É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal

Emerson Emerson, Cesar Vieira Fernandes

Paroles Traduction

Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara

É você
Meu desejo mais gostoso de viver
Você é o meu segredo, meu prazer
A maior felicidade que encontrei
Um amor que na verdade acreditei
É quem faz bater feliz meu coração

Pra você
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Só eu sei como eu preciso de você
Eu não posso nem pensar em te perder
Eu confesso que te amo, meu amor

Olha nos meus olhos
Sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Você nasceu pra mim

Olha nos meus olhos
Sem você não sei viver
Jamais pensei amar assim
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Você nasceu pra mim

É, já viu tudo né

A gente ainda precisa conversar
É pouca briga pra tanto amor
Sem essa de ficar sem me ligar
O nosso lance apenas começou
Não deixe o ciúme se apossar
É a você que eu quero dar valor
Sinto que não dá mais pra conter

A distancia entre nós
Só cala a nossa voz
E quando estamos sós
A gente ainda se ama

A distancia entre nós
Só cala a nossa voz
E quando estamos sós
A gente ainda se ama

Você é tudo que eu preciso
Me leva pro tal paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão só por você

Você é tudo que eu preciso
Me leva pro tal paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Pedi a Deus perdão só por você

(Lalaialá lalaiá)

Quando eu te conheci, quando eu te conheci

Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
Que eu sou seu de mais ninguém
Te amo tanto e sinto que me ama também

Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Eu fico como se tivesse só você para pensar
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar

Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Eu fico como se tivesse só você para pensar
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar

Quando te conheci minha vida mudou

Sonhei contigo, ôôô
Agora eu sei
Era você, não enxerguei
Como no velho ditado, eu falhei
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Vem me perdoar
Estou perdido, ôôô
Meu coração
Quer se vingar de tudo o que passou
Quer maltratar, me fazer sofredor
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor

Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos

Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos

Quer se vingar de tudo o que passou
Quer maltratar, me fazer sofredor
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor

Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Mande um sinal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos

Mande um sinal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Mande um sinal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Mande um sinal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos

