Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo]

Zenildo Ferreira Dos Santos

Paroles Traduction

Começou o pagode
Churrasquinho Menos é Mais
Di Propósito, Vou Zuar, vambora

Dei tanto amor pra você
Mas você não entendeu
Nem me olhou, nem me viu
Nem me tocou, nem sentiu
O amor nascer

E foi o fim pra nós dois
Nada restou pra depois
Foi bom enquanto durou
Esse romance, esse amor
Pena que acabou

Mas vou viver
De novo uma paixão
E dessa vez, vou acertar
Bem no coração

E nunca mais vou errar
Como errei com você
Quero o prazer de amar
É tempo de aprender

E nunca mais vou errar
Como errei com você
Quero o prazer de amar
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)

La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
Vambora

Olha a chuva caindo lá fora
E a casa inteira só pra gente
Será que pode melhorar?
Que tal um chocolate quente?

Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Não é melhor você ficar?
Te empresto uma roupa minha
Se bem que nem vai precisar

Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual

No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal

Olha a chuva caindo lá fora
E a casa inteira só pra gente
Será que pode melhorar?
Que tal um chocolate quente?

Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Não é melhor você ficar?
Te empresto uma roupa minha
Se bem que nem vai precisar

Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual

No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal

Olha nos meus olhos
Lê a minha mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual

No sofá da sala
Energia surreal
Aqui dentro amor
Lá fora temporal

Ela mexe comigo
E o pior que não sabe
Comentei com os amigos
Minha outra metade

Ela, ah, eu morro de amores por ela
'To a ponto de largar aquela
Que há tempos me acompanhou
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter

Ela mexe comigo
E o pior que não sabe
Comentei com os amigos
Minha outra metade

Ela, ah, eu morro de amores por ela
'To a ponto de largar aquela
Que há tempos me acompanhou
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter

E agora, o que é que eu faço?
Meu caminho 'tá sem traço
Quantas vezes eu me perguntei
Como é que eu vou fazer?

Se o Ramon é perigoso
Se é certo ou duvidoso
Nem quero saber
Nem quero saber

Olha, eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui
Preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar

Olha, eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor
É o amor

Olha, eu 'to meio sem jeito
Mas eu 'to aqui
Preciso te falar
Eu não sei se é direito
Mas eu não pedi pra me apaixonar

Olha, eu te peço perdão
Mas quem manda na gente é o coração
É o amor

Essa ninguém sabe
Essa ninguém sabe, compadre
Vambora

Deixa acontecer naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Deixa que o amor encontre a gente
Nosso caso vai eternizar você

Você já disse que me quer
Pra toda a vida, eternidade
Quando está distante de mim
Fica louca de saudade
Que a razão do seu viver sou eu
Está tudo bem, eu acredito
Eu não 'to duvidando disso
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
Esse filme já passou na minha vida
E você 'tá me ajudando a superar
Eu não quero ser um mal na sua vida

Deixa acontecer naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Deixa que o amor encontre a gente
Nosso caso vai eternizar
Deixa acontecer naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Deixa que o amor encontra a gente
Nosso caso vai eternizar

Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
Vou zoar de propósito
E vou zoar, meu velho
Ah, moleque, faz barulho aê

