C'est l'histoire d'un p'tit renard
Devenu chef
Y&W
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
Et j'démarre la C3 minée
J'ai grandi à Valenton (ouai)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Et aujourd'hui ça se fait la bise
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Des gros niaks, du classique
Du traffic et de la fausse monnaie
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Des gros niaks, du classique
Du traffic et de la fausse monnaie
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Et vous vous baffez comme des femmes
Vous connaissez pas les drames
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
Quand tu bicraves dans l'escalier
Y a qu'des geu-shla et des malades
Et j'ai vadrouillé dans Paname
C'était pas pour faire des balades
J'grattais les murs comme un taré
Ces enfoirés ils étaient pas là
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Dans ma fouille y avait une cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
J'ai trop fumé j'suis K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
Des gros niaks, du classique
Du traffic et de la fausse monnaie
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Des gros niaks, du classique
Du traffic et de la fausse monnaie
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
C'est l'histoire d'un p'tit renard
Esta é a história de uma pequena raposa
Devenu chef
Tornou-se chefe
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
Todas as raposas, todas as raposas
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
Eh, todas as raposas me conhecem (sim)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
Eu sou o padrinho de todos esses idiotas (não, não)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
Eu sempre cumpri minhas promessas (claro)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
Você não vai fumar no meu colégio (vamos lá)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
Eu entro pelo telhado, desço pela chaminé
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
Eu roubo as chaves do carro (como?)
Et j'démarre la C3 minée
E eu começo o C3 minado
J'ai grandi à Valenton (ouai)
Eu cresci em Valenton (sim)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
E no porão cheirava a urina (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Muito poucos me passaram a bola
Et aujourd'hui ça se fait la bise
E hoje eles se beijam
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Senhor Zemmour, faz tempo que não dizemos mais s'y-va
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
Talvez você prefira Zazi, mas nós preferimos a ziza (muito)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
Eu fui decepcionado tantas vezes, cara, isso não me preocupa mais
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
Eu entro na cabine com facas nas costas (é uma merda)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
Eu sempre disse a verdade, não há mentiras em minha casa (sonhos)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Carros e armas são bons, mas não há mais mensagens
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clássicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico e dinheiro falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eles eram artistas, eles se tornaram grandes chefes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estou na prática e com o nariz escorrendo
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clássicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico e dinheiro falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eles eram artistas, eles se tornaram grandes chefes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estou na prática e com o nariz escorrendo
Et vous vous baffez comme des femmes
E vocês se empanturram como mulheres
Vous connaissez pas les drames
Vocês não conhecem os dramas
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
Havia um pequeno idiota que queria fazer uma cabeça, eu saquei minha lâmina
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
Vamos lá, eu fodo com todos os jovens da minha época
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
Aos 17 anos, eu tinha um Glock, minha mãe o encontrou e foi um choque
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
Em casa como um louco, eu estava assistindo a Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
Eles me perguntaram "Lamine, o que é isso?" E eu inventei histórias
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
E depois, é uma escalada quando você corre atrás dos skalapes
Quand tu bicraves dans l'escalier
Quando você trafica na escada
Y a qu'des geu-shla et des malades
Só tem geu-shla e doentes
Et j'ai vadrouillé dans Paname
E eu vaguei por Paris
C'était pas pour faire des balades
Não era para passear
J'grattais les murs comme un taré
Eu arranhava as paredes como um louco
Ces enfoirés ils étaient pas là
Esses filhos da puta não estavam lá
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Sim, eu já menti para os policiais
Dans ma fouille y avait une cala
Na minha busca havia uma cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
Se Paris é Wakanda, wallah Guizmo é T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Merda, merda, me dê o dinheiro ou matamos um cara
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Merda, merda, queríamos um copo, bebemos a garrafa
J'ai trop fumé j'suis K.O.