Sonhei contigo, ôôô

Faz barulho aê
Uhu, que delicia (valeu)
Obrigada meninos

Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Alô Churrasquinho, accueillez-les, allons-y
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara
Eh laralaralaralara
É você
C'est toi
Meu desejo mais gostoso de viver
Mon désir le plus délicieux de vivre
Você é o meu segredo, meu prazer
Tu es mon secret, mon plaisir
A maior felicidade que encontrei
Le plus grand bonheur que j'ai trouvé
Um amor que na verdade acreditei
Un amour en lequel j'ai vraiment cru
É quem faz bater feliz meu coração
C'est toi qui fait battre joyeusement mon cœur
Pra você
Pour toi
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Je donne ma vie entre tes mains
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Fais de moi un prisonnier de la passion
Só eu sei como eu preciso de você
Seul je sais combien j'ai besoin de toi
Eu não posso nem pensar em te perder
Je ne peux même pas penser à te perdre
Eu confesso que te amo, meu amor
Je t'avoue que je t'aime, mon amour
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Sem você não sei viver
Sans toi, je ne sais pas vivre
Jamais pensei amar assim
Je n'ai jamais pensé aimer ainsi
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Je n'ai plus de mots à dire, mon bien
Você nasceu pra mim
Tu es né pour moi
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Sem você não sei viver
Sans toi, je ne sais pas vivre
Jamais pensei amar assim
Je n'ai jamais pensé aimer ainsi
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Je n'ai plus de mots à dire, mon bien
Você nasceu pra mim
Tu es né pour moi
É, já viu tudo né
Eh, tu as tout vu, n'est-ce pas ?
A gente ainda precisa conversar
Nous devons encore parler
É pouca briga pra tanto amor
Il y a trop peu de disputes pour tant d'amour
Sem essa de ficar sem me ligar
Arrête de ne pas m'appeler
O nosso lance apenas começou
Notre affaire ne fait que commencer
Não deixe o ciúme se apossar
Ne laisse pas la jalousie prendre le dessus
É a você que eu quero dar valor
C'est toi que je veux valoriser
Sinto que não dá mais pra conter
Je sens que je ne peux plus contenir
A distancia entre nós
La distance entre nous
Só cala a nossa voz
Ne fait que taire notre voix
E quando estamos sós
Et quand nous sommes seuls
A gente ainda se ama
Nous nous aimons encore
A distancia entre nós
La distance entre nous
Só cala a nossa voz
Ne fait que taire notre voix
E quando estamos sós
Et quand nous sommes seuls
A gente ainda se ama
Nous nous aimons encore
Você é tudo que eu preciso
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Me leva pro tal paraíso
Emmène-moi dans ce paradis
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mille excuses, mais c'était sans le vouloir
Pedi a Deus perdão só por você
J'ai demandé pardon à Dieu seulement pour toi
Você é tudo que eu preciso
Tu es tout ce dont j'ai besoin
Me leva pro tal paraíso
Emmène-moi dans ce paradis
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mille excuses, mais c'était sans le vouloir
Pedi a Deus perdão só por você
J'ai demandé pardon à Dieu seulement pour toi
(Lalaialá lalaiá)
(Lalaialá lalaiá)
Quando eu te conheci, quando eu te conheci
Quand je t'ai rencontré, quand je t'ai rencontré
Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
Quand je t'ai rencontré, ma vie a changé pour le mieux
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
J'ai recommencé à sourire, il y a quelque temps j'étais au plus bas
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour mériter autant d'affection
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
Si je suis heureux aujourd'hui, c'est parce que tu es près de moi
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
Et je ne peux pas le cacher, et celui qui regarde le verra
Que eu sou seu de mais ninguém
Je suis à toi et à personne d'autre
Te amo tanto e sinto que me ama também
Je t'aime tellement et je sens que tu m'aimes aussi
Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
Nous sommes nés l'un pour l'autre, et je ne peux pas résister
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Quand nous nous touchons, je n'ai jamais vu un amour pareil
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Je suis comme si je n'avais que toi à penser
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
C'est de la folie, on oublie, il n'y a ni heure ni lieu
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Nous sommes nés l'un pour l'autre et je ne peux pas résister
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Quand nous nous touchons, je n'ai jamais vu un amour pareil
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Je suis comme si je n'avais que toi à penser
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
C'est de la folie, on oublie, il n'y a ni heure ni lieu
Quando te conheci minha vida mudou
Quand je t'ai rencontré, ma vie a changé
Sonhei contigo, ôôô
J'ai rêvé de toi, ôôô
Agora eu sei
Maintenant je sais
Era você, não enxerguei
C'était toi, je n'ai pas vu
Como no velho ditado, eu falhei
Comme dans le vieux dicton, j'ai échoué
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Je n'ai donné de la valeur que lorsque je t'ai perdu, j'ai fait une erreur
Vem me perdoar
Viens me pardonner
Estou perdido, ôôô
Je suis perdu, ôôô
Meu coração
