Room

Lamine Rasoarivelo

Paroles Traduction

Yogo yo, GP Ouzou gang
Guizi à la prod
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh

Yogo yo
Je connais la tentation (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
Une cagoule sur la tête (hein)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Allez, bang dans la tête
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
Il me dit pareil, fous le zbrrr

Et dans ma rue, gros, c'est miné
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Je les ai dans mon viseur
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)

Calmement comme si c'est légal (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
Et y a la police qui me dit bonjour
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)

Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
Moi rime, je l'écris R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother

(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
Téma le tassaba
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Ouais, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes

Vous aller fuir
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
Avec son string en cuir
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
Grandir à calle, vendu sur le béton
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Mon père le voyou, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor

Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Tu crois que tu call
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Cesare a son cul sur le trône
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
On a fini dans ta planque
C'est vous les mecs qui appellent les flics
C'est nous les mecs qui barrent la porte
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)

La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
Moi, je veux que des sous (ouais)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)

C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
C'est comme ça que je vends les doses
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
Motherfuckering, toi et ta romance
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Sur la tombe de mon père (ouais)
Le premier qui vient devant (quoi?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
Monsieur le renard (hahaha)
J'ai écris quelques vers
J'ai fini par les boire (ah)

Y et W, Zigidi zone sensible
Guizy ouzou
Biguidi business
On rêve d'un truc comme ça, quoi
T'as capté?
Ness-bi, zbah

