on like this
Tão docemente vista
So sweetly seen
Da sacada da varanda
From the balcony of the veranda
Eterna, plena
Eternal, full
Adormecida sobre as ondas
Asleep on the waves
E eu vizinho de uma estrela
And I, neighbor of a star
Adoro vê-la iluminando
I love to see her illuminating
O meu pedaço
My piece
Foi Deus que me mandou
God told me to
Seguir seus passos
Follow your steps
Pensando bem
Thinking well
A Lua tem seus traços
The moon has your features
E o céu desaba em nosso corredor
And the sky collapses in our corridor
Esse é o nosso amor
This is our love
Esse é o nosso amor
This is our love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Eh, brincar de amor
Eh, play with love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Eh, brincar de amor
Eh, play with love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Eh, brincar de amor
Eh, play with love
Lençol de fogo no frio
Sheet of fire in the cold
A porta aberta pro cio
The door open for lust
Brincar de amor
Play with love
Aquelas coisa viu Ramon
Aquellas cosas vio Ramón
(Eh laiá larauê larauê laiá)
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
Hola Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
Estoy en la zona, ¿vamos, vamos?
Vou pegar na carona
Voy a coger el carril
Na carona meu compradre
En el carril mi compadre
Aquele churrasquinho de leve
Esa barbacoa ligera
Boa sorte
Buena suerte
Era só você falar
Solo tenías que decirlo
Que o encanto acabou
Que el encanto se acabó
Quanto tempo vai durar
¿Cuánto tiempo va a durar?
Nosso sofrimento, amor
Nuestro sufrimiento, amor
Se a cabeça não pensar
Si la cabeza no piensa
Quem padece é o coração
Quien sufre es el corazón
Acho bem melhor parar
Creo que es mejor parar
Dar um fim nessa paixão
Poner fin a esta pasión
Nunca mais vou esquecer
Nunca olvidaré
Dos momentos de prazer
Los momentos de placer
Nos amamos tanto
Nos amamos tanto
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Olhe dentro de você
Mira dentro de ti
Se ainda existe amor
Si todavía hay amor
Eu ainda te amo
Todavía te amo
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Quem não se segura
Quien no se sostiene
Cai da carona do amor, do amor
Cae del carril del amor, del amor
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Eu ainda te amo
Todavía te amo
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Menos é Mais, vem
Menos es Más, ven
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Quem não se segura
Quien no se sostiene
Cai da carona do amor, do amor
Cae del carril del amor, del amor
O amor faz a gente sorrir e chorar
El amor nos hace sonreír y llorar
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A veces es el mejor remedio para el dolor
Eu ainda te amo
Todavía te amo
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Eu ainda te amo
Todavía te amo
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Que pena que acabou
Qué pena que se acabó
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mi corazón quiere tu cariño, quiere tu atención
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ella me hizo hacer las paces con la emoción
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una blusa de punto me hace enloquecer
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es una trampa
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Ni me da tiempo para hablar de mi soledad
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
Ese pagode que cantabas antes, ve compadre
Quando ela passa por aqui
Cuando ella pasa por aquí
Fico tentando entender
Intento entender
O que fiz pra perder o seu amor
Qué hice para perder su amor
Ela me faz enlouquecer
Ella me hace enloquecer
Eu fiz de tudo pra esquecer
Hice todo para olvidar
Não consigo evitar um novo encontro
No puedo evitar un nuevo encuentro
Aí ela quis
Entonces ella quiso
Ela quis amor
Ella quiso amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni quise saber
Ela quis amor
Ella quiso amor
Eu quis só prazer
Yo solo quería placer
Ela se entregou
Ella se entregó
Eu nem quis saber
Yo ni quise saber
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mi corazón quiere tu cariño, quiere tu atención
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
Ella me hizo hacer las paces con Duduzão