Começou o pagode
Le pagode a commencé
Churrasquinho Menos é Mais
Barbecue Menos é Mais
Di Propósito, Vou Zuar, vambora
Di Propósito, Je vais faire la fête, allons-y
Dei tanto amor pra você
Je t'ai tant aimé
Mas você não entendeu
Mais tu n'as pas compris
Nem me olhou, nem me viu
Tu ne m'as pas regardé, tu ne m'as pas vu
Nem me tocou, nem sentiu
Tu ne m'as pas touché, tu n'as pas ressenti
O amor nascer
L'amour naître
E foi o fim pra nós dois
Et c'était la fin pour nous deux
Nada restou pra depois
Rien n'est resté pour après
Foi bom enquanto durou
C'était bien tant que ça a duré
Esse romance, esse amor
Cette romance, cet amour
Pena que acabou
Dommage que ça se soit terminé
Mas vou viver
Mais je vais vivre
De novo uma paixão
Une nouvelle passion
E dessa vez, vou acertar
Et cette fois, je vais viser
Bem no coração
Juste dans le cœur
E nunca mais vou errar
Et je ne me tromperai plus jamais
Como errei com você
Comme je me suis trompé avec toi
Quero o prazer de amar
Je veux le plaisir d'aimer
É tempo de aprender
Il est temps d'apprendre
E nunca mais vou errar
Et je ne me tromperai plus jamais
Como errei com você
Comme je me suis trompé avec toi
Quero o prazer de amar
Je veux le plaisir d'aimer
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)
Il est temps d'apprendre (c'est comme ça dans le pagode, allons-y)
La laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
Chez moi, il n'y a que deux canapés et un seul frigo
Vambora
Allons-y
Olha a chuva caindo lá fora
Regarde la pluie qui tombe dehors
E a casa inteira só pra gente
Et toute la maison juste pour nous
Será que pode melhorar?
Est-ce que ça peut s'améliorer ?
Que tal um chocolate quente?
Que dirais-tu d'un chocolat chaud ?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Regarde, il est tard pour toi de partir
Não é melhor você ficar?
N'est-il pas préférable que tu restes ?
Te empresto uma roupa minha
Je te prête un de mes vêtements
Se bem que nem vai precisar
Bien que tu n'en auras même pas besoin
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Peut-être que, soudainement, nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréelle
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, l'amour
Lá fora temporal
Dehors, la tempête
Olha a chuva caindo lá fora
Regarde la pluie qui tombe dehors
E a casa inteira só pra gente
Et toute la maison juste pour nous
Será que pode melhorar?
Est-ce que ça peut s'améliorer ?
Que tal um chocolate quente?
Que dirais-tu d'un chocolat chaud ?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Regarde, il est tard pour toi de partir
Não é melhor você ficar?
N'est-il pas préférable que tu restes ?
Te empresto uma roupa minha
Je te prête un de mes vêtements
Se bem que nem vai precisar
Bien que tu n'en auras même pas besoin
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Peut-être que, soudainement, nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréelle
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, l'amour
Lá fora temporal
Dehors, la tempête
Olha nos meus olhos
Regarde dans mes yeux
Lê a minha mente
Lis dans mon esprit
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Peut-être que, soudainement, nous pensons la même chose
No sofá da sala
Sur le canapé du salon
Energia surreal
Énergie surréelle
Aqui dentro amor
Ici à l'intérieur, l'amour
Lá fora temporal
Dehors, la tempête
Ela mexe comigo
Elle me fait tourner la tête
E o pior que não sabe
Et le pire, c'est qu'elle ne le sait pas
Comentei com os amigos
J'en ai parlé à mes amis
Minha outra metade
Ma moitié
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Elle, ah, je suis fou d'amour pour elle
'To a ponto de largar aquela
Je suis sur le point de quitter celle
Que há tempos me acompanhou
Qui m'a accompagné pendant longtemps
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Mais mes sentiments ont changé et je n'ai pas pu les contenir
Ela mexe comigo
Elle me fait tourner la tête
E o pior que não sabe
Et le pire, c'est qu'elle ne le sait pas
Comentei com os amigos
J'en ai parlé à mes amis
Minha outra metade
Ma moitié
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Elle, ah, je suis fou d'amour pour elle
'To a ponto de largar aquela
Je suis sur le point de quitter celle
Que há tempos me acompanhou
Qui m'a accompagné pendant longtemps
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Mais mes sentiments ont changé et je n'ai pas pu les contenir
E agora, o que é que eu faço?
Et maintenant, que dois-je faire ?
Meu caminho 'tá sem traço
Mon chemin est sans trace
Quantas vezes eu me perguntei
Combien de fois je me suis demandé
Como é que eu vou fazer?
Comment vais-je faire ?
Se o Ramon é perigoso
Si Ramon est dangereux
Se é certo ou duvidoso
Si c'est sûr ou douteux
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Nem quero saber
Je ne veux même pas savoir
Olha, eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu mal à l'aise
Mas eu 'to aqui
Mais je suis ici
Preciso te falar
