Eravamo Re

Cosimo Fini, Stefano Tognini

Paroles Traduction

(Seh)
Come sei messo?
Non ci vediamo più tanto spesso
Ma cosa diavolo ti è successo?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Sai ti confesso
Che penso sempre molto a me stesso
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Ti ricordi quando io e te eravamo re?

Sbocco nel cesso
Non dormo, sono le sei e mezzo
Non saresti tanto fiero adesso
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Resto in mezzo a questa merda
La fama, donne e soldi, vivo per metà
Senza potere ritrovare il mio papà
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
So che combatti e nonostante i fatti
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
Abbiamo tradito, sono sparito
Andato un altro litro senza un amico, rido
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
Un principe ed un re

Come sei messa?
Mi dici che sei sempre depressa
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
È un po' che tu non sei più la stessa
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Ti ricordi quando io e te eravamo re?

Sono talmente fatto che mi annullo
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Sento poi come parli, te l'ho detto io
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Ora che urlo e nessuno mi sente
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Chi ce la fa non ha paura di niente

Come son messo
Come son messo
Come son messo
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
(Uh, ehi)
Ti ricordi quando io e te
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?

(Seh)
(Seh)
Come sei messo?
Comment ça va?
Non ci vediamo più tanto spesso
On ne se voit plus aussi souvent
Ma cosa diavolo ti è successo?
Mais qu'est-ce qui t'est arrivé?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
Sai ti confesso
Tu sais, je te confesse
Che penso sempre molto a me stesso
Que je pense toujours beaucoup à moi-même
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Mais le succès ne m'a jamais changé
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
Sbocco nel cesso
Je débouche dans les toilettes
Non dormo, sono le sei e mezzo
Je ne dors pas, il est six heures et demie
Non saresti tanto fiero adesso
Tu ne serais pas si fier maintenant
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Tu me disais de ne pas me faire de mal, tu es trop spécial
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Tu sais que je m'autodétruis, parce que j'ai peur et je fuis
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
Le temps que nous avons perdu ne reviendra pas
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Comme si tu reviens avec ton ex, ça ne recommencera pas
Resto in mezzo a questa merda
Je reste au milieu de cette merde
La fama, donne e soldi, vivo per metà
La célébrité, les femmes et l'argent, je vis à moitié
Senza potere ritrovare il mio papà
Sans pouvoir retrouver mon père
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Écoute mon cœur battre si nous restons silencieux
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
Et ça va trop vite, tu ne suis pas mon rythme
So che combatti e nonostante i fatti
Je sais que tu te bats et malgré les faits
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
Nous ne sommes pas parfaits et je n'arrive pas à te détester
Abbiamo tradito, sono sparito
Nous avons trahi, j'ai disparu
Andato un altro litro senza un amico, rido
Encore un litre sans un ami, je ris
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
Dans cette photo d'enfant où nous sommes toi et moi
Un principe ed un re
Un prince et un roi
Come sei messa?
Comment ça va?
Mi dici che sei sempre depressa
Tu me dis que tu es toujours déprimée
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Avec tous ces fantômes que tu as dans la tête
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
Qu'est-ce qui nous reste? (Il ne reste pas grand-chose)
È un po' che tu non sei più la stessa
Ça fait un moment que tu n'es plus la même
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Allez, descends, on va fumer un demi
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
Sono talmente fatto che mi annullo
Je suis tellement fait que je m'annule
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
Je regarde les comptes entrer pendant que j'attends un autre automne
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
Et pendant ce temps, les mois passent, je suis enfermé à soulever des poids
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
Et nous ne sommes plus pris, nous ne sommes plus allongés, non
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
C'est étrange de penser à ton nouvel homme
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Penser que tu disais que j'étais le peu de bien
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Je compte les jours jusqu'à ce qu'il te laisse
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Je perds le compte des filles jusqu'à ce que ça me passe
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Je regarde comment tu t'habilles, je te l'ai dit
Sento poi come parli, te l'ho detto io
J'entends ensuite comment tu parles, je te l'ai dit
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
Et comment tu le fais jouir, je te l'ai appris
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Je pense que tout le monde me déteste et que je déteste tout le monde aussi
Ora che urlo e nessuno mi sente
Maintenant que je crie et que personne ne m'entend
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Maintenant que je voudrais être un enfant pour toujours
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Vivre sans personne et rien n'est pas possible
Chi ce la fa non ha paura di niente
Celui qui y arrive n'a peur de rien
Come son messo
Comment ça va
Come son messo
Comment ça va
Come son messo
Comment ça va
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
(Uh, ehi)
(Uh, ehi)
Ti ricordi quando io e te
Te souviens-tu quand toi et moi
(Uh, seh)
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Te souviens-tu quand toi et moi étions rois?