Mon cœur
Quer se vingar de tudo o que passou
Veut se venger de tout ce qu'il a vécu
Quer maltratar, me fazer sofredor
Veut me maltraiter, me faire souffrir
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Il ne me laisse penser à rien d'autre qu'à cet amour
Mande um sinal
Envoie un signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dis bonjour, donne une chance à l'amour, car je ne vais pas bien
Mande um sinal
Envoie un signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si le manque augmente, ce sera un coup fatal
Mande um sinal
Envoie un signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Je dois dire que ma vie s'est arrêtée sans toi, c'est le chaos
Mande um sinal
Envoie un signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dis bonjour, donne une chance à l'amour, car je ne vais pas bien
Mande um sinal
Envoie un signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si le manque augmente, ce sera un coup fatal
Mande um sinal
Envoie un signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Je dois dire que ma vie s'est arrêtée sans toi, c'est le chaos
Quer se vingar de tudo o que passou
Il veut se venger de tout ce qu'il a vécu
Quer maltratar, me fazer sofredor
Il veut me maltraiter, me faire souffrir
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Il ne me laisse penser à rien d'autre qu'à cet amour
Mande um sinal
Envoie un signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Dis bonjour, donne une chance à l'amour
Mande um sinal
Envoie un signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si le manque augmente, ce sera un coup fatal
Mande um sinal
Envoie un signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Je dois dire que ma vie s'est arrêtée sans toi, c'est le chaos
Mande um sinal
Envoie un signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dis bonjour, donne une chance à l'amour, car je ne vais pas bien
Mande um sinal
Envoie un signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si le manque augmente, ce sera un coup fatal
Mande um sinal
Envoie un signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Je dois dire que ma vie s'est arrêtée sans toi, c'est le chaos
Sonhei contigo, ôôô
J'ai rêvé de toi, ôôô
Faz barulho aê
Faites du bruit là
Uhu, que delicia (valeu)
Uhu, quel délice (merci)
Obrigada meninos
Merci les garçons
Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Hello Barbecue, welcome them, let's go
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara
Eh laralaralaralara
É você
It's you
Meu desejo mais gostoso de viver
My most delicious desire to live
Você é o meu segredo, meu prazer
You are my secret, my pleasure
A maior felicidade que encontrei
The greatest happiness I found
Um amor que na verdade acreditei
A love that I truly believed in
É quem faz bater feliz meu coração
It's who makes my heart beat happily
Pra você
For you
Eu entrego minha vida em tuas mãos
I give my life into your hands
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Make me a prisoner of passion
Só eu sei como eu preciso de você
Only I know how much I need you
Eu não posso nem pensar em te perder
I can't even think about losing you
Eu confesso que te amo, meu amor
I confess that I love you, my love
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Sem você não sei viver
Without you I don't know how to live
Jamais pensei amar assim
I never thought I would love like this
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
I have no more words to say, my dear
Você nasceu pra mim
You were born for me
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Sem você não sei viver
Without you I don't know how to live
Jamais pensei amar assim
I never thought I would love like this
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
I have no more words to say, my dear
Você nasceu pra mim
You were born for me
É, já viu tudo né
Yeah, you've seen everything, haven't you
A gente ainda precisa conversar
We still need to talk
É pouca briga pra tanto amor
It's little fight for so much love
Sem essa de ficar sem me ligar
Without this thing of not calling me
O nosso lance apenas começou
Our thing has just started
Não deixe o ciúme se apossar
Don't let jealousy take over
É a você que eu quero dar valor
It's you that I want to value
Sinto que não dá mais pra conter
I feel that I can't hold it back anymore
A distancia entre nós
The distance between us
Só cala a nossa voz
Only silences our voice
E quando estamos sós
And when we are alone
A gente ainda se ama
We still love each other
A distancia entre nós
The distance between us
Só cala a nossa voz
Only silences our voice
E quando estamos sós
And when we are alone
A gente ainda se ama
We still love each other
Você é tudo que eu preciso
You are everything I need
Me leva pro tal paraíso
Take me to that paradise
Mil desculpas, mas foi sem querer
A thousand apologies, but it was unintentional
Pedi a Deus perdão só por você
I asked God for forgiveness just for you
Você é tudo que eu preciso
You are everything I need
Me leva pro tal paraíso
Take me to that paradise
Mil desculpas, mas foi sem querer
A thousand apologies, but it was unintentional
Pedi a Deus perdão só por você
I asked God for forgiveness just for you
(Lalaialá lalaiá)
(Lalaialá lalaiá)
Quando eu te conheci, quando eu te conheci