Yogo yo, GP Ouzou gang
Yogo yo, GP Ouzou gang
Guizi à la prod
Guizi à la prod
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Oh sim, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh
Wouuh
Yogo yo
Yogo yo
Je connais la tentation (han)
Eu conheço a tentação (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
Eu conheço a tentação (de quê?)
Une cagoule sur la tête (hein)
Um capuz na cabeça (hein)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
Uma pistola nas minhas calças (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
E eu, é fim de semana todos os dias (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
Não, é Heineken todos os dias (todos os dias)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Caramba, eu peguei essa cadela (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Dezesseis anos, armário na primeira pena
Allez, bang dans la tête
Vamos lá, tiro na cabeça
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
Na minha cela, estou sozinho (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
Eu ligo para Lascar, o que está acontecendo?
Il me dit pareil, fous le zbrrr
Ele me diz o mesmo, foda-se o zbrrr
Et dans ma rue, gros, c'est miné
E na minha rua, cara, é minado
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Julgado desde menor, eu posso eliminá-los
Je les ai dans mon viseur
Eu os tenho na minha mira
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
O campo abre ao meio-dia, eu estou lá às dez horas
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
Mas quem você me trouxe, aí? seu amigo, ele é estranho
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
Ah, eu estou no tráfico e no risco
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
É Guizmo do 94, não Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
Se você quer brincar comigo, cara, eu vou quebrar seu ânus (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)
E eu vou comemorar isso com um gin tônico (bou)
Calmement comme si c'est légal (ahou)
Calmamente como se fosse legal (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Argélia, Mali, Senegal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Ah, eu fumo a baunilha
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
Se formos pegos, todo mundo vai negar (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
Seu gangue de zemel, são vadios (hein)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
Eles vão correr na frente dos meus aliados (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Ah, eu estou chapado, eu vomitei
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
Eu corro atrás dos bons dias (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
Minha 11.43 diz boa noite (hein)
Et y a la police qui me dit bonjour
E tem a polícia que me diz bom dia
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
Não tenha compaixão, eu corto sua barbatana (sim)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
Você não vai me ultrapassar, cara, é a minha vez
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Seu corpo é perfurado como um coador (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)
Mesmo quando é noite, dizemos bom dia (aqui)
Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Many men, em outra vida eu era LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
E eu não dou a mínima para a escola
Moi rime, je l'écris R.I.M
Eu rimo, eu escrevo R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
Você vai voar se você comprar
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
Você vai morrer se você me comprar (sim)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
Eu degolei o carneiro e bebi a cabra
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
Eu tive medo por dois ou três segundos, era apenas um tapinha (era apenas um tapinha)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Filho da puta, pela grana somos espertos
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Fique de quatro e não me fale de carinhos
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
Estou no meu 94 e bebemos Jack com mel
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Apenas 18 anos, cara, eu já tinha um moulon
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
Eles se gabam, mas são apenas punheteiros
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
3000 pessoas eu faço levantar os braços
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
Eu fumo o chocolate da cor dos brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother
Eu acendo sua mãe se você tocar no meu irmão
(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) som da máquina de dinheiro
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) som da moto de Guizmo
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) som que faz quando eu vou atirar
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
(Brrt) eu tiro o M-16 como De Niro (vamos lá, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Cara, eu passei pelo 18
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
Quando eu estourei, eu tinha 19 (sim)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Hoje, eu posso comprar um R8 (hein)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
E vender droga para 10.000 policiais (vrum-vrum)
Téma le tassaba
Olha o tassaba
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Olha o tassaba, bordel (sim)
Ouais, Mamadou Gassama
Sim, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes
Homem-Aranha com um monte de problemas
Vous aller fuir
Vocês vão fugir
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
Como ele disse, o pai (ah sim, meu amigo)
Avec son string en cuir
Com sua tanga de couro
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
Ela só me chama de chefe (sim)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Cara, você vê o que eu quero dizer (sou eu)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
Agora, eu ganhei galões (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
Eu saco a arma e atiro, acaba na bola
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
Uma arma para rodar, eu posso explodir
Grandir à calle, vendu sur le béton
Crescer na rua, vendido no concreto
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
Eu nunca fui caçar, mas eu conheço os metais
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
Eu vou atirar em todo mundo, vá fechar as persianas
(Piou-piou-piou-piou-piou)
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
Eu conheço o começo, eu conheço o meio
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Infelizmente, não o fim da história
Mon père le voyou, oh elahmou
Meu pai o bandido, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor
Ele diz que trabalha, é um pai castor
Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
Oh, eu não vi nada, eu não disse nada (nada, han)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
Eu não bebi, eu não fumei (nada) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
De segunda a segunda (segunda a segunda, segunda-segunda)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Prove minha maconha, ela é perfumada (ah wow)
Tu crois que tu call
Você acha que você liga
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Desde pequeno, não dou a mínima para a escola (hein)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Desde pequeno, nós enrolamos cones (hein)
Cesare a son cul sur le trône
Cesare tem sua bunda no trono
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
Nós fazemos ameaças, você pensou que era uma piada
On a fini dans ta planque
Acabamos no seu esconderijo
C'est vous les mecs qui appellent les flics
São vocês, caras, que chamam a polícia
C'est nous les mecs qui barrent la porte
Somos nós, caras, que trancam a porta
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
E eu andei na minha rua, eu estou ferrado na minha vida
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
Não dou a mínima para o rap, é a paixão, meu amigo (claro)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
Sou eu que você viu roubando na cidade
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)
O cara à espreita que diz "akha, meu amigo" (sempre eu)
