Iludidão [Ao Vivo]

Rafa Almeida, Brenno Casagrande, Dudu Borges, Marco Esteves

Paroles Traduction

(Iludidão, bebê)
(Ah, moleque)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)

Qual é o motivo pra ignorar?
Logo você que é viciada em celular
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
Academia, faculdade, sei que lá

Contando parece piada
Prometeu tudo, não entregou nada
Fala aí o que aconteceu
Me dominou, depois correu

Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Será que só eu que viciei naquela movimentada

Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei

(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(Na-na-na-na-na)

Qual é o motivo pra ignorar
Logo você que é viciada em celular
Qual a desculpa que 'cê vai dar
Academia, faculdade, sei que lá

Contando parece piada
Prometeu tudo, não entregou nada
Fala aí o que aconteceu
Me dominou, depois correu

Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)

Iludidão, (eu me embolei)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei

Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada

Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Iludidão, eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
(Iludidão,) eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei

(Iludidão,) eu me embolei
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Iludidão

(Iludidão, bebê)
(Iludidão, bébé)
(Ah, moleque)
(Ah, gamin)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)
(Il y a toujours ce type trompé, n'est-ce pas, mon compagnon)
Qual é o motivo pra ignorar?
Quelle est la raison pour ignorer?
Logo você que é viciada em celular
Surtout toi qui es accro à ton portable
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
Quelle excuse vas-tu donner?
Academia, faculdade, sei que lá
Gym, université, je sais que là
Contando parece piada
En racontant, ça semble une blague
Prometeu tudo, não entregou nada
Tu as promis tout, tu n'as rien donné
Fala aí o que aconteceu
Dis-moi ce qui s'est passé
Me dominou, depois correu
Tu m'as dominé, puis tu as couru
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Est-ce que je suis le seul à être accro à cet amour chez moi
Será que só eu que viciei naquela movimentada
Est-ce que je suis le seul à être accro à cette agitation
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, (eh bien) (je me suis attaché)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
Trompé (trompé), je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché
(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(Il y a toujours ce type trompé, bébé)
(Na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na)
Qual é o motivo pra ignorar
Quelle est la raison pour ignorer
Logo você que é viciada em celular
Surtout toi qui es accro à ton portable
Qual a desculpa que 'cê vai dar
Quelle excuse vas-tu donner
Academia, faculdade, sei que lá
Gym, université, je sais que là
Contando parece piada
En racontant, ça semble une blague
Prometeu tudo, não entregou nada
Tu as promis tout, tu n'as rien donné
Fala aí o que aconteceu
Dis-moi ce qui s'est passé
Me dominou, depois correu
Tu m'as dominé, puis tu as couru
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Est-ce que je suis le seul à être accro à cet amour chez moi
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)
Est-ce que je suis le seul à être accro (à cette) agitation (vas-y, bébé)
Iludidão, (eu me embolei)
Trompé, (je me suis embrouillé)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Est-ce que je suis le seul à être accro à cet amour chez moi
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada
(Est-ce que je suis le seul) à être accro à cette agitation
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Iludidão, eu me embolei
Trompé, je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
(Iludidão,) eu me embolei
(Trompé,) je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
(Iludidão,) eu me embolei
(Trompé,) je me suis embrouillé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Tu m'as donné de la corde, je me suis attaché, je me suis attaché
Iludidão
Trompé
(Iludidão, bebê)
(Deluded, baby)
(Ah, moleque)
(Oh, boy)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)
(There's always that deluded one, right, my friend?)
Qual é o motivo pra ignorar?
What's the reason to ignore?
Logo você que é viciada em celular
Especially you who are addicted to your cell phone
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
What's the excuse you're going to give?
Academia, faculdade, sei que lá
Gym, college, I know that's it
Contando parece piada
Telling it seems like a joke
Prometeu tudo, não entregou nada
You promised everything, delivered nothing
Fala aí o que aconteceu
Tell me what happened
Me dominou, depois correu
You dominated me, then ran away
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Am I the only one who got addicted to that love at home?
Será que só eu que viciei naquela movimentada
Am I the only one who got addicted to that hustle?
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
You gave me rope and I tied myself up, (uh) (I tied myself up)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