Eu fumei demais, estou K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
Mas eu nunca sou enganado
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Na, não se esconda no paro, sério, preferimos atirar
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Bolinhos nas nádegas, se Deus quiser, não vou ser revistado
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
Havia chuvas, a raposa voltou molhada (merda)
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clássicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico e dinheiro falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eles eram artistas, eles se tornaram grandes chefes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estou na prática e com o nariz escorrendo
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clássicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico e dinheiro falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eles eram artistas, eles se tornaram grandes chefes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estou na prática e com o nariz escorrendo
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Eu quero euros, eu quero dólares, eu fumo o popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex-presidiário, eu não sou muito bonito, eu sou um zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Estou no carro, faço dele uma sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Eu quero euros, eu quero dólares, eu fumo o popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex-presidiário, eu não sou muito bonito, eu sou um zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Estou no carro, faço dele uma sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
Eu enrolo o pólen e vou para o Mali (como assim?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
Eu peguei um monte de merda, coloquei isso no alumínio
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
A maioria dos rappers, eles falam do país
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
Se eles vivessem a minha vida, pegariam malária
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
(Se eles vivessem a minha vida, pegariam malária)
C'est l'histoire d'un p'tit renard
This is the story of a little fox
Devenu chef
Who became a leader
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
All the foxes, all the foxes
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
Hey, all the foxes know me (yeah)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
I'm the godfather of all these jerks (no, no)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
I've always kept my promises (of course)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
You won't smoke on my collage (go on)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
I go through the roof, I come down the chimney
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
I steal the car keys (how?)
Et j'démarre la C3 minée
And I start the mined C3
J'ai grandi à Valenton (ouai)
I grew up in Valenton (yeah)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
And in the basement it smelled like piss (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Very few have passed me the ball
Et aujourd'hui ça se fait la bise
And today they're kissing each other
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Mr. Zemmour, it's been a long time since we said s'y-va
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
Maybe you prefer Zazi but we prefer ziza (by far)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
I've been disappointed so many times, dude, it doesn't worry me anymore
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
I go into the booth with knives behind my back (it's shit)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
I've always told the truth, there are no lies at my place (dreams)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Cars and weapons are good but there are no more messages
Des gros niaks, du classique
Big niaks, classic
Du traffic et de la fausse monnaie
Traffic and counterfeit money
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
They were artists, they make big hats
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
I'm in practice and then snot in the nose
Des gros niaks, du classique
Big niaks, classic
Du traffic et de la fausse monnaie
Traffic and counterfeit money
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
They were artists, they make big hats
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
I'm in practice and then snot in the nose
Et vous vous baffez comme des femmes
And you guys are stuffing yourselves like women
Vous connaissez pas les drames
You don't know the dramas
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
There was a little jerk who wanted to make a head, I drew my blade
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
Go on, I fuck you like all the young people of my time
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
At 17, I had a Glock, my mother finds it and it's a shock
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
At home like a madman, I was sitting in front of Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
They told me "Lamine, what's this?" And I told lies
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
And then well, it's a slippery slope when you're chasing after skalapes
Quand tu bicraves dans l'escalier
When you're dealing in the stairwell
Y a qu'des geu-shla et des malades
There are only geu-shla and sick people
Et j'ai vadrouillé dans Paname
And I wandered around Paris
C'était pas pour faire des balades
It wasn't for walks
J'grattais les murs comme un taré
I was scratching the walls like a madman
Ces enfoirés ils étaient pas là
These bastards weren't there
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Yes, I've already lied to the cops
Dans ma fouille y avait une cala
In my search there was a cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
If Paris is Wakanda, wallah Guizmo is T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Shit, fucking shit give me the money or we kill a guy
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Fucking shit, fucking shit, we wanted a drink we drank the bottle
J'ai trop fumé j'suis K.O.