(Seh)
(Seh)
Come sei messo?
Como você está?
Non ci vediamo più tanto spesso
Não nos vemos mais tão frequentemente
Ma cosa diavolo ti è successo?
Mas o que diabos aconteceu com você?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
Sai ti confesso
Sabe, eu confesso
Che penso sempre molto a me stesso
Que penso sempre muito em mim mesmo
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Mas o sucesso nunca me mudou
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
Sbocco nel cesso
Desabafo no banheiro
Non dormo, sono le sei e mezzo
Não durmo, são seis e meia
Non saresti tanto fiero adesso
Você não estaria tão orgulhoso agora
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Você me dizia para não me machucar, que eu sou muito especial
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Você sabe que eu me autodestruo, porque tenho medo e fujo
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
O tempo que perdemos não voltará
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Como se você voltasse para a sua ex, não recomeçará
Resto in mezzo a questa merda
Fico no meio dessa merda
La fama, donne e soldi, vivo per metà
A fama, mulheres e dinheiro, vivo pela metade
Senza potere ritrovare il mio papà
Sem poder encontrar meu pai
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Sinta meu coração batendo se ficarmos quietos
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
E vai muito forte, não segue meus ritmos
So che combatti e nonostante i fatti
Sei que você luta e apesar dos fatos
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
Não somos perfeitos e não consigo te odiar
Abbiamo tradito, sono sparito
Traímos, desapareci
Andato un altro litro senza un amico, rido
Foi mais um litro sem um amigo, rio
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
Naquela foto de criança em que somos eu e você
Un principe ed un re
Um príncipe e um rei
Come sei messa?
Como você está?
Mi dici che sei sempre depressa
Você me diz que está sempre deprimida
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Com todos esses fantasmas que você tem na cabeça
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
O que nos resta? (Resta pouco)
È un po' che tu non sei più la stessa
Faz um tempo que você não é mais a mesma
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Vamos, desça para fumarmos um baseado
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
Sono talmente fatto che mi annullo
Estou tão chapado que me anulo
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
Vejo as contas entrando enquanto espero outro outono
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
E enquanto isso os meses passam, estou fechado levantando pesos
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
E não estamos mais juntos, não estamos mais relaxados, não
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
É estranho pensar no seu novo homem
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Pensar que você dizia que eu era o pouco de bom
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Conto os dias até quando ele te deixará
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Perco a conta das garotas até quando passará
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Vejo como você se veste, eu te disse
Sento poi come parli, te l'ho detto io
Sinto como você fala, eu te disse
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
E como você o faz gozar, eu te ensinei
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Acho que todos me odeiam e que odeio todos também
Ora che urlo e nessuno mi sente
Agora que grito e ninguém me ouve
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Agora que gostaria de ser uma criança para sempre
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Viver sem ninguém e nada não se consegue
Chi ce la fa non ha paura di niente
Quem consegue não tem medo de nada
Come son messo
Como estou
Come son messo
Como estou
Come son messo
Como estou
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
(Uh, ehi)
(Uh, ehi)
Ti ricordi quando io e te
Você se lembra quando eu e você
(Uh, seh)
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Você se lembra quando eu e você éramos reis?
(Seh)
(Seh)
Come sei messo?
How are you doing?
Non ci vediamo più tanto spesso
We don't see each other as often anymore
Ma cosa diavolo ti è successo?