Deluded (deluded), I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up
(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(There's always that deluded one, baby)
(Na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na)
Qual é o motivo pra ignorar
What's the reason to ignore
Logo você que é viciada em celular
Especially you who are addicted to your cell phone
Qual a desculpa que 'cê vai dar
What's the excuse you're going to give
Academia, faculdade, sei que lá
Gym, college, I know that's it
Contando parece piada
Telling it seems like a joke
Prometeu tudo, não entregou nada
You promised everything, delivered nothing
Fala aí o que aconteceu
Tell me what happened
Me dominou, depois correu
You dominated me, then ran away
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Am I the only one who got addicted to that love at home?
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)
Am I the only one who got addicted (to that) hustle (go, baby)
Iludidão, (eu me embolei)
Deluded, (I got tangled up)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Am I the only one who got addicted to that love at home?
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada
(Am I the only one) who got addicted to that hustle?
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Iludidão, eu me embolei
Deluded, I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
(Iludidão,) eu me embolei
(Deluded,) I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
(Iludidão,) eu me embolei
(Deluded,) I got tangled up
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
You gave me rope and I tied myself up, I tied myself up
Iludidão
Deluded
(Iludidão, bebê)
(Iludidão, bebé)
(Ah, moleque)
(Ah, chico)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)
(Siempre hay ese iludidão, ¿verdad, mi compañero?)
Qual é o motivo pra ignorar?
¿Cuál es la razón para ignorar?
Logo você que é viciada em celular
Justo tú que eres adicta al móvil
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
¿Qué excusa vas a dar?
Academia, faculdade, sei que lá
Gimnasio, universidad, sé que allí
Contando parece piada
Contándolo parece una broma
Prometeu tudo, não entregou nada
Prometiste todo, no entregaste nada
Fala aí o que aconteceu
Dime qué pasó
Me dominou, depois correu
Me dominaste, luego huyó
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
¿Será que solo yo me enganché a ese amor en casa?
Será que só eu que viciei naquela movimentada
¿Será que solo yo me enganché a esa agitación?
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
Me diste cuerda y me até, (uai) (me até)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
Iludidão (iludidão), me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei
Me diste cuerda y me até
(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(Siempre hay ese iludidão, bebé)
(Na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na)
Qual é o motivo pra ignorar
¿Cuál es la razón para ignorar
Logo você que é viciada em celular
Justo tú que eres adicta al móvil
Qual a desculpa que 'cê vai dar
¿Qué excusa vas a dar
Academia, faculdade, sei que lá
Gimnasio, universidad, sé que allí
Contando parece piada
Contándolo parece una broma
Prometeu tudo, não entregou nada
Prometiste todo, no entregaste nada
Fala aí o que aconteceu
Dime qué pasó
Me dominou, depois correu
Me dominaste, luego huyó
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
¿Será que solo yo me enganché a ese amor en casa?
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)
¿Será que solo yo me enganché (a esa) agitación (vamos, bebé)
Iludidão, (eu me embolei)
Iludidão, (me enredé)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
¿Será que solo yo me enganché a ese amor en casa?
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada
(¿Será que solo yo) me enganché a esa agitación
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Iludidão, eu me embolei
Iludidão, me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
(Iludidão,) eu me embolei
(Iludidão,) me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
(Iludidão,) eu me embolei
(Iludidão,) me enredé
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Me diste cuerda y me até, me até
Iludidão
Iludidão
(Iludidão, bebê)
(Iludidão, Baby)
(Ah, moleque)
(Ah, Junge)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)
(Es gibt immer diesen Illusionisten, oder, mein Kumpel)
Qual é o motivo pra ignorar?
Was ist der Grund, mich zu ignorieren?
Logo você que é viciada em celular
Gerade du, die süchtig nach dem Handy ist
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
Welche Ausrede wirst du geben?
Academia, faculdade, sei que lá
Fitnessstudio, Universität, ich weiß, dass du dort bist
Contando parece piada
Es klingt wie ein Witz, wenn man es erzählt
Prometeu tudo, não entregou nada
Du hast alles versprochen, aber nichts geliefert
Fala aí o que aconteceu
Sag mir, was passiert ist
Me dominou, depois correu
Du hast mich beherrscht, dann bist du weggerannt
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Bin ich der Einzige, der süchtig nach dieser Liebe zu Hause wurde?
Será que só eu que viciei naquela movimentada
Bin ich der Einzige, der süchtig nach dieser Bewegung wurde?