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una blusa de punto que me hace enloquecer
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es una trampa
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Ni me da tiempo para hablar con mi compadre Duduzão
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Ella me hizo hacer las paces con la emoción
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Ella se pone unos shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una blusa de punto me hace enloquecer
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Ella perdió la buena costumbre de perdonarme
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ahora le pido que vuelva y ella dice que no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Todavía se ríe de mis celos, dice que es una trampa
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Ni me da tiempo para hablar de mi soledad
Chama papai
Llama a papá
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
Hola Manja
O ar que se respira
El aire que se respira
Agora expira novos tempos
Ahora expira nuevos tiempos
Os sonhos meus e os teus
Mis sueños y los tuyos
Decoram o nosso apartamento
Decoran nuestro apartamento
Lá fora a sorte trama
Allá fuera la suerte trama
Enquanto aqui
Mientras aquí
Reflete a Lua em nossa cama
Refleja la Luna en nuestra cama
E a vida segue assim
Y la vida sigue así
Tão docemente vista
Tan dulcemente vista
Da sacada da varanda
Desde el balcón de la terraza
Eterna, plena
Eterna, plena
Adormecida sobre as ondas
Adormecida sobre las olas
E eu vizinho de uma estrela
Y yo vecino de una estrella
Adoro vê-la iluminando
Adoro verla iluminando
O meu pedaço
Mi pedazo
Foi Deus que me mandou
Fue Dios quien me mandó
Seguir seus passos
Seguir tus pasos
Pensando bem
Pensándolo bien
A Lua tem seus traços
La Luna tiene tus rasgos
E o céu desaba em nosso corredor
Y el cielo se derrumba en nuestro pasillo
Esse é o nosso amor
Ese es nuestro amor
Esse é o nosso amor
Ese es nuestro amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Eh, brincar de amor
Eh, jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Eh, brincar de amor
Eh, jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Eh, brincar de amor
Eh, jugar al amor
Lençol de fogo no frio
Sábana de fuego en el frío
A porta aberta pro cio
La puerta abierta para el celo
Brincar de amor
Jugar al amor
Aquelas coisa viu Ramon
Diese Sache sah Ramon
(Eh laiá larauê larauê laiá)
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
Hallo Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
Ich bin in der Gegend, los, los?
Vou pegar na carona
Ich werde eine Mitfahrgelegenheit nehmen
Na carona meu compradre
Eine Mitfahrgelegenheit, mein Kumpel
Aquele churrasquinho de leve
Dieses leichte Grillen
Boa sorte
Viel Glück
Era só você falar
Du hättest nur sagen müssen
Que o encanto acabou
Dass der Zauber vorbei ist
Quanto tempo vai durar
Wie lange wird es dauern
Nosso sofrimento, amor
Unser Leiden, Liebe
Se a cabeça não pensar
Wenn der Kopf nicht denkt
Quem padece é o coração
Wer leidet, ist das Herz
Acho bem melhor parar
Ich denke, es ist besser aufzuhören
Dar um fim nessa paixão
Ein Ende dieser Leidenschaft setzen
Nunca mais vou esquecer
Ich werde nie vergessen
Dos momentos de prazer
Die Momente des Vergnügens
Nos amamos tanto
Wir haben uns so sehr geliebt
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Olhe dentro de você
Schau in dich hinein
Se ainda existe amor
Wenn es noch Liebe gibt
Eu ainda te amo
Ich liebe dich immer noch
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Quem não se segura
Wer sich nicht festhält
Cai da carona do amor, do amor
Fällt von der Mitfahrgelegenheit der Liebe, der Liebe
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Eu ainda te amo
Ich liebe dich immer noch
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Menos é Mais, vem
Weniger ist mehr, komm
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Quem não se segura
Wer sich nicht festhält
Cai da carona do amor, do amor
Fällt von der Mitfahrgelegenheit der Liebe, der Liebe
O amor faz a gente sorrir e chorar
Liebe lässt uns lächeln und weinen
Às vezes é o melhor remédio pra dor
Manchmal ist es das beste Heilmittel für Schmerzen
Eu ainda te amo
Ich liebe dich immer noch