J'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha, eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui commande
É o amor
C'est l'amour
É o amor
C'est l'amour
Olha, eu 'to meio sem jeito
Regarde, je suis un peu mal à l'aise
Mas eu 'to aqui
Mais je suis ici
Preciso te falar
J'ai besoin de te parler
Eu não sei se é direito
Je ne sais pas si c'est juste
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Mais je n'ai pas demandé à tomber amoureux
Olha, eu te peço perdão
Regarde, je te demande pardon
Mas quem manda na gente é o coração
Mais c'est le cœur qui commande
É o amor
C'est l'amour
Essa ninguém sabe
Personne ne sait ça
Essa ninguém sabe, compadre
Personne ne sait ça, mon pote
Vambora
Allons-y
Deixa acontecer naturalmente
Laisse les choses se faire naturellement
Eu não quero ver você chorar
Je ne veux pas te voir pleurer
Deixa que o amor encontre a gente
Laisse l'amour nous trouver
Nosso caso vai eternizar você
Notre histoire va s'éterniser
Você já disse que me quer
Tu as déjà dit que tu me voulais
Pra toda a vida, eternidade
Pour toute la vie, pour l'éternité
Quando está distante de mim
Quand tu es loin de moi
Fica louca de saudade
Tu deviens folle de manque
Que a razão do seu viver sou eu
Que la raison de ta vie, c'est moi
Está tudo bem, eu acredito
Tout va bien, je te crois
Eu não 'to duvidando disso
Je ne doute pas de ça
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
C'est juste que j'ai très peur de tomber amoureux
Esse filme já passou na minha vida
Ce film a déjà été joué dans ma vie
E você 'tá me ajudando a superar
Et tu m'aides à surmonter
Eu não quero ser um mal na sua vida
Je ne veux pas être un mal dans ta vie
Deixa acontecer naturalmente
Laisse les choses se faire naturellement
Eu não quero ver você chorar
Je ne veux pas te voir pleurer
Deixa que o amor encontre a gente
Laisse l'amour nous trouver
Nosso caso vai eternizar
Notre histoire va s'éterniser
Deixa acontecer naturalmente
Laisse les choses se faire naturellement
Eu não quero ver você chorar
Je ne veux pas te voir pleurer
Deixa que o amor encontra a gente
Laisse l'amour nous trouver
Nosso caso vai eternizar
Notre histoire va s'éterniser
Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
C'est ici le barbecue Menos é Mais
Vou zoar de propósito
Je vais faire la fête exprès
E vou zoar, meu velho
Et je vais faire la fête, mon vieux
Ah, moleque, faz barulho aê
Ah, gamin, fais du bruit là-bas
Começou o pagode
The party has started
Churrasquinho Menos é Mais
Barbecue "Less is More"
Di Propósito, Vou Zuar, vambora
On purpose, I'm going to mess around, let's go
Dei tanto amor pra você
I gave you so much love
Mas você não entendeu
But you didn't understand
Nem me olhou, nem me viu
You didn't look at me, didn't see me
Nem me tocou, nem sentiu
Didn't touch me, didn't feel
O amor nascer
The love being born
E foi o fim pra nós dois
And it was the end for both of us
Nada restou pra depois
Nothing was left for later
Foi bom enquanto durou
It was good while it lasted
Esse romance, esse amor
This romance, this love
Pena que acabou
Too bad it's over
Mas vou viver
But I'm going to live
De novo uma paixão
A new passion again
E dessa vez, vou acertar
And this time, I'm going to hit
Bem no coração
Right in the heart
E nunca mais vou errar
And I'll never make a mistake again
Como errei com você
Like I did with you
Quero o prazer de amar
I want the pleasure of love
É tempo de aprender
It's time to learn
E nunca mais vou errar
And I'll never make a mistake again
Como errei com você
Like I did with you
Quero o prazer de amar
I want the pleasure of love
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)
It's time to learn (that's how it is in the party, let's go)
La laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
At my house there are only two sofas and one fridge
Vambora
Let's go
Olha a chuva caindo lá fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira só pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Could it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Look, it's too late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better for you to stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you one of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need it
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
What if, suddenly, we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Olha a chuva caindo lá fora
Look at the rain falling outside
E a casa inteira só pra gente
And the whole house just for us
Será que pode melhorar?
Could it get any better?
Que tal um chocolate quente?
How about some hot chocolate?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Look, it's too late for you to leave
Não é melhor você ficar?
Isn't it better for you to stay?
Te empresto uma roupa minha
I'll lend you one of my clothes
Se bem que nem vai precisar
Although you won't even need it
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