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, (uai) (ich habe mich verfangen)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
Illusionist (Illusionist), ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen
(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(Es gibt immer diesen Illusionisten, Baby)
(Na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na)
Qual é o motivo pra ignorar
Was ist der Grund, mich zu ignorieren
Logo você que é viciada em celular
Gerade du, die süchtig nach dem Handy ist
Qual a desculpa que 'cê vai dar
Welche Ausrede wirst du geben
Academia, faculdade, sei que lá
Fitnessstudio, Universität, ich weiß, dass du dort bist
Contando parece piada
Es klingt wie ein Witz, wenn man es erzählt
Prometeu tudo, não entregou nada
Du hast alles versprochen, aber nichts geliefert
Fala aí o que aconteceu
Sag mir, was passiert ist
Me dominou, depois correu
Du hast mich beherrscht, dann bist du weggerannt
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Bin ich der Einzige, der süchtig nach dieser Liebe zu Hause wurde?
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)
Bin ich der Einzige, der süchtig nach dieser Bewegung wurde? (Los, Baby)
Iludidão, (eu me embolei)
Illusionist, (ich habe mich verheddert)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Bin ich der Einzige, der süchtig nach dieser Liebe zu Hause wurde?
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada
(Bin ich der Einzige) der süchtig nach dieser Bewegung wurde?
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Iludidão, eu me embolei
Illusionist, ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
(Iludidão,) eu me embolei
(Illusionist,) ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
(Iludidão,) eu me embolei
(Illusionist,) ich habe mich verheddert
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Du hast mir Seil gegeben, ich habe mich darin verfangen, ich habe mich verfangen
Iludidão
Illusionist
(Iludidão, bebê)
(Iludidão, bambino)
(Ah, moleque)
(Ah, ragazzo)
(Sempre tem aquele iludidão, né, meu companheiro)
(C'è sempre quel tipo ingannato, vero, mio compagno?)
Qual é o motivo pra ignorar?
Qual è il motivo per ignorare?
Logo você que é viciada em celular
Proprio tu che sei dipendente dal cellulare
Qual a desculpa que 'cê vai dar?
Qual è la scusa che darai?
Academia, faculdade, sei que lá
Palestra, università, lo so che là
Contando parece piada
Raccontando sembra uno scherzo
Prometeu tudo, não entregou nada
Hai promesso tutto, non hai dato nulla
Fala aí o que aconteceu
Dimmi cosa è successo
Me dominou, depois correu
Mi hai dominato, poi sei scappato
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Sarà che solo io mi sono fissato con quel amore a casa mia
Será que só eu que viciei naquela movimentada
Sarà che solo io mi sono fissato con quella movimentata
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, (uai) (eu me amarrei)
Mi hai dato corda e mi sono legato, (ehi) (mi sono legato)
Iludidão (iludidão), eu me embolei
Ingannato (ingannato), mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato
(Sempre tem aquele iludidão, bebê)
(C'è sempre quel tipo ingannato, bambino)
(Na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na)
Qual é o motivo pra ignorar
Qual è il motivo per ignorare
Logo você que é viciada em celular
Proprio tu che sei dipendente dal cellulare
Qual a desculpa que 'cê vai dar
Qual è la scusa che darai
Academia, faculdade, sei que lá
Palestra, università, lo so che là
Contando parece piada
Raccontando sembra uno scherzo
Prometeu tudo, não entregou nada
Hai promesso tutto, non hai dato nulla
Fala aí o que aconteceu
Dimmi cosa è successo
Me dominou, depois correu
Mi hai dominato, poi sei scappato
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Sarà che solo io mi sono fissato con quel amore a casa mia
Será que só eu que viciei (naquela) movimentada (vai, bebê)
Sarà che solo io mi sono fissato (con quella) movimentata (vai, bambino)
Iludidão, (eu me embolei)
Ingannato, (mi sono confuso)
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Será que só eu que viciei naquele love lá em casa
Sarà che solo io mi sono fissato con quel amore a casa mia
(Será que só eu) que viciei naquela movimentada
(Sarà che solo io) mi sono fissato con quella movimentata
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Iludidão, eu me embolei
Ingannato, mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
(Iludidão,) eu me embolei
(Ingannato,) mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
(Iludidão,) eu me embolei
(Ingannato,) mi sono confuso
'Cê me deu corda eu me amarrei, eu me amarrei
Mi hai dato corda e mi sono legato, mi sono legato
Iludidão
Ingannato

Curiosités sur la chanson Iludidão [Ao Vivo] de Grupo Menos É Mais

Quand la chanson “Iludidão [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Grupo Menos É Mais?
La chanson Iludidão [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Confia”.
Qui a composé la chanson “Iludidão [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais?
La chanson “Iludidão [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais a été composée par Rafa Almeida, Brenno Casagrande, Dudu Borges, Marco Esteves.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Menos É Mais

Autres artistes de Pagode