I smoked too much I'm K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
But I never get fooled
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Na, don't hide in the paro, seriously we prefer to drill them
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Bullets in the buttocks, inch'allah I don't get searched
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
There were showers, the fox came in wet (fucking shit)
Des gros niaks, du classique
Big niaks, classic
Du traffic et de la fausse monnaie
Traffic and counterfeit money
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
They were artists, they make big hats
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
I'm in practice and then snot in the nose
Des gros niaks, du classique
Big niaks, classic
Du traffic et de la fausse monnaie
Traffic and counterfeit money
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
They were artists, they make big hats
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
I'm in practice and then snot in the nose
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
I want euros, I want dollars, I smoke the popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Former convict, I'm not too handsome, I'm a zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
I'm in the car, I make it a sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
I want euros, I want dollars, I smoke the popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Former convict, I'm not too handsome, I'm a zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
I'm in the car, I make it a sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
I roll the pollen and I go to Mali (how so?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
I took a bunch of shit, I put it in the foil
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
Most rappers, they talk to you about the country
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
If they lived my life, they'd catch malaria
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
(If they lived my life, they'd catch malaria)
C'est l'histoire d'un p'tit renard
Esta es la historia de un pequeño zorro
Devenu chef
Convertido en jefe
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
Todos los zorros, todos los zorros
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
Eh, todos los zorros me conocen (sí)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
Soy el padrino de todos estos idiotas (no, no)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
Siempre he cumplido mis promesas (claro)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
No fumarás en mi collage (vamos)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
Entro por el techo, bajo por la chimenea
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
Robo las llaves del coche (¿cómo?)
Et j'démarre la C3 minée
Y arranco el C3 minado
J'ai grandi à Valenton (ouai)
Crecí en Valenton (sí)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
Y en el sótano olía a orina (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Muy pocos me pasaron el balón
Et aujourd'hui ça se fait la bise
Y hoy se dan besos
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Señor Zemmour, hace tiempo que no decimos s'y-va
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
Quizás prefieres a Zazi pero nosotros preferimos la ziza (mucho)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
Me han decepcionado tantas veces, tío, ya no me preocupa mucho
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
Entro en la cabina con cuchillos detrás de la espalda (es una mierda)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
Siempre he dicho la verdad, en mi casa no hay mentiras (sueños)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Está bien los coches y las armas pero ya no hay mensajes
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clásicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico y dinero falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eran artistas, se hacen los grandes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estoy en la práctica y con mocos en la nariz
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clásicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico y dinero falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eran artistas, se hacen los grandes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estoy en la práctica y con mocos en la nariz
Et vous vous baffez comme des femmes
Y vosotros os atiborráis como mujeres
Vous connaissez pas les drames
No conocéis los dramas
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
Había un pequeño imbécil que quería hacer una cabeza, saqué mi cuchillo
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
Vamos, yo os mando a la mierda como todos los jóvenes de mi época
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
A los 17 años, tenía una Glock, mi madre la encuentra y es un shock
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
En casa como un enfermo, estaba sentado frente a la Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
Me dijeron "Lamine, ¿qué es eso?" Y conté mentiras
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
Y después, es una escalada cuando persigues las skalapes
Quand tu bicraves dans l'escalier
Cuando traficas en la escalera
Y a qu'des geu-shla et des malades
Solo hay geu-shla y enfermos
Et j'ai vadrouillé dans Paname
Y vagué por París
C'était pas pour faire des balades
No era para dar paseos
J'grattais les murs comme un taré
Rasguñaba las paredes como un loco
Ces enfoirés ils étaient pas là
Esos cabrones no estaban allí
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Sí, ya he mentido a los pollos
Dans ma fouille y avait une cala
En mi registro había una cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
Si París es Wakanda, wallah Guizmo es T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Mierda, maldita mierda, dame el dinero o matamos a un tío
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Maldita mierda, maldita mierda, queríamos un vaso y nos bebimos la botella
J'ai trop fumé j'suis K.O.
He fumado demasiado, estoy K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
Pero nunca me engañan
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Na, no te escondas en el paro, en serio preferimos los cartuchos
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Balas en el culo, inch'allah no me registran
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
Había lluvias, el zorro volvió mojado (maldita mierda)
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clásicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico y dinero falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eran artistas, se hacen los grandes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estoy en la práctica y con mocos en la nariz
Des gros niaks, du classique
Grandes niaks, clásicos
Du traffic et de la fausse monnaie
Tráfico y dinero falso
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Eran artistas, se hacen los grandes
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Estoy en la práctica y con mocos en la nariz
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Quiero euros, quiero dólares, fumo el popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex convicto, no soy muy guapo, soy un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Estoy en el coche, lo convierto en sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Quiero euros, quiero dólares, fumo el popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex convicto, no soy muy guapo, soy un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Estoy en el coche, lo convierto en sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
Ruedo el polen y me voy a Mali (¿cómo?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
Cogí un montón de mierda, lo metí en el aluminio
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
La mayoría de los raperos, te hablan del país
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
Si vivieran mi vida, cogerían la malaria
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
(Si vivieran mi vida, cogerían la malaria)
C'est l'histoire d'un p'tit renard
Das ist die Geschichte eines kleinen Fuchses
Devenu chef
Der zum Chef wurde
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
Alle Füchse, alle Füchse
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
Eh, alle Füchse kennen mich (ja)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
Ich bin der Pate all dieser Idioten (nein, nein)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
Ich habe immer meine Versprechen gehalten (na klar)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
Du wirst nicht auf meinem Collage rauchen (los)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
Ich komme durch das Dach, ich komme durch den Kamin runter
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
Ich stehle die Autoschlüssel (wie?)