But what the hell happened to you?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
Sai ti confesso
You know, I confess
Che penso sempre molto a me stesso
That I always think a lot about myself
Ma non mi ha mai cambiato il successo
But success has never changed me
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
Sbocco nel cesso
I end up in the toilet
Non dormo, sono le sei e mezzo
I can't sleep, it's six-thirty
Non saresti tanto fiero adesso
You wouldn't be so proud now
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
You told me not to hurt myself, you're too special
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
You know I self-destruct, because I'm scared and I run
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
The time we've lost will not return
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Like if you go back to your ex, it won't start over
Resto in mezzo a questa merda
I'm stuck in this shit
La fama, donne e soldi, vivo per metà
Fame, women and money, I live halfway
Senza potere ritrovare il mio papà
Without being able to find my dad
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Hear my heart beating if we stay quiet
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
And it's too strong, it doesn't follow my rhythms
So che combatti e nonostante i fatti
I know you're fighting and despite the facts
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
We're not perfect and I can't hate you
Abbiamo tradito, sono sparito
We've betrayed, I've disappeared
Andato un altro litro senza un amico, rido
Gone another liter without a friend, I laugh
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
In that childhood photo where it's you and me
Un principe ed un re
A prince and a king
Come sei messa?
How are you doing?
Mi dici che sei sempre depressa
You tell me you're always depressed
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
With all those ghosts you have in your head
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
What's left for us? (There's little left)
È un po' che tu non sei più la stessa
It's been a while since you're not the same
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Come on, let's go smoke a half
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
Sono talmente fatto che mi annullo
I'm so high that I cancel myself
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
I watch the accounts come in while I wait for another autumn
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
And meanwhile the months go by, I'm locked up lifting weights
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
And we're no longer taken, we're no longer relaxed, no
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
It's strange to think about your new man
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Thinking that you said that I was the little good
Conto i giorni fin quando ti lascerà
I count the days until he leaves you
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
I lose count of the girls until it passes me
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
I look at how you dress, I told you
Sento poi come parli, te l'ho detto io
I then hear how you talk, I told you
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
And how you make him enjoy, I taught you
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
I think everyone hates me and I hate everyone too
Ora che urlo e nessuno mi sente
Now that I scream and no one hears me
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Now that I would like to be a child forever
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Living without anyone and nothing is not possible
Chi ce la fa non ha paura di niente
Whoever makes it is not afraid of anything
Come son messo
How am I doing
Come son messo
How am I doing
Come son messo
How am I doing
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
(Uh, ehi)
(Uh, hey)
Ti ricordi quando io e te
Do you remember when you and I
(Uh, seh)
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Do you remember when you and I were kings?
(Seh)
(Seh)
Come sei messo?
¿Cómo estás?
Non ci vediamo più tanto spesso
Ya no nos vemos tan a menudo
Ma cosa diavolo ti è successo?
¿Pero qué diablos te ha pasado?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
Sai ti confesso
Sabes, te confieso
Che penso sempre molto a me stesso
Que siempre pienso mucho en mí mismo
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Pero el éxito nunca me ha cambiado
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
Sbocco nel cesso
Vomito en el inodoro
Non dormo, sono le sei e mezzo
No duermo, son las seis y media
Non saresti tanto fiero adesso
No estarías tan orgulloso ahora
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Me decías que no me hiciera daño, que soy demasiado especial
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Sabes que me autodestruyo, porque tengo miedo y huyo
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
El tiempo que hemos perdido no volverá
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Como si vuelves con tu ex, no empezará de nuevo
Resto in mezzo a questa merda
Me quedo en medio de esta mierda
La fama, donne e soldi, vivo per metà
La fama, las mujeres y el dinero, vivo a medias
Senza potere ritrovare il mio papà
Sin poder encontrar a mi papá
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Escucha mi corazón latir si nos quedamos en silencio
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
Y va demasiado rápido, no sigues mi ritmo
So che combatti e nonostante i fatti
Sé que luchas y a pesar de los hechos
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
No somos perfectos y no puedo odiarte
Abbiamo tradito, sono sparito
Hemos traicionado, he desaparecido
Andato un altro litro senza un amico, rido
Se ha ido otro litro sin un amigo, río
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
En esa foto de niño en la que estamos tú y yo
Un principe ed un re
Un príncipe y un rey
Come sei messa?