La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
O tráfico, o roubo e a prisão, eu não tenho mais tempo para isso
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Vá se foder com seus velhos percentuais (claro)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
Eu conheço o lobo, eu conheço a raposa e eu conheço a doninha (eu conheço todos eles)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
Eu conheço a multidão, eu conheço as armadilhas e eu conheço a estrela (gangue, gangue)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
Há muitos vilões na minha cabeça, sua mãe
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, mexa com meu irmãozinho, cara, eu fodo sua mãe (diretamente)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, informantes, inimigos que eu deixo no chão (mas onde estão eles?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Ah, você delatou, eu revidei mas éramos parceiros (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
Eu não dou a mínima para ter flow
Moi, je veux que des sous (ouais)
Eu só quero dinheiro (sim)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Muitas vezes decepcionado (hein) ah, eu estou indeciso
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
Eu fico puto se eu não tenho meu bloco (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Todos os dias, a polícia quer me bloquear (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
Eles pegam minha .12 e minha Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
É o mínimo estrito, eu a corto ao milímetro
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
E não há ninguém que faça como eu (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
Eu arranhei muito dinheiro, menti para meu advogado
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)
E ainda assim, eu sou de boa fé (pah-pah-pah)
C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
É assim que eu faço as coisas (atira, atira)
C'est comme ça que je vends les doses
É assim que eu vendo as doses
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Ah, no começo era por um grego, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
E depois era por um break, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
Eu te chuto, não faça uma pausa, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
Estou no meu quarto, estou comendo um bife
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
Quando você acha que acabou, é aí que começa
Motherfuckering, toi et ta romance
Motherfuckering, você e seu romance
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
O pequeno tem mais detalhes, eu preciso relançá-lo
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
Se eu perder um cara a cara, filho da puta, eu quero minha vingança
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Eh, na cabeça da minha mãe (hein)
Sur la tombe de mon père (ouais)
No túmulo do meu pai (sim)
Le premier qui vient devant (quoi?)
O primeiro que vem à frente (o quê?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
Eu pego por trás (com certeza)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
Eu a coloquei de frente, de costas (sim)
Monsieur le renard (hahaha)
Senhor Raposa (hahaha)
J'ai écris quelques vers
Eu escrevi alguns versos
J'ai fini par les boire (ah)
Eu acabei bebendo eles (ah)
Y et W, Zigidi zone sensible
Y e W, Zigidi zona sensível
Guizy ouzou
Guizy ouzou
Biguidi business
Biguidi negócios
On rêve d'un truc comme ça, quoi
Nós sonhamos com algo assim, sabe
T'as capté?
Você entendeu?
Ness-bi, zbah
Ness-bi, zbah
Yogo yo, GP Ouzou gang
Yogo yo, GP Ouzou gang
Guizi à la prod
Guizi on the prod
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Oh yes, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh
Wouuh
Yogo yo
Yogo yo
Je connais la tentation (han)
I know temptation (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
I know temptation (of what?)
Une cagoule sur la tête (hein)
A hood on my head (huh)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
A gun in my pants (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
And for me, it's always the weekend (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
No, it's always Heineken (every day)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Damn, I fucked this bitch (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Sixteen years old, first sentence in the closet
Allez, bang dans la tête
Come on, bang in the head
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
In my cell, I'm all alone (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
I call Lascar, what's up?
Il me dit pareil, fous le zbrrr
He tells me the same, put the zbrrr
Et dans ma rue, gros, c'est miné
And in my street, bro, it's mined
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Judged since minor, I can eliminate them
Je les ai dans mon viseur
I have them in my sights
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
The field opens at noon, I'm there at ten
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
But who did you bring me, there? your buddy, he's weird
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
Ah, I'm in the drug dealing and risk taking
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
It's Guizmo from 94, not Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
If you want to play with me, bro, I'll break your anus (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)
And I'm going to celebrate that with a gin tonic (bou)
Calmement comme si c'est légal (ahou)
Calmly as if it's legal (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Algeria, Mali, Senegal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Ah, I smoke vanilla
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
If we get busted, everyone will deny (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
Your gang of zemel, they're scoundrels (huh)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
They're going to run in front of my allies (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Ah, I'm wasted, I've drunk
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
I'm chasing the good days (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
My 11.43 says goodnight (huh)
Et y a la police qui me dit bonjour
And there's the police saying hello
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
Don't be compassionate, I'll cut off your fin (yeah)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
You're not going to overtake me, bro, it's my turn
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Your body gets pierced like a sieve (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)
Even when it's night, we say hello to you (here)
Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Many men, in another life I was LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
And I don't give a fuck about school
Moi rime, je l'écris R.I.M
Me rhyme, I write it R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
You're going to fly if you buy it
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
You're going to die if you buy me (yeah)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
I slaughtered the sheep and drank the goat
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
I was scared for two-three seconds, it was just a fag (it was just a fag)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Son of a bitch, for the dough we're smart
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Get on all fours and don't talk to me about cuddling
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
I'm in my 94 and we drink Jack with honey
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Barely 18 years old, bro, I already had a moulon
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
They show off but they're just wankers
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
3000 people I make raise their arms in the air
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
I smoke the chocolate the color of brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother
I'll light up your mother if you touch my brother
(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) sound of the money machine
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) sound of Guizmo's bike