When I met you, when I met you
Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
When I met you my life changed for the better
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
I started to smile again, a while ago I was at my worst
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
I don't know what I did to deserve so much affection
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
If I'm happy today, it's because you are close to me
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
And I can't hide it, anyone who looks will notice
Que eu sou seu de mais ninguém
That I am yours and no one else's
Te amo tanto e sinto que me ama também
I love you so much and I feel that you love me too
Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
We were born for each other, and I can't resist
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
When we touch each other, I've never seen such love
Eu fico como se tivesse só você para pensar
I feel as if I only have you to think about
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
It's crazy, we forget, there's no time or place
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
We were born for each other and I can't resist
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
When we touch each other, I've never seen such love
Eu fico como se tivesse só você para pensar
I feel as if I only have you to think about
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
It's crazy, we forget, there's no time or place
Quando te conheci minha vida mudou
When I met you my life changed
Sonhei contigo, ôôô
I dreamed of you, oh
Agora eu sei
Now I know
Era você, não enxerguei
It was you, I didn't see
Como no velho ditado, eu falhei
Like in the old saying, I failed
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
I only valued when I lost you, I messed up
Vem me perdoar
Come forgive me
Estou perdido, ôôô
I'm lost, oh
Meu coração
My heart
Quer se vingar de tudo o que passou
Wants to avenge everything that happened
Quer maltratar, me fazer sofredor
Wants to mistreat, make me suffer
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Doesn't let me think about anything but this love
Mande um sinal
Send a signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Say hello, give a chance to love, because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
I need to say that my life stopped without you, it's chaos
Mande um sinal
Send a signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Say hello, give a chance to love, because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
I need to say that my life stopped without you, it's chaos
Quer se vingar de tudo o que passou
Wants to avenge everything that happened
Quer maltratar, me fazer sofredor
Wants to mistreat, make me suffer
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Doesn't let me think about anything but this love
Mande um sinal
Send a signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Say hello, give a chance to love
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
I need to say that my life stopped without you, it's chaos
Mande um sinal
Send a signal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Say hello, give a chance to love, because I'm not okay
Mande um sinal
Send a signal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
If the longing increases, it will be a fatal blow
Mande um sinal
Send a signal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
I need to say that my life stopped without you, it's chaos
Sonhei contigo, ôôô
I dreamed of you, oh
Faz barulho aê
Make some noise
Uhu, que delicia (valeu)
Uhu, what a delight (thanks)
Obrigada meninos
Thank you boys
Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Alô Churrasquinho, recíbanlas, vamos
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara
Eh laralaralaralara
É você
Eres tú
Meu desejo mais gostoso de viver
Mi deseo más delicioso de vivir
Você é o meu segredo, meu prazer
Tú eres mi secreto, mi placer
A maior felicidade que encontrei
La mayor felicidad que encontré
Um amor que na verdade acreditei
Un amor en el que realmente creí
É quem faz bater feliz meu coração
Eres quien hace latir feliz mi corazón
Pra você
Para ti
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Entrego mi vida en tus manos
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Haz de mí un prisionero de la pasión
Só eu sei como eu preciso de você
Solo yo sé cuánto te necesito
Eu não posso nem pensar em te perder
No puedo ni pensar en perderte
Eu confesso que te amo, meu amor
Confieso que te amo, mi amor
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Sem você não sei viver
Sin ti no sé vivir
Jamais pensei amar assim
Nunca pensé amar así
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
No tengo más palabras para decir, cariño
Você nasceu pra mim
Naciste para mí
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Sem você não sei viver
Sin ti no sé vivir
Jamais pensei amar assim
Nunca pensé amar así
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
No tengo más palabras para decir, cariño
Você nasceu pra mim
Naciste para mí
É, já viu tudo né
Eh, ya lo has visto todo, ¿verdad?
A gente ainda precisa conversar
Todavía necesitamos hablar
É pouca briga pra tanto amor
Es poca pelea para tanto amor