What if, suddenly, we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Olha nos meus olhos
Look into my eyes
Lê a minha mente
Read my mind
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
What if, suddenly, we're thinking the same
No sofá da sala
On the living room couch
Energia surreal
Surreal energy
Aqui dentro amor
Love inside here
Lá fora temporal
Storm outside
Ela mexe comigo
She messes with me
E o pior que não sabe
And the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos
I told my friends
Minha outra metade
She's my other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela
She, ah, I'm head over heels for her
'To a ponto de largar aquela
I'm about to leave that one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
But my feelings changed and I couldn't contain it
Ela mexe comigo
She messes with me
E o pior que não sabe
And the worst part is she doesn't know
Comentei com os amigos
I told my friends
Minha outra metade
She's my other half
Ela, ah, eu morro de amores por ela
She, ah, I'm head over heels for her
'To a ponto de largar aquela
I'm about to leave that one
Que há tempos me acompanhou
Who has been with me for a long time
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
But my feelings changed and I couldn't contain it
E agora, o que é que eu faço?
And now, what do I do?
Meu caminho 'tá sem traço
My path is without a trace
Quantas vezes eu me perguntei
How many times have I asked myself
Como é que eu vou fazer?
How am I going to do it?
Se o Ramon é perigoso
If Ramon is dangerous
Se é certo ou duvidoso
If it's right or doubtful
Nem quero saber
I don't even want to know
Nem quero saber
I don't even want to know
Olha, eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui
But I'm here
Preciso te falar
I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor
It's love
É o amor
It's love
Olha, eu 'to meio sem jeito
Look, I'm a bit awkward
Mas eu 'to aqui
But I'm here
Preciso te falar
I need to tell you
Eu não sei se é direito
I don't know if it's right
Mas eu não pedi pra me apaixonar
But I didn't ask to fall in love
Olha, eu te peço perdão
Look, I ask for your forgiveness
Mas quem manda na gente é o coração
But it's the heart that rules us
É o amor
It's love
Essa ninguém sabe
This one nobody knows
Essa ninguém sabe, compadre
This one nobody knows, buddy
Vambora
Let's go
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar você
Our affair will last forever
Você já disse que me quer
You've already said that you want me
Pra toda a vida, eternidade
For all life, eternity
Quando está distante de mim
When you're far from me
Fica louca de saudade
You go crazy with longing
Que a razão do seu viver sou eu
That the reason for your living is me
Está tudo bem, eu acredito
It's all good, I believe it
Eu não 'to duvidando disso
I'm not doubting that
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
It's just that I'm very afraid of falling in love
Esse filme já passou na minha vida
This movie has already played in my life
E você 'tá me ajudando a superar
And you're helping me to overcome it
Eu não quero ser um mal na sua vida
I don't want to be a harm in your life
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontre a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
Deixa acontecer naturalmente
Let it happen naturally
Eu não quero ver você chorar
I don't want to see you cry
Deixa que o amor encontra a gente
Let love find us
Nosso caso vai eternizar
Our affair will last forever
Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
This here is "Less is More" barbecue
Vou zoar de propósito
I'm going to mess around on purpose
E vou zoar, meu velho
And I'm going to mess around, my old man
Ah, moleque, faz barulho aê
Ah, boy, make some noise there
Começou o pagode
Comenzó la fiesta
Churrasquinho Menos é Mais
Barbacoa Menos es Más
Di Propósito, Vou Zuar, vambora
A propósito, Voy a bromear, vamos allá
Dei tanto amor pra você
Te di tanto amor
Mas você não entendeu
Pero no lo entendiste
Nem me olhou, nem me viu
Ni me miraste, ni me viste
Nem me tocou, nem sentiu
Ni me tocaste, ni sentiste
O amor nascer
El amor nacer
E foi o fim pra nós dois
Y fue el fin para nosotros dos
Nada restou pra depois
Nada quedó para después
Foi bom enquanto durou
Fue bueno mientras duró
Esse romance, esse amor
Este romance, este amor
Pena que acabou
Lástima que terminó
Mas vou viver
Pero voy a vivir
De novo uma paixão
Otra vez una pasión
E dessa vez, vou acertar
Y esta vez, voy a acertar
Bem no coração
Justo en el corazón
E nunca mais vou errar
Y nunca más voy a equivocarme
Como errei com você
Como me equivoqué contigo
Quero o prazer de amar
Quiero el placer de amar
É tempo de aprender
Es tiempo de aprender
E nunca mais vou errar
Y nunca más voy a equivocarme
Como errei com você
Como me equivoqué contigo
Quero o prazer de amar
Quiero el placer de amar
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)
Es tiempo de aprender (en la fiesta es así, vamos allá)
La laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
En mi casa solo hay dos sofás y una nevera solo
Vambora
Vamos allá
Olha a chuva caindo lá fora
Mira la lluvia cayendo afuera
E a casa inteira só pra gente
Y la casa entera solo para nosotros
Será que pode melhorar?
¿Podría mejorar?
Que tal um chocolate quente?
¿Qué tal un chocolate caliente?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Mira, es tarde para que te vayas
Não é melhor você ficar?
¿No es mejor que te quedes?
Te empresto uma roupa minha
Te presto una de mis ropas
Se bem que nem vai precisar
Aunque no creo que la necesites
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Quizás, de repente, estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surrealista
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá fuera tormenta
Olha a chuva caindo lá fora
Mira la lluvia cayendo afuera
E a casa inteira só pra gente
Y la casa entera solo para nosotros
Será que pode melhorar?
¿Podría mejorar?
Que tal um chocolate quente?
¿Qué tal un chocolate caliente?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Mira, es tarde para que te vayas
Não é melhor você ficar?
¿No es mejor que te quedes?
Te empresto uma roupa minha
Te presto una de mis ropas
Se bem que nem vai precisar
Aunque no creo que la necesites
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Quizás, de repente, estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surrealista
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá fuera tormenta
Olha nos meus olhos
Mira en mis ojos
Lê a minha mente
Lee mi mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Quizás, de repente, estamos pensando lo mismo
No sofá da sala
En el sofá de la sala
Energia surreal
Energía surrealista
Aqui dentro amor
Aquí dentro amor
Lá fora temporal
Allá fuera tormenta
Ela mexe comigo
Ella me afecta
E o pior que não sabe
Y lo peor es que no lo sabe
Comentei com os amigos
Comenté con los amigos
Minha outra metade
Mi otra mitad
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Ella, ah, estoy loco de amor por ella
'To a ponto de largar aquela
Estoy a punto de dejar a aquella
Que há tempos me acompanhou
Que hace tiempo me acompañó
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Pero mis sentimientos cambiaron y no pude contenerlo
Ela mexe comigo
Ella me afecta
E o pior que não sabe
Y lo peor es que no lo sabe
Comentei com os amigos
Comenté con los amigos
Minha outra metade
Mi otra mitad
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Ella, ah, estoy loco de amor por ella
'To a ponto de largar aquela
Estoy a punto de dejar a aquella
Que há tempos me acompanhou
Que hace tiempo me acompañó
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Pero mis sentimientos cambiaron y no pude contenerlo
E agora, o que é que eu faço?
Y ahora, ¿qué hago?
Meu caminho 'tá sem traço
Mi camino está sin trazos
Quantas vezes eu me perguntei
Cuántas veces me pregunté
Como é que eu vou fazer?
¿Cómo voy a hacer?
Se o Ramon é perigoso
Si Ramón es peligroso
Se é certo ou duvidoso
Si es seguro o dudoso
Nem quero saber
No quiero saber
Nem quero saber
No quiero saber
Olha, eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui
Pero estoy aquí
Preciso te falar
Necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha, eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien manda en nosotros es el corazón
É o amor
Es el amor
É o amor
Es el amor
Olha, eu 'to meio sem jeito
Mira, estoy un poco incómodo
Mas eu 'to aqui
Pero estoy aquí
Preciso te falar
Necesito hablarte
Eu não sei se é direito
No sé si es correcto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Pero no pedí enamorarme
Olha, eu te peço perdão
Mira, te pido perdón
Mas quem manda na gente é o coração
Pero quien manda en nosotros es el corazón
É o amor
Es el amor
Essa ninguém sabe
Nadie sabe esto
Essa ninguém sabe, compadre
Nadie sabe esto, compadre
Vambora
Vamos allá
Deixa acontecer naturalmente
Deja que suceda naturalmente
Eu não quero ver você chorar
No quiero verte llorar
Deixa que o amor encontre a gente
Deja que el amor nos encuentre
Nosso caso vai eternizar você
Nuestro caso se eternizará
Você já disse que me quer
Ya dijiste que me quieres
Pra toda a vida, eternidade
Para toda la vida, eternidad
Quando está distante de mim
Cuando estás lejos de mí
Fica louca de saudade
Te vuelves loca de añoranza
Que a razão do seu viver sou eu
Que la razón de tu vivir soy yo
Está tudo bem, eu acredito
Está todo bien, lo creo
Eu não 'to duvidando disso
No estoy dudando de eso
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
Solo que tengo mucho miedo de enamorarme
Esse filme já passou na minha vida
Esta película ya pasó en mi vida
E você 'tá me ajudando a superar
Y tú me estás ayudando a superar
Eu não quero ser um mal na sua vida
No quiero ser un mal en tu vida
Deixa acontecer naturalmente
Deja que suceda naturalmente
Eu não quero ver você chorar
No quiero verte llorar