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) sound it makes when I'm going to shoot
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
(Brrt) I take out the M-16 like De Niro (come on, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Bro, I went through the 18
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
When I pierced, I was 19 (yeah)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Today, I can buy an R8 (huh)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
And sell cons to 10,000 cops (vroom-vroom)
Téma le tassaba
Check out the tassaba
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Check out the tassaba, damn (yeah)
Ouais, Mamadou Gassama
Yeah, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes
Spider-Man with a bunch of problems
Vous aller fuir
You're going to run away
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
As he said, the dad (ah yeah, my buddy)
Avec son string en cuir
With his leather thong
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
She keeps calling me boss (yeah)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Bro, you see what I mean (it's me)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
There, I've gained rank (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
I pull out the weapon and shoot, it ends in a balloon
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
A weapon to break in, I can blow a fuse
Grandir à calle, vendu sur le béton
Grow up in the street, sold on concrete
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
I've never hunted but I know metals
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
I'm going to shoot everyone, go close the blinds
(Piou-piou-piou-piou-piou)
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
I know the beginning, I know the middle
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Unfortunately, not the end of the story
Mon père le voyou, oh elahmou
My father the thug, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor
He says he works, he's a beaver dad
Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
Oh, I saw nothing, I said nothing (nothing, huh)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
I didn't drink, I didn't smoke (nothing at all) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
From Monday to Monday (Monday to Monday, Monday-Monday)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Taste my weed, it's fragrant (ah wow)
Tu crois que tu call
You think you're calling
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Since I was little, I didn't care about school (huh)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Since I was little, we rolled cones (huh)
Cesare a son cul sur le trône
Cesare has his ass on the throne
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
We make threats, you thought it was a joke
On a fini dans ta planque
We ended up in your hideout
C'est vous les mecs qui appellent les flics
It's you guys who call the cops
C'est nous les mecs qui barrent la porte
It's us guys who block the door
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
And I hung out in my street, my life is messed up
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
I don't care about rap, it's passion, my friend (of course)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
It's me you saw looting in the city
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)
The guy on the lookout who says "akha, my friend" (always me)
La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
The drug dealing, theft and prison, I don't have time for that anymore
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Go screw yourself with your old percentages (of course)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
I know the wolf, I know the fox and I know the weasel (I know them all)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
I know the crowd, I know the wet ones and I know the star (gang, gang)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
There are a lot of villains in my head, his mother
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, touch my little brother, big guy, I'll screw your mother (directly)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, snitches, enemies that I leave on the ground (but where are they?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Ah, you snitched, I retaliated but we were partners (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
I don't care about having flow
Moi, je veux que des sous (ouais)
I just want money (yes)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Too often disappointed (huh) ah, I'm indecisive
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
I'm pissed if I don't have my block (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Every day, the police want to block me (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
They take my .12 and my Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
It's the bare minimum, I cut it to the millimeter
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
And there's no one who does like me (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
I scratched a lot of money, lied to my lawyer
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)
And yet, I'm in good faith (pah-pah-pah)
C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
That's how I do things (it shoots, it shoots)
C'est comme ça que je vends les doses
That's how I sell the doses
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Ah, at first it was for a Greek, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
And then it was for a break, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
I kick you, don't take a break, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
I'm in my room I'm eating steak
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
When you think it's over, that's when it starts
Motherfuckering, toi et ta romance
Motherfucker, you and your romance
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
The little bit has more detail, I need to relaunch it
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
If I lose a one-on-one, son of a bitch, I want my revenge
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Hey, on my mother's head (huh)
Sur la tombe de mon père (ouais)
On my father's grave (yes)
Le premier qui vient devant (quoi?)
The first one who comes in front (what?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
I take him from behind (for sure)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
I put it right, upside down (yes)
Monsieur le renard (hahaha)
Mr. Fox (hahaha)
J'ai écris quelques vers
I wrote a few verses
J'ai fini par les boire (ah)
I ended up drinking them (ah)
Y et W, Zigidi zone sensible
Y and W, Zigidi sensitive zone
Guizy ouzou
Guizy ouzou
Biguidi business
Biguidi business
On rêve d'un truc comme ça, quoi
We dream of something like that, what
T'as capté?
You got it?
Ness-bi, zbah
Ness-bi, zbah
Yogo yo, GP Ouzou gang
Yogo yo, pandilla GP Ouzou
Guizi à la prod
Guizi en la producción
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Oh sí, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh
Wouuh
Yogo yo
Yogo yo
Je connais la tentation (han)
Conozco la tentación (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
Conozco la tentación (¿de qué?)
Une cagoule sur la tête (hein)
Una capucha en la cabeza (eh)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
Una pistola en mis pantalones (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
Y yo, todos los días es fin de semana para mí (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
No, todos los días es Heineken (todos los días)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Maldita sea, me follé a esa perra (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Dieciséis años, encerrado por primera vez
Allez, bang dans la tête
Vamos, un disparo en la cabeza
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
En mi celda, estoy solo (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
Llamo a Lascar, ¿qué pasa?
Il me dit pareil, fous le zbrrr
Me dice lo mismo, haz el zbrrr
Et dans ma rue, gros, c'est miné
Y en mi calle, tío, está minada