¿Cómo estás?
Mi dici che sei sempre depressa
Me dices que siempre estás deprimida
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Con todos esos fantasmas que tienes en la cabeza
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
¿Qué nos queda? (Nos queda poco)
È un po' che tu non sei più la stessa
Hace un tiempo que ya no eres la misma
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Vamos, baja que fumamos medio
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
Sono talmente fatto che mi annullo
Estoy tan hecho que me anulo
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
Veo las cuentas entrar mientras espero otro otoño
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
Y mientras tanto pasan los meses, estoy encerrado levantando pesas
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
Y ya no estamos juntos, ya no estamos relajados, no
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
Me resulta extraño pensar en tu nuevo hombre
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Pensar que decías que yo era el poco bueno
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Cuento los días hasta que te dejará
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Pierdo la cuenta de las chicas hasta que me pasará
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Miro cómo te vistes, te lo dije yo
Sento poi come parli, te l'ho detto io
Luego escucho cómo hablas, te lo dije yo
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
Y cómo lo haces disfrutar, te lo enseñé yo
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Creo que todos me odian y que odio a todos también
Ora che urlo e nessuno mi sente
Ahora que grito y nadie me escucha
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Ahora que quisiera ser un niño para siempre
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Vivir sin nadie y nada no se puede
Chi ce la fa non ha paura di niente
Quien lo logra no tiene miedo de nada
Come son messo
Cómo estoy
Come son messo
Cómo estoy
Come son messo
Cómo estoy
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
(Uh, ehi)
(Uh, ehi)
Ti ricordi quando io e te
¿Recuerdas cuando tú y yo
(Uh, seh)
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
¿Recuerdas cuando tú y yo éramos reyes?
(Seh)
(Wie)
Come sei messo?
Wie geht es dir?
Non ci vediamo più tanto spesso
Wir sehen uns nicht mehr so oft
Ma cosa diavolo ti è successo?
Was zum Teufel ist dir passiert?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
Sai ti confesso
Weißt du, ich gestehe
Che penso sempre molto a me stesso
Dass ich immer viel an mich selbst denke
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Aber der Erfolg hat mich nie verändert
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
Sbocco nel cesso
Ich lande in der Toilette
Non dormo, sono le sei e mezzo
Ich schlafe nicht, es ist halb sieben
Non saresti tanto fiero adesso
Du wärst jetzt nicht so stolz
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Du hast mir gesagt, tu dir nicht weh, du bist zu besonders
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Weißt du, ich zerstöre mich selbst, weil ich Angst habe und fliehe
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
Die Zeit, die wir verloren haben, wird nicht zurückkehren
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Als ob du zu deiner Ex zurückkehrst, es wird nicht wieder anfangen
Resto in mezzo a questa merda
Ich bleibe mitten in diesem Scheiß
La fama, donne e soldi, vivo per metà
Ruhm, Frauen und Geld, ich lebe zur Hälfte
Senza potere ritrovare il mio papà
Ohne meinen Vater wiederfinden zu können
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Hör mein Herz schlagen, wenn wir still sind
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
Und es schlägt zu stark, es folgt nicht meinem Rhythmus
So che combatti e nonostante i fatti
Ich weiß, dass du kämpfst und trotz der Tatsachen
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
Wir sind nicht perfekt und ich kann dich nicht hassen
Abbiamo tradito, sono sparito
Wir haben betrogen, ich bin verschwunden
Andato un altro litro senza un amico, rido
Noch ein Liter ohne einen Freund, ich lache
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
In diesem Kinderfoto, auf dem wir beide sind
Un principe ed un re
Ein Prinz und ein König
Come sei messa?
Wie geht es dir?