Et j'démarre la C3 minée
Und ich starte den C3 Minen
J'ai grandi à Valenton (ouai)
Ich bin in Valenton aufgewachsen (ja)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
Und im Keller hat es nach Pisse gestunken (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Es gibt sehr wenige, die mir den Pass gemacht haben
Et aujourd'hui ça se fait la bise
Und heute geben sie sich die Küsschen
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Herr Zemmour, es ist lange her, dass wir nicht mehr „s'y-va“ sagen
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
Vielleicht bevorzugst du Zazi, aber wir bevorzugen die Ziza (weit)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
Ich wurde so oft enttäuscht, es beunruhigt mich nicht mehr
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
Ich gehe in die Kabine mit Messern hinter dem Rücken (es ist Scheiße)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
Ich habe immer die Wahrheit gesagt, bei mir gibt es keine Lügen (Träume)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Autos und Waffen sind gut, aber es gibt keine Botschaften mehr
Des gros niaks, du classique
Große Niaks, Klassiker
Du traffic et de la fausse monnaie
Verkehr und Falschgeld
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Sie waren Künstler, sie machen die großen Hüte
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Ich bin in der Praxis und dann die Nase voll
Des gros niaks, du classique
Große Niaks, Klassiker
Du traffic et de la fausse monnaie
Verkehr und Falschgeld
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Sie waren Künstler, sie machen die großen Hüte
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Ich bin in der Praxis und dann die Nase voll
Et vous vous baffez comme des femmes
Und ihr fresst wie Frauen
Vous connaissez pas les drames
Ihr kennt die Dramen nicht
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
Es gab einen kleinen Trottel, der einen Kopf machen wollte, ich zog mein Messer
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
Los, ich ficke euch alle wie die Jugendlichen meiner Zeit
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
Mit 17 hatte ich eine Glock, meine Mutter findet sie und es ist ein Schock
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
Zuhause wie ein Verrückter, ich saß vor der Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
Man hat mir gesagt „Lamine, was ist das?“ Und ich habe Salate erzählt
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
Und danach, es ist die Eskalation, wenn du den Skalapes nachläufst
Quand tu bicraves dans l'escalier
Wenn du im Treppenhaus dealst
Y a qu'des geu-shla et des malades
Es gibt nur Geu-shla und Verrückte
Et j'ai vadrouillé dans Paname
Und ich habe in Paname herumgestreunt
C'était pas pour faire des balades
Es war nicht zum Spazierengehen
J'grattais les murs comme un taré
Ich kratzte die Wände wie ein Verrückter
Ces enfoirés ils étaient pas là
Diese Arschlöcher waren nicht da
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Ja, ich habe schon mal den Hühnern gelogen
Dans ma fouille y avait une cala
In meiner Tasche war eine Cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
Wenn Paris Wakanda ist, wallah Guizmo ist T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Scheiße, verdammt, gib mir das Geld oder wir töten einen Kerl
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Verdammt, verdammt, wir wollten ein Glas, wir haben die Flasche getrunken
J'ai trop fumé j'suis K.O.