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Eu ainda te amo
Ich liebe dich immer noch
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Que pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mein Herz will deine Zärtlichkeit, will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, Frieden mit der Emotion zu schließen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickoberteil lässt mich verrückt werden
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich darum, zurückzukommen und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht einmal Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
Dieser Pagode, den du früher gesungen hast, geh Kumpel
Quando ela passa por aqui
Wenn sie hier vorbeikommt
Fico tentando entender
Ich versuche zu verstehen
O que fiz pra perder o seu amor
Was ich getan habe, um deine Liebe zu verlieren
Ela me faz enlouquecer
Sie lässt mich verrückt werden
Eu fiz de tudo pra esquecer
Ich habe alles getan, um zu vergessen
Não consigo evitar um novo encontro
Ich kann ein neues Treffen nicht vermeiden
Aí ela quis
Dann wollte sie
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Ela quis amor
Sie wollte Liebe
Eu quis só prazer
Ich wollte nur Vergnügen
Ela se entregou
Sie hat sich hingegeben
Eu nem quis saber
Ich wollte es nicht wissen
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Mein Herz will deine Zärtlichkeit, will deine Aufmerksamkeit
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
Sie hat mich dazu gebracht, Frieden mit Duduzão zu schließen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Ein Strickoberteil lässt mich verrückt werden
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich darum, zurückzukommen und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Gibt mir nicht einmal Zeit, mit meinem Kumpel Duduzão zu sprechen
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Sie hat mich dazu gebracht, Frieden mit der Emotion zu schließen
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Sie zieht eine kurze Hose an, wie in Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Ein Strickoberteil lässt mich verrückt werden
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Sie hat die gute Gewohnheit verloren, mir zu vergeben
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Jetzt bitte ich darum, zurückzukommen und sie sagt nein
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Sie lacht immer noch über meine Eifersucht, sagt, es ist eine Falle
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Gibt mir nicht einmal Zeit, über meine Einsamkeit zu sprechen
Chama papai
Ruf Papa an
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
Hallo Manja
O ar que se respira
Die Luft, die wir atmen
Agora expira novos tempos
Atmet jetzt neue Zeiten aus
Os sonhos meus e os teus
Meine Träume und deine
Decoram o nosso apartamento
Dekorieren unsere Wohnung
Lá fora a sorte trama
Draußen schmiedet das Schicksal Pläne
Enquanto aqui
Während hier
Reflete a Lua em nossa cama
Der Mond spiegelt sich in unserem Bett
E a vida segue assim
Und das Leben geht so weiter
Tão docemente vista
So süß gesehen
Da sacada da varanda
Vom Balkon der Veranda
Eterna, plena
Ewig, voll
Adormecida sobre as ondas
Eingeschlafen über den Wellen
E eu vizinho de uma estrela
Und ich, der Nachbar eines Sterns
Adoro vê-la iluminando
Ich liebe es, sie leuchten zu sehen
O meu pedaço
Mein Stück
Foi Deus que me mandou
Gott hat mir befohlen
Seguir seus passos
Deinen Schritten zu folgen
Pensando bem
Wenn ich darüber nachdenke
A Lua tem seus traços
Der Mond hat deine Züge
E o céu desaba em nosso corredor
Und der Himmel stürzt in unseren Flur
Esse é o nosso amor
Das ist unsere Liebe
Esse é o nosso amor
Das ist unsere Liebe
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Eh, brincar de amor
Eh, Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Eh, brincar de amor
Eh, Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Eh, brincar de amor
Eh, Liebe spielen
Lençol de fogo no frio
Bettlaken aus Feuer in der Kälte
A porta aberta pro cio
Die Tür offen für die Brunft
Brincar de amor
Liebe spielen
Aquelas coisa viu Ramon
Quelle cose ha visto Ramon
(Eh laiá larauê larauê laiá)
(Eh laiá larauê larauê laiá)
Alô Bruno
Ciao Bruno
'To na área hein, vambora, vambora?
Sono in zona eh, andiamo, andiamo?