Mi dici che sei sempre depressa
Du sagst mir, dass du immer deprimiert bist
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Mit all den Geistern, die du im Kopf hast
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
Was bleibt uns? (Es bleibt wenig)
È un po' che tu non sei più la stessa
Es ist eine Weile her, dass du nicht mehr die Gleiche bist
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Komm schon, lass uns runtergehen und einen halben rauchen
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
Sono talmente fatto che mi annullo
Ich bin so fertig, dass ich mich auflöse
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
Ich sehe die Konten hereinkommen, während ich auf einen weiteren Herbst warte
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
Und in der Zwischenzeit vergehen die Monate, ich bin eingeschlossen und hebe Gewichte
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
Und wir sind nicht mehr zusammen, wir sind nicht mehr entspannt, nein
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
Es ist seltsam, an deinen neuen Mann zu denken
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Zu denken, dass du gesagt hast, dass ich das Gute war
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Ich zähle die Tage, bis er dich verlässt
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Ich verliere die Übersicht über die Mädchen, bis es mir vorbeigeht
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Ich sehe, wie du dich anziehst, ich habe es dir gesagt
Sento poi come parli, te l'ho detto io
Dann höre ich, wie du sprichst, ich habe es dir gesagt
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
Und wie du ihn genießen lässt, ich habe es dir beigebracht
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Ich denke, dass alle mich hassen und dass ich auch alle hasse
Ora che urlo e nessuno mi sente
Jetzt, wo ich schreie und niemand mich hört
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Jetzt, wo ich für immer ein Kind sein möchte
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Ohne jemanden und nichts zu leben, ist nicht möglich
Chi ce la fa non ha paura di niente
Wer es schafft, hat keine Angst vor nichts
Come son messo
Wie geht es mir
Come son messo
Wie geht es mir
Come son messo
Wie geht es mir
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
(Uh, ehi)
(Uh, hey)
Ti ricordi quando io e te
Erinnerst du dich, als du und ich
(Uh, seh)
(Uh, wie)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Erinnerst du dich, als du und ich Könige waren?
(Seh)
(Bagaimana keadaanmu?)
Come sei messo?
Bagaimana keadaanmu?
Non ci vediamo più tanto spesso
Kita tidak sering bertemu lagi
Ma cosa diavolo ti è successo?
Apa yang telah terjadi padamu?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
Sai ti confesso
Aku mengaku padamu
Che penso sempre molto a me stesso
Bahwa aku selalu memikirkan diriku sendiri
Ma non mi ha mai cambiato il successo
Tapi kesuksesan tidak pernah mengubahku
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
Sbocco nel cesso
Muntah di toilet
Non dormo, sono le sei e mezzo
Aku tidak tidur, sudah jam setengah tujuh
Non saresti tanto fiero adesso
Kamu tidak akan bangga sekarang
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
Kamu bilang jangan menyakiti diri sendiri, kamu terlalu spesial
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
Kamu tahu aku menghancurkan diri sendiri, karena aku takut dan melarikan diri
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
Waktu yang telah kita lewatkan tidak akan kembali
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
Seperti kembali ke mantanmu, itu tidak akan dimulai lagi
Resto in mezzo a questa merda
Aku tetap di tengah kekacauan ini
La fama, donne e soldi, vivo per metà
Ketenaran, wanita, dan uang, aku hidup setengah hati
Senza potere ritrovare il mio papà
Tanpa bisa menemukan ayahku lagi
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
Dengar jantungku berdetak jika kita diam
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
Dan itu terlalu kuat, tidak mengikuti iramaku
So che combatti e nonostante i fatti
Aku tahu kamu berjuang dan meskipun fakta
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
Kita tidak sempurna dan aku tidak bisa membencimu
Abbiamo tradito, sono sparito
Kita telah berkhianat, aku menghilang
Andato un altro litro senza un amico, rido
Pergi minum satu liter lagi tanpa seorang teman, aku tertawa
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
Di foto masa kecil itu di mana ada aku dan kamu
Un principe ed un re
Seorang pangeran dan seorang raja
Come sei messa?
Bagaimana keadaanmu?