Deixa que o amor encontre a gente
Deja que el amor nos encuentre
Nosso caso vai eternizar
Nuestro caso se eternizará
Deixa acontecer naturalmente
Deja que suceda naturalmente
Eu não quero ver você chorar
No quiero verte llorar
Deixa que o amor encontra a gente
Deja que el amor nos encuentre
Nosso caso vai eternizar
Nuestro caso se eternizará
Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
Esto aquí es barbacoa Menos es Más
Vou zoar de propósito
Voy a bromear a propósito
E vou zoar, meu velho
Y voy a bromear, viejo
Ah, moleque, faz barulho aê
Ah, chico, haz ruido ahí.
Começou o pagode
Der Pagode hat begonnen
Churrasquinho Menos é Mais
Churrasquinho Weniger ist mehr
Di Propósito, Vou Zuar, vambora
Mit Absicht, werde ich Spaß haben, los geht's
Dei tanto amor pra você
Ich habe dir so viel Liebe gegeben
Mas você não entendeu
Aber du hast es nicht verstanden
Nem me olhou, nem me viu
Du hast mich nicht angesehen, nicht gesehen
Nem me tocou, nem sentiu
Du hast mich nicht berührt, nicht gefühlt
O amor nascer
Die Liebe entstehen
E foi o fim pra nós dois
Und es war das Ende für uns beide
Nada restou pra depois
Es blieb nichts für später
Foi bom enquanto durou
Es war gut, solange es dauerte
Esse romance, esse amor
Diese Romanze, diese Liebe
Pena que acabou
Schade, dass es vorbei ist
Mas vou viver
Aber ich werde leben
De novo uma paixão
Wieder eine Leidenschaft
E dessa vez, vou acertar
Und dieses Mal werde ich treffen
Bem no coração
Direkt ins Herz
E nunca mais vou errar
Und ich werde nie wieder einen Fehler machen
Como errei com você
Wie ich es mit dir gemacht habe
Quero o prazer de amar
Ich will das Vergnügen zu lieben
É tempo de aprender
Es ist Zeit zu lernen
E nunca mais vou errar
Und ich werde nie wieder einen Fehler machen
Como errei com você
Wie ich es mit dir gemacht habe
Quero o prazer de amar
Ich will das Vergnügen zu lieben
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)
Es ist Zeit zu lernen (so ist es im Pagode, los geht's)
La laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
Bei mir zu Hause gibt es nur zwei Sofas und einen Kühlschrank
Vambora
Los geht's
Olha a chuva caindo lá fora
Schau, der Regen fällt draußen
E a casa inteira só pra gente
Und das ganze Haus nur für uns
Será que pode melhorar?
Könnte es besser werden?
Que tal um chocolate quente?
Wie wäre es mit heißer Schokolade?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Schau, es ist zu spät für dich zu gehen
Não é melhor você ficar?
Ist es nicht besser, wenn du bleibst?
Te empresto uma roupa minha
Ich leihe dir meine Kleidung
Se bem que nem vai precisar
Obwohl du sie wahrscheinlich nicht brauchen wirst
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Olha a chuva caindo lá fora
Schau, der Regen fällt draußen
E a casa inteira só pra gente
Und das ganze Haus nur für uns
Será que pode melhorar?
Könnte es besser werden?
Que tal um chocolate quente?
Wie wäre es mit heißer Schokolade?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Schau, es ist zu spät für dich zu gehen
Não é melhor você ficar?
Ist es nicht besser, wenn du bleibst?
Te empresto uma roupa minha
Ich leihe dir meine Kleidung
Se bem que nem vai precisar
Obwohl du sie wahrscheinlich nicht brauchen wirst
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Olha nos meus olhos
Schau mir in die Augen
Lê a minha mente
Lies meinen Geist
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Vielleicht denken wir plötzlich gleich
No sofá da sala
Auf dem Sofa im Wohnzimmer
Energia surreal
Surreale Energie
Aqui dentro amor
Hier drinnen Liebe
Lá fora temporal
Draußen Sturm
Ela mexe comigo
Sie bewegt etwas in mir
E o pior que não sabe
Und das Schlimmste ist, sie weiß es nicht
Comentei com os amigos
Ich habe es meinen Freunden erzählt
Minha outra metade
Meine andere Hälfte
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Sie, ah, ich sterbe vor Liebe zu ihr
'To a ponto de largar aquela
Ich bin kurz davor, sie zu verlassen
Que há tempos me acompanhou
Die mich schon lange begleitet hat
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Aber meine Gefühle haben sich geändert und ich konnte es nicht zurückhalten
Ela mexe comigo
Sie bewegt etwas in mir
E o pior que não sabe
Und das Schlimmste ist, sie weiß es nicht
Comentei com os amigos
Ich habe es meinen Freunden erzählt
Minha outra metade
Meine andere Hälfte
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Sie, ah, ich sterbe vor Liebe zu ihr
'To a ponto de largar aquela
Ich bin kurz davor, sie zu verlassen
Que há tempos me acompanhou
Die mich schon lange begleitet hat
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Aber meine Gefühle haben sich geändert und ich konnte es nicht zurückhalten
E agora, o que é que eu faço?
Und jetzt, was soll ich tun?
Meu caminho 'tá sem traço
Mein Weg ist ohne Spur
Quantas vezes eu me perguntei
Wie oft habe ich mich gefragt
Como é que eu vou fazer?
Wie werde ich das machen?
Se o Ramon é perigoso
Wenn Ramon gefährlich ist