Sem essa de ficar sem me ligar
Sin eso de no llamarme
O nosso lance apenas começou
Nuestro asunto apenas ha comenzado
Não deixe o ciúme se apossar
No dejes que los celos se apoderen
É a você que eu quero dar valor
A ti es a quien quiero valorar
Sinto que não dá mais pra conter
Siento que ya no puedo contenerme
A distancia entre nós
La distancia entre nosotros
Só cala a nossa voz
Solo silencia nuestra voz
E quando estamos sós
Y cuando estamos solos
A gente ainda se ama
Todavía nos amamos
A distancia entre nós
La distancia entre nosotros
Só cala a nossa voz
Solo silencia nuestra voz
E quando estamos sós
Y cuando estamos solos
A gente ainda se ama
Todavía nos amamos
Você é tudo que eu preciso
Eres todo lo que necesito
Me leva pro tal paraíso
Llévame a ese paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mil disculpas, pero fue sin querer
Pedi a Deus perdão só por você
Pedí a Dios perdón solo por ti
Você é tudo que eu preciso
Eres todo lo que necesito
Me leva pro tal paraíso
Llévame a ese paraíso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mil disculpas, pero fue sin querer
Pedi a Deus perdão só por você
Pedí a Dios perdón solo por ti
(Lalaialá lalaiá)
(Lalaialá lalaiá)
Quando eu te conheci, quando eu te conheci
Cuando te conocí, cuando te conocí
Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
Cuando te conocí mi vida cambió para mejor
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
Volví a sonreír, hace un tiempo estaba en lo peor
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
No sé qué hice para merecer tanto cariño así
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
Si hoy estoy feliz, es porque estás cerca de mí
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
Y no puedo disimular, y quien mire se dará cuenta
Que eu sou seu de mais ninguém
Que soy tuyo y de nadie más
Te amo tanto e sinto que me ama também
Te amo tanto y siento que tú también me amas
Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
Nacimos el uno para el otro, y no puedo resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Cuando nos tocamos el uno al otro, nunca vi un amor igual
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Me quedo como si solo tuviera a ti en mente
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
Es una locura, nos olvidamos, no importa la hora ni el lugar
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Nacimos el uno para el otro y no puedo resistir
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Cuando nos tocamos el uno al otro, nunca vi un amor igual
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Me quedo como si solo tuviera a ti en mente
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
Es una locura, nos olvidamos, no importa la hora ni el lugar
Quando te conheci minha vida mudou
Cuando te conocí mi vida cambió
Sonhei contigo, ôôô
Soñé contigo, ôôô
Agora eu sei
Ahora lo sé
Era você, não enxerguei
Eras tú, no lo vi
Como no velho ditado, eu falhei
Como en el viejo dicho, fallé
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Solo valoré cuando te perdí, fallé
Vem me perdoar
Ven a perdonarme
Estou perdido, ôôô
Estoy perdido, ôôô
Meu coração
Mi corazón
Quer se vingar de tudo o que passou
Quiere vengarse de todo lo que pasó
Quer maltratar, me fazer sofredor
Quiere maltratar, hacerme sufrir
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
No me deja pensar en nada más que en este amor
Mande um sinal
Manda una señal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Da un hola, da una oportunidad al amor, porque no estoy bien
Mande um sinal
Manda una señal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si la nostalgia aumenta, será un golpe fatal
Mande um sinal
Manda una señal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Necesito decir que mi vida se detuvo sin ti, es un caos
Mande um sinal
Manda una señal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Da un hola, da una oportunidad al amor, porque no estoy bien
Mande um sinal
Manda una señal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si la nostalgia aumenta, será un golpe fatal
Mande um sinal
Manda una señal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Necesito decir que mi vida se detuvo sin ti, es un caos
Quer se vingar de tudo o que passou
Quiere vengarse de todo lo que pasó
Quer maltratar, me fazer sofredor
Quiere maltratar, hacerme sufrir
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
No me deja pensar en nada más que en este amor
Mande um sinal
Manda una señal
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Da un hola, da una oportunidad al amor
Mande um sinal
Manda una señal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si la nostalgia aumenta, será un golpe fatal
Mande um sinal
Manda una señal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Necesito decir que mi vida se detuvo sin ti, es un caos
Mande um sinal
Manda una señal
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Da un hola, da una oportunidad al amor, porque no estoy bien
Mande um sinal
Manda una señal
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Si la nostalgia aumenta, será un golpe fatal
Mande um sinal
Manda una señal
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Necesito decir que mi vida se detuvo sin ti, es un caos