Mi dici che sei sempre depressa
Kamu bilang kamu selalu depresi
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
Dengan semua hantu yang ada di kepalamu
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
Apa yang tersisa? (Tidak banyak tersisa)
È un po' che tu non sei più la stessa
Sudah lama kamu tidak seperti dulu
Dai, scendi che fumiamo una mezza
Ayo, turun dan kita merokok bersama
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
Sono talmente fatto che mi annullo
Aku sangat mabuk sampai aku menghilang
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
Melihat rekening bertambah sambil menunggu musim gugur lain
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
Dan sementara itu bulan-bulan berlalu, aku terkurung mengangkat beban
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
Dan kita tidak lagi terlibat, kita tidak lagi santai, tidak
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
Aneh rasanya memikirkan pria barumu
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
Memikirkan kamu bilang bahwa aku tidak baik
Conto i giorni fin quando ti lascerà
Menghitung hari sampai dia meninggalkanmu
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
Kehilangan hitungan gadis-gadis sampai aku melupakannya
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
Melihat cara kamu berpakaian, aku yang bilang itu
Sento poi come parli, te l'ho detto io
Lalu mendengar cara kamu berbicara, aku yang bilang itu
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
Dan bagaimana kamu membuatnya senang, aku yang mengajarkanmu itu
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
Berpikir bahwa semua orang membenciku dan aku membenci semua orang juga
Ora che urlo e nessuno mi sente
Sekarang aku berteriak dan tidak ada yang mendengar
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
Sekarang aku ingin menjadi anak kecil selamanya
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
Hidup tanpa siapa pun dan apa pun tidak mungkin
Chi ce la fa non ha paura di niente
Orang yang bisa melakukannya tidak takut akan apa pun
Come son messo
Bagaimana keadaanku
Come son messo
Bagaimana keadaanku
Come son messo
Bagaimana keadaanku
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
(Uh, ehi)
(Uh, hei)
Ti ricordi quando io e te
Apakah kamu ingat ketika kita berdua
(Uh, seh)
(Uh, seh)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
Apakah kamu ingat ketika kita berdua adalah raja?
(Seh)
(เซ่)
Come sei messo?
เธอเป็นยังไงบ้าง?
Non ci vediamo più tanto spesso
เราไม่ได้เจอกันบ่อยเหมือนเมื่อก่อน
Ma cosa diavolo ti è successo?
เกิดอะไรขึ้นกับเธอเนี่ย?
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?
Sai ti confesso
ฉันบอกเธอนะ
Che penso sempre molto a me stesso
ว่าฉันคิดถึงตัวเองเสมอ
Ma non mi ha mai cambiato il successo
แต่ความสำเร็จไม่เคยเปลี่ยนแปลงฉัน
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?
Sbocco nel cesso
อาเจียนในห้องน้ำ
Non dormo, sono le sei e mezzo
ฉันไม่ได้นอน, ตอนนี้หกโมงครึ่ง
Non saresti tanto fiero adesso
เธอคงไม่ภูมิใจในตัวฉันตอนนี้
Mi dicevi non farti del male, tu sei troppo speciale
เธอบอกฉันว่าอย่าทำร้ายตัวเอง, เธอพิเศษมาก
Sai che mi autodistruggo, perché ho paura e fuggo
รู้ไหมว่าฉันทำลายตัวเองเพราะฉันกลัวและหนี
Il tempo che abbiam perso non ritornerà
เวลาที่เราเสียไปไม่กลับมาอีก
Come se torni dalla tua ex, non ricomincerà
เหมือนกับว่าเธอกลับไปหาแฟนเก่า, มันไม่เริ่มใหม่
Resto in mezzo a questa merda
ฉันติดอยู่ในความยุ่งเหยิงนี้
La fama, donne e soldi, vivo per metà
ชื่อเสียง, ผู้หญิงและเงิน, ฉันมีชีวิตครึ่งหนึ่ง
Senza potere ritrovare il mio papà
ไม่สามารถหาพ่อของฉันได้
Senti il mio cuore che batte se restiamo zitti
รู้สึกถึงหัวใจของฉันเต้นถ้าเราเงียบ
E va troppo forte, non segui i miei ritmi
มันเต้นแรงเกินไป, ไม่ตามจังหวะของฉัน
So che combatti e nonostante i fatti
ฉันรู้ว่าเธอต่อสู้และแม้ว่าจะมีเหตุการณ์
Non siamo perfetti e non riesco ad odiarti
เราไม่สมบูรณ์แบบและฉันไม่สามารถเกลียดเธอได้
Abbiamo tradito, sono sparito
เราทรยศ, ฉันหายไป
Andato un altro litro senza un amico, rido
ไปอีกหนึ่งลิตรโดยไม่มีเพื่อน, ฉันหัวเราะ
In quella foto da bambino in cui siamo io e te
ในรูปนั้นตอนเป็นเด็กที่มีฉันกับเธอ
Un principe ed un re
เจ้าชายและราชา
Come sei messa?