Ich habe zu viel geraucht, ich bin K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
Aber ich lasse mich nie verarschen
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Na, versteck dich nicht in der Paro, ernsthaft, wir ziehen es vor, sie zu quälen
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Kugeln im Arsch, inch'allah ich werde nicht durchsucht
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
Es gab Regenschauer, der Fuchs kam nass zurück (verdammt)
Des gros niaks, du classique
Große Niaks, Klassiker
Du traffic et de la fausse monnaie
Verkehr und Falschgeld
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Sie waren Künstler, sie machen die großen Hüte
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Ich bin in der Praxis und dann die Nase voll
Des gros niaks, du classique
Große Niaks, Klassiker
Du traffic et de la fausse monnaie
Verkehr und Falschgeld
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Sie waren Künstler, sie machen die großen Hüte
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Ich bin in der Praxis und dann die Nase voll
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Ich will Euros, ich will Dollars, ich rauche das Popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Alter Sträfling, ich bin nicht zu schön, ich bin ein Zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Ich bin im Auto, ich mache daraus eine Sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Ich will Euros, ich will Dollars, ich rauche das Popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Alter Sträfling, ich bin nicht zu schön, ich bin ein Zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Ich bin im Auto, ich mache daraus eine Sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
Ich rolle den Pollen und hau ab nach Mali (wie bitte?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
Ich habe einen Haufen Scheiße genommen, ich habe das in Alu gesteckt
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
Die meisten Rapper, sie reden vom Land
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
Wenn sie mein Leben führen würden, würden sie Malaria bekommen
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
(Wenn sie mein Leben führen würden, würden sie Malaria bekommen)
C'est l'histoire d'un p'tit renard
Questa è la storia di una piccola volpe
Devenu chef
Diventato capo
Y&W
Y&W
Ouzou guizi bang
Ouzou guizi bang
Tous les renards, tous les renards
Tutte le volpi, tutte le volpi
Eh, tous les renards me connaissent (ouai)
Eh, tutte le volpi mi conoscono (sì)
J'suis parrain d'tous ces connards (nan, nan)
Sono il padrino di tutti questi idioti (no, no)
J'ai toujours tenu mes promesses (bah ouai)
Ho sempre mantenuto le mie promesse (beh sì)
Tu fumeras pas sur mon collage (allez)
Non fumerai sul mio collage (andiamo)
Je passe par la toiture, je descends par la cheminée
Passo dal tetto, scendo dal camino
J'vole les clefs de la voiture (comment?)
Rubo le chiavi dell'auto (come?)
Et j'démarre la C3 minée
E avvio la C3 minata
J'ai grandi à Valenton (ouai)
Sono cresciuto a Valenton (sì)
Et dans la cave ça puait la pisse (94)
E in cantina puzzava di piscio (94)
Y en a très peu qui m'ont fait la passe
Ce ne sono molto pochi che mi hanno passato la palla
Et aujourd'hui ça se fait la bise
E oggi si danno il bacio
Monsieur Zemmour, ça fait longtemps qu'on dit plus s'y-va
Signor Zemmour, è da tempo che non diciamo più s'y-va
Peut-être tu préfères Zazi mais nous on préfère la ziza (largement)
Forse preferisci Zazi ma noi preferiamo la ziza (di gran lunga)
J'ai été déçu tellement d'fois, gros, ça m'inquiète plus trop
Sono stato deluso così tante volte, grosso, non mi preoccupa più
J'rentre dans la cabine avec des schlass derrière le dos (c'est la merde)
Entro nella cabina con dei coltelli dietro la schiena (è un casino)
J'ai toujours dit la vérité, chez moi y a pas d'mensonges (songes)
Ho sempre detto la verità, a casa mia non ci sono bugie (sogni)
C'est bien les voitures et les armes mais la y a plus d'messages
Le auto e le armi sono belle ma non ci sono più messaggi
Des gros niaks, du classique
Grossi niaks, del classico
Du traffic et de la fausse monnaie
Del traffico e della falsa moneta
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Erano artisti, fanno i grossi capi