Vou pegar na carona
Prenderò un passaggio
Na carona meu compradre
Un passaggio mio compare
Aquele churrasquinho de leve
Quel piccolo barbecue
Boa sorte
Buona fortuna
Era só você falar
Bastava che tu lo dicessi
Que o encanto acabou
Che l'incanto è finito
Quanto tempo vai durar
Quanto tempo durerà
Nosso sofrimento, amor
La nostra sofferenza, amore
Se a cabeça não pensar
Se la testa non pensa
Quem padece é o coração
Chi soffre è il cuore
Acho bem melhor parar
Penso sia meglio fermarsi
Dar um fim nessa paixão
Mettere fine a questa passione
Nunca mais vou esquecer
Non dimenticherò mai
Dos momentos de prazer
I momenti di piacere
Nos amamos tanto
Ci siamo amati tanto
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Olhe dentro de você
Guarda dentro di te
Se ainda existe amor
Se c'è ancora amore
Eu ainda te amo
Io ti amo ancora
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Quem não se segura
Chi non si tiene
Cai da carona do amor, do amor
Cade dal passaggio dell'amore, dell'amore
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Eu ainda te amo
Io ti amo ancora
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Menos é Mais, vem
Meno è più, vieni
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Quem não se segura
Chi non si tiene
Cai da carona do amor, do amor
Cade dal passaggio dell'amore, dell'amore
O amor faz a gente sorrir e chorar
L'amore ci fa sorridere e piangere
Às vezes é o melhor remédio pra dor
A volte è il miglior rimedio per il dolore
Eu ainda te amo
Io ti amo ancora
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Eu ainda te amo
Io ti amo ancora
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Que pena que acabou
Peccato che sia finito
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Il mio cuore vuole le tue carezze, vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Lei mi ha fatto fare pace con l'emozione
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Indossa un paio di shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una maglietta di lana mi fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me dar perdão
Ha perso l'abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Ohuooo oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Aquele pagode que 'cê cantava antigamente, vai compadre
Quel pagode che cantavi un tempo, vai compare
Quando ela passa por aqui
Quando lei passa di qui
Fico tentando entender
Cerco di capire
O que fiz pra perder o seu amor
Cosa ho fatto per perdere il suo amore
Ela me faz enlouquecer
Lei mi fa impazzire
Eu fiz de tudo pra esquecer
Ho fatto di tutto per dimenticare
Não consigo evitar um novo encontro
Non riesco a evitare un nuovo incontro
Aí ela quis
Poi lei ha voluto
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non volevo saperne
Ela quis amor
Lei voleva amore
Eu quis só prazer
Io volevo solo piacere
Ela se entregou
Lei si è arresa
Eu nem quis saber
Io non volevo saperne
Meu coração quer seu carinho, quer sua atenção
Il mio cuore vuole le tue carezze, vuole la tua attenzione
Ela me fez fazer as pazes com o Duduzão
Lei mi ha fatto fare pace con Duduzão
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Indossa un paio di shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô que faz enlouquecer
Una maglietta di lana che fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Ha perso l'abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me da tempo pra falar com meu compadre Duduzão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare con il mio compare Duduzão
Ela me fez fazer as pazes com a emoção
Lei mi ha fatto fare pace con l'emozione
Ela coloca um shortinho tipo saint-tropez
Indossa un paio di shorts tipo Saint-Tropez
Uma blusinha de tricô me faz enlouquecer
Una maglietta di lana mi fa impazzire
Ela perdeu o bom costume de me da perdão
Ha perso l'abitudine di perdonarmi
Agora peço pra voltar e ela diz que não
Ora chiedo di tornare e lei dice di no
Ainda ri do meu ciúme, diz que armação
Ride ancora della mia gelosia, dice che è un trucco
Nem me da tempo pra falar da minha solidão
Non mi dà nemmeno il tempo di parlare della mia solitudine
Chama papai
Chiama papà
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh
Alô Manja
Ciao Manja
O ar que se respira
L'aria che si respira
Agora expira novos tempos
Ora espira nuovi tempi
Os sonhos meus e os teus
I miei sogni e i tuoi
Decoram o nosso apartamento
Decorano il nostro appartamento
Lá fora a sorte trama
Là fuori la fortuna trama
Enquanto aqui
Mentre qui
Reflete a Lua em nossa cama
La luna si riflette sul nostro letto
E a vida segue assim
E la vita continua così
Tão docemente vista
Così dolcemente vista
Da sacada da varanda
Dal balcone della veranda
Eterna, plena
Eterna, piena
Adormecida sobre as ondas
Addormentata sulle onde
E eu vizinho de uma estrela
E io vicino a una stella
Adoro vê-la iluminando
Adoro vederla illuminare
O meu pedaço
Il mio pezzo
Foi Deus que me mandou
Dio mi ha detto
Seguir seus passos
Di seguire i tuoi passi
Pensando bem
Pensandoci bene
A Lua tem seus traços
La luna ha i tuoi tratti
E o céu desaba em nosso corredor
E il cielo crolla nel nostro corridoio
Esse é o nosso amor
Questo è il nostro amore
Esse é o nosso amor
Questo è il nostro amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Eh, brincar de amor
Eh, giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Eh, brincar de amor
Eh, giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore
Eh, brincar de amor
Eh, giocare d'amore
Lençol de fogo no frio
Lenzuolo di fuoco nel freddo
A porta aberta pro cio
La porta aperta per il desiderio
Brincar de amor
Giocare d'amore