Sonhei contigo, ôôô
Soñé contigo, ôôô
Faz barulho aê
Haz ruido ahí
Uhu, que delicia (valeu)
Uhu, qué delicia (gracias)
Obrigada meninos
Gracias chicos
Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Alô Churrasquinho, empfangt sie, los geht's
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara
Eh laralaralaralara
É você
Du bist es
Meu desejo mais gostoso de viver
Mein süßester Wunsch zu leben
Você é o meu segredo, meu prazer
Du bist mein Geheimnis, mein Vergnügen
A maior felicidade que encontrei
Das größte Glück, das ich gefunden habe
Um amor que na verdade acreditei
Eine Liebe, an die ich wirklich geglaubt habe
É quem faz bater feliz meu coração
Du lässt mein Herz glücklich schlagen
Pra você
Für dich
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Ich übergebe mein Leben in deine Hände
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Mach mich zu einem Gefangenen der Leidenschaft
Só eu sei como eu preciso de você
Nur ich weiß, wie sehr ich dich brauche
Eu não posso nem pensar em te perder
Ich kann es mir nicht leisten, dich zu verlieren
Eu confesso que te amo, meu amor
Ich gestehe, dass ich dich liebe, meine Liebe
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Sem você não sei viver
Ohne dich kann ich nicht leben
Jamais pensei amar assim
Ich hätte nie gedacht, so zu lieben
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Ich habe keine Worte mehr zu sagen, mein Liebling
Você nasceu pra mim
Du bist für mich geboren
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Sem você não sei viver
Ohne dich kann ich nicht leben
Jamais pensei amar assim
Ich hätte nie gedacht, so zu lieben
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Ich habe keine Worte mehr zu sagen, mein Liebling
Você nasceu pra mim
Du bist für mich geboren
É, já viu tudo né
Ja, du hast alles gesehen, oder?
A gente ainda precisa conversar
Wir müssen noch reden
É pouca briga pra tanto amor
Es gibt zu wenig Streit für so viel Liebe
Sem essa de ficar sem me ligar
Ohne diese Anrufe von dir
O nosso lance apenas começou
Unsere Beziehung hat gerade erst begonnen
Não deixe o ciúme se apossar
Lass nicht zu, dass die Eifersucht Besitz ergreift
É a você que eu quero dar valor
Ich möchte dir Wert geben
Sinto que não dá mais pra conter
Ich fühle, dass ich es nicht mehr zurückhalten kann
A distancia entre nós
Die Distanz zwischen uns
Só cala a nossa voz
Bringt nur unsere Stimmen zum Schweigen
E quando estamos sós
Und wenn wir alleine sind
A gente ainda se ama
Wir lieben uns immer noch
A distancia entre nós
Die Distanz zwischen uns
Só cala a nossa voz
Bringt nur unsere Stimmen zum Schweigen
E quando estamos sós
Und wenn wir alleine sind
A gente ainda se ama
Wir lieben uns immer noch
Você é tudo que eu preciso
Du bist alles, was ich brauche
Me leva pro tal paraíso
Bring mich in dieses Paradies
Mil desculpas, mas foi sem querer
Tausend Entschuldigungen, aber es war nicht beabsichtigt
Pedi a Deus perdão só por você
Ich habe Gott nur für dich um Vergebung gebeten
Você é tudo que eu preciso
Du bist alles, was ich brauche
Me leva pro tal paraíso
Bring mich in dieses Paradies
Mil desculpas, mas foi sem querer
Tausend Entschuldigungen, aber es war nicht beabsichtigt
Pedi a Deus perdão só por você
Ich habe Gott nur für dich um Vergebung gebeten
(Lalaialá lalaiá)
(Lalaialá lalaiá)
Quando eu te conheci, quando eu te conheci
Als ich dich kennenlernte, als ich dich kennenlernte
Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
Als ich dich kennenlernte, hat sich mein Leben zum Besseren gewendet
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
Ich habe wieder angefangen zu lächeln, vor einiger Zeit ging es mir sehr schlecht
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Ich weiß nicht, was ich getan habe, um so viel Zuneigung zu verdienen
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
Wenn ich heute glücklich bin, dann weil du in meiner Nähe bist
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
Und es ist nicht zu übersehen, und wer hinsieht, wird es bemerken
Que eu sou seu de mais ninguém
Ich gehöre dir und sonst niemandem
Te amo tanto e sinto que me ama também
Ich liebe dich so sehr und ich spüre, dass du mich auch liebst
Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
Wir sind füreinander geboren, und es ist unwiderstehlich
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Wenn wir uns berühren, habe ich noch nie so eine Liebe gesehen
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Ich fühle mich, als ob ich nur an dich denken könnte
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
Es ist verrückt, wir vergessen, es gibt keine Zeit und keinen Ort
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Wir sind füreinander geboren und es ist unwiderstehlich
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Wenn wir uns berühren, habe ich noch nie so eine Liebe gesehen
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Ich fühle mich, als ob ich nur an dich denken könnte
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
Es ist verrückt, wir vergessen, es gibt keine Zeit und keinen Ort
Quando te conheci minha vida mudou
Als ich dich kennenlernte, hat sich mein Leben verändert
Sonhei contigo, ôôô
Ich habe von dir geträumt, ôôô
Agora eu sei
Jetzt weiß ich es
Era você, não enxerguei