Se é certo ou duvidoso
Ob es sicher oder zweifelhaft ist
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Nem quero saber
Ich will es nicht wissen
Olha, eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin ein bisschen verlegen
Mas eu 'to aqui
Aber ich bin hier
Preciso te falar
Ich muss dir etwas sagen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha, eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor
Es ist die Liebe
É o amor
Es ist die Liebe
Olha, eu 'to meio sem jeito
Schau, ich bin ein bisschen verlegen
Mas eu 'to aqui
Aber ich bin hier
Preciso te falar
Ich muss dir etwas sagen
Eu não sei se é direito
Ich weiß nicht, ob es richtig ist
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Aber ich habe nicht darum gebeten, mich zu verlieben
Olha, eu te peço perdão
Schau, ich bitte dich um Verzeihung
Mas quem manda na gente é o coração
Aber wer uns kontrolliert, ist das Herz
É o amor
Es ist die Liebe
Essa ninguém sabe
Das weiß niemand
Essa ninguém sabe, compadre
Das weiß niemand, Kumpel
Vambora
Los geht's
Deixa acontecer naturalmente
Lass es natürlich geschehen
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar você
Unsere Geschichte wird ewig dauern
Você já disse que me quer
Du hast schon gesagt, dass du mich willst
Pra toda a vida, eternidade
Für das ganze Leben, Ewigkeit
Quando está distante de mim
Wenn du weit weg von mir bist
Fica louca de saudade
Wirst du verrückt vor Sehnsucht
Que a razão do seu viver sou eu
Dass ich der Grund deines Lebens bin
Está tudo bem, eu acredito
Alles ist gut, ich glaube es
Eu não 'to duvidando disso
Ich zweifle nicht daran
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
Nur dass ich sehr Angst habe, mich zu verlieben
Esse filme já passou na minha vida
Dieser Film ist schon einmal in meinem Leben gelaufen
E você 'tá me ajudando a superar
Und du hilfst mir, darüber hinwegzukommen
Eu não quero ser um mal na sua vida
Ich will kein Übel in deinem Leben sein
Deixa acontecer naturalmente
Lass es natürlich geschehen
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar
Unsere Geschichte wird ewig dauern
Deixa acontecer naturalmente
Lass es natürlich geschehen
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontra a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar
Unsere Geschichte wird ewig dauern
Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
Das hier ist Churrasquinho Weniger ist mehr
Vou zoar de propósito
Ich werde absichtlich Spaß haben
E vou zoar, meu velho
Und ich werde Spaß haben, alter Mann
Ah, moleque, faz barulho aê
Ah, Junge, mach Lärm da.
Começou o pagode
Ha iniziato il pagode
Churrasquinho Menos é Mais
Spiedini Menos é Mais
Di Propósito, Vou Zuar, vambora
Di Propósito, Vou Zuar, andiamo
Dei tanto amor pra você
Ti ho dato tanto amore
Mas você não entendeu
Ma tu non hai capito
Nem me olhou, nem me viu
Non mi hai guardato, non mi hai visto
Nem me tocou, nem sentiu
Non mi hai toccato, non hai sentito
O amor nascer
L'amore nascere
E foi o fim pra nós dois
E fu la fine per noi due
Nada restou pra depois
Non è rimasto nulla per dopo
Foi bom enquanto durou
È stato bello finché è durato
Esse romance, esse amor
Questo romanzo, questo amore
Pena que acabou
Peccato che sia finito
Mas vou viver
Ma vivrò
De novo uma paixão
Di nuovo una passione
E dessa vez, vou acertar
E questa volta, colpirò
Bem no coração
Dritto al cuore
E nunca mais vou errar
E non sbaglierò mai più
Como errei com você
Come ho sbagliato con te
Quero o prazer de amar
Voglio il piacere di amare
É tempo de aprender
È tempo di imparare
E nunca mais vou errar
E non sbaglierò mai più
Como errei com você
Come ho sbagliato con te
Quero o prazer de amar
Voglio il piacere di amare
É tempo de aprender (no pagode é assim, vambora)
È tempo di imparare (nel pagode è così, andiamo)
La laiá laiá laiá laiá
La laiá laiá laiá laiá
Lá em casa só tem dois sofás e uma geladeira só
A casa mia ci sono solo due divani e un solo frigorifero
Vambora
Andiamo
Olha a chuva caindo lá fora
Guarda la pioggia che cade là fuori
E a casa inteira só pra gente
E tutta la casa solo per noi
Será que pode melhorar?
Può migliorare?
Que tal um chocolate quente?
Che ne dici di una cioccolata calda?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Guarda, è tardi per te andare via
Não é melhor você ficar?
Non è meglio che tu resti?
Te empresto uma roupa minha
Ti presto un mio vestito
Se bem que nem vai precisar
Anche se non ne avrai bisogno
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Magari, all'improvviso, stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Olha a chuva caindo lá fora
Guarda la pioggia che cade là fuori
E a casa inteira só pra gente
E tutta la casa solo per noi
Será que pode melhorar?
Può migliorare?
Que tal um chocolate quente?
Che ne dici di una cioccolata calda?
Olha, 'tá tarde pro 'cê ir embora
Guarda, è tardi per te andare via
Não é melhor você ficar?
Non è meglio che tu resti?
Te empresto uma roupa minha