เธอเป็นยังไงบ้าง?
Mi dici che sei sempre depressa
เธอบอกว่าเธอยังคงเศร้าอยู่
Con tutti quei fantasmi che hai in testa
กับผีทั้งหลายที่เธอมีในหัว
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?
Cosa ci resta? (Ci resta poco)
เราเหลืออะไร? (เหลือไม่มาก)
È un po' che tu non sei più la stessa
มันนานแล้วที่เธอไม่เหมือนเดิม
Dai, scendi che fumiamo una mezza
เอาสิ, ลงมาสูบบุหรี่ครึ่งมวน
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?
Sono talmente fatto che mi annullo
ฉันเมาจนตัวเองหายไป
Guardo i conti entrare mentre aspetto un altro autunno
ฉันดูบัญชีเข้าขณะที่รอฤดูใบไม้ร่วงอีกครั้ง
E intanto qua passano i mesi, son chiuso alzando pesi
และในขณะนั้นเดือนผ่านไป, ฉันปิดตัวเองยกน้ำหนัก
E non siamo più presi, non siamo più distesi, no
และเราไม่ได้รับความสนใจอีกต่อไป, เราไม่ได้ผ่อนคลาย, ไม่
Mi fa strano pensare al tuo nuovo uomo
มันแปลกที่คิดถึงผู้ชายใหม่ของเธอ
Pensare che dicevi che io ero il poco di buono
คิดว่าเธอบอกว่าฉันไม่ดีพอ
Conto i giorni fin quando ti lascerà
นับวันจนกระทั่งเขาทิ้งเธอ
Perdo il conto delle tipe fin quando mi passerà
ฉันหายไปจากผู้หญิงจนกระทั่งมันผ่านไป
Guardo come ti vesti, te l'ho detto io
ฉันดูวิธีที่เธอแต่งตัว, ฉันบอกเธอ
Sento poi come parli, te l'ho detto io
จากนั้นฉันได้ยินวิธีที่เธอพูด, ฉันบอกเธอ
E come lo fai godere, te l'ho insegnato io
และวิธีที่เธอทำให้เขามีความสุข, ฉันสอนเธอ
Penso che tutti mi odiano e che odio tutti anch'io
ฉันคิดว่าทุกคนเกลียดฉันและฉันเกลียดทุกคนเช่นกัน
Ora che urlo e nessuno mi sente
ตอนนี้ฉันตะโกนและไม่มีใครได้ยิน
Ora che vorrei essere un bambino per sempre
ตอนนี้ฉันอยากเป็นเด็กตลอดไป
Vivere senza nessuno e nulla non ci si riesce
การใช้ชีวิตโดยไม่มีใครและไม่มีอะไรไม่สามารถทำได้
Chi ce la fa non ha paura di niente
ผู้ที่ทำได้ไม่กลัวอะไรเลย
Come son messo
ฉันเป็นยังไง
Come son messo
ฉันเป็นยังไง
Come son messo
ฉันเป็นยังไง
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?
(Uh, ehi)
(อืม, เฮ้)
Ti ricordi quando io e te
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสอง
(Uh, seh)
(อืม, เซ่)
Ti ricordi quando io e te eravamo re?
เธอจำได้ไหมตอนที่เราทั้งสองเป็นราชา?

Curiosités sur la chanson Eravamo Re de Guè

Quand la chanson “Eravamo Re” a-t-elle été lancée par Guè?
La chanson Eravamo Re a été lancée en 2015, sur l’album “Vero”.
Qui a composé la chanson “Eravamo Re” de Guè?
La chanson “Eravamo Re” de Guè a été composée par Cosimo Fini, Stefano Tognini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Guè

Autres artistes de Trap