Es warst du, ich habe es nicht gesehen
Como no velho ditado, eu falhei
Wie im alten Sprichwort, ich habe versagt
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Ich habe erst geschätzt, als ich dich verloren habe, ich habe einen Fehler gemacht
Vem me perdoar
Komm und vergib mir
Estou perdido, ôôô
Ich bin verloren, ôôô
Meu coração
Mein Herz
Quer se vingar de tudo o que passou
Will sich für alles rächen, was passiert ist
Quer maltratar, me fazer sofredor
Will mich quälen, mich leiden lassen
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Lässt mich an nichts anderes denken als an diese Liebe
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Sag Hallo, gib der Liebe eine Chance, denn ich bin nicht in Ordnung
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht zunimmt, wird es tödlich sein
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ich muss sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht, es ist ein Chaos
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Sag Hallo, gib der Liebe eine Chance, denn ich bin nicht in Ordnung
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht zunimmt, wird es tödlich sein
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ich muss sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht, es ist ein Chaos
Quer se vingar de tudo o que passou
Will sich für alles rächen, was passiert ist
Quer maltratar, me fazer sofredor
Will mich quälen, mich leiden lassen
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Lässt mich an nichts anderes denken als an diese Liebe
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Sag Hallo, gib der Liebe eine Chance
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht zunimmt, wird es tödlich sein
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ich muss sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht, es ist ein Chaos
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Sag Hallo, gib der Liebe eine Chance, denn ich bin nicht in Ordnung
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Wenn die Sehnsucht zunimmt, wird es tödlich sein
Mande um sinal
Gib ein Zeichen
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ich muss sagen, dass mein Leben ohne dich stillsteht, es ist ein Chaos
Sonhei contigo, ôôô
Ich habe von dir geträumt, ôôô
Faz barulho aê
Macht Lärm
Uhu, que delicia (valeu)
Uhu, was für ein Genuss (danke)
Obrigada meninos
Danke Jungs
Alô Churrasquinho, recebam elas, vambora
Alô Churrasquinho, accoglietele, andiamo avanti
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh lalaialá ieh lalaial
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh laiá laiá laiá lelol
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh lalaialá, eh lalaiá
Eh laralaralaralara
Eh laralaralaralara
É você
Sei tu
Meu desejo mais gostoso de viver
Il mio desiderio più dolce di vivere
Você é o meu segredo, meu prazer
Sei il mio segreto, il mio piacere
A maior felicidade que encontrei
La più grande felicità che ho trovato
Um amor que na verdade acreditei
Un amore in cui ho veramente creduto
É quem faz bater feliz meu coração
Sei tu che fai battere felice il mio cuore
Pra você
Per te
Eu entrego minha vida em tuas mãos
Consegno la mia vita nelle tue mani
Faz de mim um prisioneiro da paixão
Fammi diventare un prigioniero della passione
Só eu sei como eu preciso de você
Solo io so quanto ho bisogno di te
Eu não posso nem pensar em te perder
Non posso nemmeno pensare di perderti
Eu confesso que te amo, meu amor
Confesso che ti amo, amore mio
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Sem você não sei viver
Senza di te non so vivere
Jamais pensei amar assim
Non ho mai pensato di amare così
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Non ho più parole da dire, amore mio
Você nasceu pra mim
Sei nato per me
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Sem você não sei viver
Senza di te non so vivere
Jamais pensei amar assim
Non ho mai pensato di amare così
Não tenho mais palavras pra dizer, meu bem
Non ho più parole da dire, amore mio
Você nasceu pra mim
Sei nato per me
É, já viu tudo né
Eh, hai visto tutto, vero?
A gente ainda precisa conversar
Dobbiamo ancora parlare
É pouca briga pra tanto amor
C'è troppo amore per così tante liti
Sem essa de ficar sem me ligar
Basta con questa storia di non chiamarmi
O nosso lance apenas começou
La nostra storia è appena iniziata
Não deixe o ciúme se apossar
Non lasciare che la gelosia prenda il sopravvento
É a você que eu quero dar valor
Sei tu a cui voglio dare valore
Sinto que não dá mais pra conter
Sento che non riesco più a contenermi
A distancia entre nós
La distanza tra noi
Só cala a nossa voz
Silenzi la nostra voce
E quando estamos sós
E quando siamo soli
A gente ainda se ama
Ci amiamo ancora
A distancia entre nós
La distanza tra noi
Só cala a nossa voz
Silenzi la nostra voce
E quando estamos sós
E quando siamo soli
A gente ainda se ama
Ci amiamo ancora
Você é tudo que eu preciso
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Me leva pro tal paraíso
Portami in quel paradiso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mille scuse, ma non l'ho fatto apposta
Pedi a Deus perdão só por você
Ho chiesto perdono a Dio solo per te
Você é tudo que eu preciso
Sei tutto ciò di cui ho bisogno
Me leva pro tal paraíso