Ti presto un mio vestito
Se bem que nem vai precisar
Anche se non ne avrai bisogno
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Magari, all'improvviso, stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Olha nos meus olhos
Guarda nei miei occhi
Lê a minha mente
Leggi la mia mente
Vai que, de repente, a gente 'tá pensando igual
Magari, all'improvviso, stiamo pensando la stessa cosa
No sofá da sala
Sul divano del salotto
Energia surreal
Energia surreale
Aqui dentro amor
Qui dentro amore
Lá fora temporal
Là fuori temporale
Ela mexe comigo
Lei mi fa impazzire
E o pior que não sabe
E il peggio è che non lo sa
Comentei com os amigos
Ne ho parlato con gli amici
Minha outra metade
La mia altra metà
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Lei, ah, io muoio d'amore per lei
'To a ponto de largar aquela
Sto per lasciare quella
Que há tempos me acompanhou
Che mi ha accompagnato per tanto tempo
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Ma i miei sentimenti sono cambiati e non ho potuto resistere
Ela mexe comigo
Lei mi fa impazzire
E o pior que não sabe
E il peggio è che non lo sa
Comentei com os amigos
Ne ho parlato con gli amici
Minha outra metade
La mia altra metà
Ela, ah, eu morro de amores por ela
Lei, ah, io muoio d'amore per lei
'To a ponto de largar aquela
Sto per lasciare quella
Que há tempos me acompanhou
Che mi ha accompagnato per tanto tempo
Mas o meu sentimento mudou e eu não pude conter
Ma i miei sentimenti sono cambiati e non ho potuto resistere
E agora, o que é que eu faço?
E ora, cosa faccio?
Meu caminho 'tá sem traço
Il mio cammino è senza traccia
Quantas vezes eu me perguntei
Quante volte mi sono chiesto
Como é que eu vou fazer?
Come farò?
Se o Ramon é perigoso
Se Ramon è pericoloso
Se é certo ou duvidoso
Se è sicuro o dubbioso
Nem quero saber
Non voglio saperlo
Nem quero saber
Non voglio saperlo
Olha, eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui
Ma sono qui
Preciso te falar
Devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha, eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo scusa
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor
È l'amore
É o amor
È l'amore
Olha, eu 'to meio sem jeito
Guarda, sono un po' imbarazzato
Mas eu 'to aqui
Ma sono qui
Preciso te falar
Devo dirtelo
Eu não sei se é direito
Non so se è giusto
Mas eu não pedi pra me apaixonar
Ma non ho chiesto di innamorarmi
Olha, eu te peço perdão
Guarda, ti chiedo scusa
Mas quem manda na gente é o coração
Ma chi comanda in noi è il cuore
É o amor
È l'amore
Essa ninguém sabe
Questa nessuno la sa
Essa ninguém sabe, compadre
Questa nessuno la sa, compadre
Vambora
Andiamo
Deixa acontecer naturalmente
Lascia che accada naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Non voglio vederti piangere
Deixa que o amor encontre a gente
Lascia che l'amore ci trovi
Nosso caso vai eternizar você
Il nostro caso si eternerà
Você já disse que me quer
Hai già detto che mi vuoi
Pra toda a vida, eternidade
Per tutta la vita, eternità
Quando está distante de mim
Quando sei lontana da me
Fica louca de saudade
Diventi pazza di nostalgia
Que a razão do seu viver sou eu
Che la ragione del tuo vivere sono io
Está tudo bem, eu acredito
Va tutto bene, ci credo
Eu não 'to duvidando disso
Non sto dubitando di questo
Só que eu tenho muito medo de me apaixonar
Solo che ho molta paura di innamorarmi
Esse filme já passou na minha vida
Questo film è già passato nella mia vita
E você 'tá me ajudando a superar
E tu mi stai aiutando a superarlo
Eu não quero ser um mal na sua vida
Non voglio essere un male nella tua vita
Deixa acontecer naturalmente
Lascia che accada naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Non voglio vederti piangere
Deixa que o amor encontre a gente
Lascia che l'amore ci trovi
Nosso caso vai eternizar
Il nostro caso si eternerà
Deixa acontecer naturalmente
Lascia che accada naturalmente
Eu não quero ver você chorar
Non voglio vederti piangere
Deixa que o amor encontra a gente
Lascia che l'amore ci trovi
Nosso caso vai eternizar
Il nostro caso si eternerà
Isso aqui é churrasquinho Menos é Mais
Questo qui è spiedino Menos é Mais
Vou zoar de propósito
Vou zoar di proposito
E vou zoar, meu velho
E vou zoar, vecchio mio
Ah, moleque, faz barulho aê
Ah, ragazzo, fai rumore aê

Curiosités sur la chanson Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo] de Grupo Menos É Mais

Quand la chanson “Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Grupo Menos É Mais?
La chanson Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo] a été lancée en 2020, sur l’album “Churrasquinho Menos É Mais”.
Qui a composé la chanson “Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais?
La chanson “Tempo de Aprender / Energia Surreal / Não Pedi Pra Me Apaixonar / Deixa Acontecer [Ao Vivo]” de Grupo Menos É Mais a été composée par Zenildo Ferreira Dos Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Grupo Menos É Mais

Autres artistes de Pagode