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Sono nella pratica e poi il muco al naso
Des gros niaks, du classique
Grossi niaks, del classico
Du traffic et de la fausse monnaie
Del traffico e della falsa moneta
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Erano artisti, fanno i grossi capi
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Sono nella pratica e poi il muco al naso
Et vous vous baffez comme des femmes
E voi vi sbaffate come donne
Vous connaissez pas les drames
Non conoscete i drammi
Y a un p'tit con qui voulait faire un tête, j'ai dégainé ma lame
C'era un piccolo stronzo che voleva fare un testa, ho estratto la mia lama
Allez hop, moi j'vous fuck comme tout les jeunes de mon époque
Andiamo, io vi mando a quel paese come tutti i giovani della mia epoca
À 17 ans, j'avais un Glock, ma mère le trouve et c'est le choc
A 17 anni, avevo una Glock, mia madre la trova ed è lo shock
À la baraque comme un malade, j'étais posé d'vant la Star Ac'
A casa come un malato, ero seduto davanti alla Star Ac'
On m'a dit "Lamine, c'est quoi ça?" Et j'ai raconté des salades
Mi hanno detto "Lamine, cos'è questo?" E ho raccontato delle balle
Et après bah, c'est l'escalade quand tu cours après les skalapes
E poi beh, è la scalata quando corri dietro ai skalapes
Quand tu bicraves dans l'escalier
Quando spacci nelle scale
Y a qu'des geu-shla et des malades
Ci sono solo geu-shla e malati
Et j'ai vadrouillé dans Paname
E ho girovagato per Paname
C'était pas pour faire des balades
Non era per fare delle passeggiate
J'grattais les murs comme un taré
Grattavo i muri come un pazzo
Ces enfoirés ils étaient pas là
Questi bastardi non erano lì
Oui, j'ai d'jà menti aux poulets
Sì, ho già mentito ai polli
Dans ma fouille y avait une cala
Nella mia perquisizione c'era una cala
Si Paris c'est Wakanda, wallah Guizmo c'est T'chala
Se Parigi è Wakanda, wallah Guizmo è T'chala
Merde, putain d'merde donne- moi l'fric ou on bute un mec
Merda, dannata merda dammi i soldi o uccidiamo un uomo
Putain d'merde, putain d'merde, on voulait un verre on a bu la 'teille
Dannata merda, dannata merda, volevamo un bicchiere abbiamo bevuto la bottiglia
J'ai trop fumé j'suis K.O.
Ho fumato troppo sono K.O.
Mais j'me fait jamais couiller
Ma non mi fanno mai fregare
Na, cache-toi pas dans l'paro, sérieux on préfère les douiller
Na, non nasconderti nel paro, seriamente preferiamo i proiettili
Boulettes dans les fesses, inch'allah j'me fais pas fouiller
Palline nel sedere, inch'allah non mi fanno perquisire
Y avait des averses, le renard est rentré mouillé (putain d'merde)
C'erano delle piogge, la volpe è rientrata bagnata (dannata merda)
Des gros niaks, du classique
Grossi niaks, del classico
Du traffic et de la fausse monnaie
Del traffico e della falsa moneta
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Erano artisti, fanno i grossi capi
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Sono nella pratica e poi il muco al naso
Des gros niaks, du classique
Grossi niaks, del classico
Du traffic et de la fausse monnaie
Del traffico e della falsa moneta
C'était des artistes, ils font les gros bonnets
Erano artisti, fanno i grossi capi
J'suis dans la pratique et puis la morve au nez
Sono nella pratica e poi il muco al naso
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Voglio degli euro, voglio dei dollari, fumo il popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex detenuto, non sono troppo bello, sono un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Sono in auto, ne faccio una sauna
J'veux des euros, j'veux des dollars, j'fume le popo
Voglio degli euro, voglio dei dollari, fumo il popo
Ancien taulard, j'suis pas trop beau, j'suis un zonar
Ex detenuto, non sono troppo bello, sono un zonar
J'suis dans l'auto, j'en fais un sauna
Sono in auto, ne faccio una sauna
J'roule le pollen et j'me casse au Mali (comment ça?)
Faccio girare il polline e me ne vado in Mali (come?)
J'ai pris un tas d'shit, j'ai mis ça dans l'alu
Ho preso un mucchio di shit, l'ho messo nell'alluminio
La plupart des rappeurs, ils te parlent du bled
La maggior parte dei rapper, ti parlano del bled
S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu
Se facessero la mia vita, prenderebbero la malaria
(S'ils faisaient la vie d'moi, ils attrapent le palu)
(Se facessero la mia vita, prenderebbero la malaria)