Portami in quel paradiso
Mil desculpas, mas foi sem querer
Mille scuse, ma non l'ho fatto apposta
Pedi a Deus perdão só por você
Ho chiesto perdono a Dio solo per te
(Lalaialá lalaiá)
(Lalaialá lalaiá)
Quando eu te conheci, quando eu te conheci
Quando ti ho conosciuto, quando ti ho conosciuto
Quando eu te conheci minha vida mudou pra melhor
Quando ti ho conosciuto la mia vita è cambiata in meglio
Eu voltei a sorrir, um tempo atrás eu 'tava na pior
Ho ricominciato a sorridere, un po' di tempo fa stavo molto male
Não sei o que eu fiz pra merecer tanto carinho assim
Non so cosa ho fatto per meritare tanto affetto
Se hoje estou feliz, é porque você está perto de mim
Se oggi sono felice, è perché sei vicino a me
E não dá pra disfarçar, e quem olhar vai perceber
E non riesco a nasconderlo, chiunque lo noterà
Que eu sou seu de mais ninguém
Sono solo tuo
Te amo tanto e sinto que me ama também
Ti amo tanto e sento che mi ami anche tu
Nós nascemos um pro outro, e não dá pra resistir
Siamo nati l'uno per l'altro, e non posso resistere
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Quando ci tocchiamo, non ho mai visto un amore così
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Mi sento come se avessi solo te a cui pensare
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
È una follia, ci dimentichiamo, non c'è ora o luogo
Nós nascemos um pro outro e não dá pra resistir
Siamo nati l'uno per l'altro e non posso resistere
Quando tocamos um ao outro, amor igual eu nunca vi
Quando ci tocchiamo, non ho mai visto un amore così
Eu fico como se tivesse só você para pensar
Mi sento come se avessi solo te a cui pensare
É uma loucura, a gente esquece, não tem hora e nem lugar
È una follia, ci dimentichiamo, non c'è ora o luogo
Quando te conheci minha vida mudou
Quando ti ho conosciuto la mia vita è cambiata
Sonhei contigo, ôôô
Ho sognato di te, ôôô
Agora eu sei
Ora lo so
Era você, não enxerguei
Eri tu, non ho visto
Como no velho ditado, eu falhei
Come nel vecchio detto, ho fallito
Só dei valor quando eu te perdi, vacilei
Ho dato valore solo quando ti ho perso, ho sbagliato
Vem me perdoar
Vieni a perdonarmi
Estou perdido, ôôô
Sono perso, ôôô
Meu coração
Il mio cuore
Quer se vingar de tudo o que passou
Vuole vendicarsi di tutto ciò che è passato
Quer maltratar, me fazer sofredor
Vuole maltrattarmi, farmi soffrire
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Non mi lascia pensare a nient'altro che a questo amore
Mande um sinal
Manda un segnale
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dai un saluto, dai una possibilità all'amore, perché non sto bene
Mande um sinal
Manda un segnale
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Se la nostalgia aumenta, sarà un colpo fatale
Mande um sinal
Manda un segnale
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ho bisogno di dire che la mia vita si è fermata senza di te, è un caos
Mande um sinal
Manda un segnale
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dai un saluto, dai una possibilità all'amore, perché non sto bene
Mande um sinal
Manda un segnale
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Se la nostalgia aumenta, sarà un colpo fatale
Mande um sinal
Manda un segnale
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ho bisogno di dire che la mia vita si è fermata senza di te, è un caos
Quer se vingar de tudo o que passou
Vuole vendicarsi di tutto ciò che è passato
Quer maltratar, me fazer sofredor
Vuole maltrattarmi, farmi soffrire
Não deixa eu pensar em mais nada a não ser nesse amor
Non mi lascia pensare a nient'altro che a questo amore
Mande um sinal
Manda un segnale
Dá um alô, dá uma chance pro amor
Dai un saluto, dai una possibilità all'amore
Mande um sinal
Manda un segnale
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Se la nostalgia aumenta, sarà un colpo fatale
Mande um sinal
Manda un segnale
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ho bisogno di dire che la mia vita si è fermata senza di te, è un caos
Mande um sinal
Manda un segnale
Dá um alô, dá uma chance pro amor, pois eu não 'to legal
Dai un saluto, dai una possibilità all'amore, perché non sto bene
Mande um sinal
Manda un segnale
Se a saudade aumentar, vai ser golpe fatal
Se la nostalgia aumenta, sarà un colpo fatale
Mande um sinal
Manda un segnale
Eu preciso dizer que a minha vida parou sem você, 'tá um caos
Ho bisogno di dire che la mia vita si è fermata senza di te, è un caos
Sonhei contigo, ôôô
Ho sognato di te, ôôô
Faz barulho aê
Fate rumore
Uhu, que delicia (valeu)
Uhu, che delizia (grazie)
Obrigada meninos
Grazie ragazzi

Curiosités sur la chanson É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal de Grupo Menos É Mais

Quand la chanson “É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal” a-t-elle été lancée par Grupo Menos É Mais?
La chanson É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal a été lancée en 2021, sur l’album “Churrasquinho Menos É Mais, Vol. 2”.
Qui a composé la chanson “É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal” de Grupo Menos É Mais?
La chanson “É Você / Nosso Lance / Não Tem Hora Nem Lugar / Mande um Sinal” de Grupo Menos É Mais a été composée par Emerson Emerson, Cesar Vieira Fernandes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Menos É Mais

Autres artistes de Pagode