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Juzgado desde menor, puedo eliminarlos
Je les ai dans mon viseur
Los tengo en mi punto de mira
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
El campo abre a mediodía, yo estoy allí a las diez
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
¿Pero a quién me has traído aquí? tu amigo es raro
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
Ah, estoy en el trapicheo y en el riesgo
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
Es Guizmo del 94, no Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
Si quieres jugar conmigo, tío, te rompo el ano (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)
Y voy a celebrarlo con un gin tonic (bou)
Calmement comme si c'est légal (ahou)
Tranquilamente como si fuera legal (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Argelia, Mali, Senegal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Ah, fumo vainilla
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
Si nos pillan, todo el mundo lo negará (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
Tu pandilla de inútiles, son unos vagabundos (eh)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
Van a correr delante de mis aliados (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Ah, estoy colocado, he vomitado
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
Corro tras los buenos días (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
Mi 11.43 te dice buenas noches (eh)
Et y a la police qui me dit bonjour
Y la policía me dice buenos días
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
No te compadezcas, te corto la aleta (sí)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
No me vas a adelantar, tío, es mi turno
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Tu cuerpo se llena de agujeros como un colador (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)
Incluso cuando es de noche, te decimos buenos días (toma)
Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Muchos hombres, en otra vida era LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
Y me importa un carajo la escuela
Moi rime, je l'écris R.I.M
Yo rimo, lo escribo R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
Vas a volar si lo compras
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
Vas a palmar si me compras (sí)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
Degollé al cordero y bebí la cabra
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
Tuve miedo dos o tres segundos, era solo un maricón (era solo un maricón)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Hijo de puta, por la pasta somos astutos
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Ponte a cuatro patas y no me hables de mimos
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
Estoy en mi 94 y bebemos Jack con miel
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Apenas 18 años, tío, ya tenía un arma
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
Se creen la hostia pero son unos pajas
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
3000 personas levanto los brazos al aire
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
Fumo chocolate del color de los brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother
Enciendo a tu madre si tocas a mi hermano
(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) sonido de la máquina de billetes
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) sonido de la moto de Guizmo
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) sonido que hace cuando voy a disparar
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
(Brrt) saco el M-16 como De Niro (vamos, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Tío, pasé por el 18
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
Cuando triunfé, tenía 19 (sí)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Hoy, puedo comprarme un R8 (eh)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
Y vender droga a 10 000 polis (vroum-vroum)
Téma le tassaba
Mira el tassaba
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Mira el tassaba, joder (sí)
Ouais, Mamadou Gassama
Sí, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes
Spider-Man con un montón de problemas
Vous aller fuir
Vais a huir
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
Como dijo, el viejo (ah sí, colega)
Avec son string en cuir
Con su tanga de cuero
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
No para de llamarme jefe (sí)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Tío, ves lo que quiero decir (soy yo)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
Ahora, he ganado galones (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
Saco el arma y disparo, acaba en globo
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
Un arma para pasear, yo, puedo perder los nervios
Grandir à calle, vendu sur le béton
Crecí en la calle, vendí en el hormigón
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
Nunca he cazado pero conozco los metales
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
Voy a disparar a todo el mundo, cerrad las persianas
(Piou-piou-piou-piou-piou)
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
Conozco el principio, conozco el medio
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Desafortunadamente, no el final de la historia
Mon père le voyou, oh elahmou
Mi padre el delincuente, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor
Dice que trabaja, es un padre castor
Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
Oh, no he visto nada, no he dicho nada (nada, han)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
No he bebido, no he fumado (nada en absoluto) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
De lunes a lunes (lunes a lunes, lunes-lunes)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Prueba mi hierba, está perfumada (ah wow)
Tu crois que tu call
Crees que llamas
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Desde pequeño, me importa un carajo la escuela (eh)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Desde pequeño, hemos rodado conos (eh)
Cesare a son cul sur le trône
Cesare tiene su culo en el trono
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
Hacemos amenazas, pensaste que era una broma
On a fini dans ta planque
Terminamos en tu escondite
C'est vous les mecs qui appellent les flics
Ustedes son los tipos que llaman a la policía
C'est nous les mecs qui barrent la porte
Somos los tipos que bloquean la puerta
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
Y he estado en mi calle, estoy jodido en mi vida
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
Me importa un carajo el rap, es la pasión, mi amigo (por supuesto)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
Soy yo a quien has visto saqueando en la ciudad
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)
El tipo al acecho que dice "akha, mi amigo" (siempre yo)
La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
El tráfico de drogas, el robo y la cárcel, ya no tengo tiempo para eso
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Vete a la mierda con tus viejos porcentajes (por supuesto)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
Conozco al lobo, conozco al zorro y conozco a la comadreja (los conozco a todos)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
Conozco a la multitud, conozco a las chicas y conozco a la estrella (pandilla, pandilla)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
Hay muchos malos en mi cabeza, su madre
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, toca a mi pequeño hermano, gordo, te jodo a tu madre (directamente)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, soplones, enemigos que dejo en el suelo (¿pero dónde están?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Ah, has soplado, he vuelto pero éramos socios (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
Me importa un carajo tener flow
Moi, je veux que des sous (ouais)
Yo solo quiero dinero (sí)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Demasiado a menudo decepcionado (eh) ah, estoy indeciso
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
Estoy enfadado si no tengo mi bloque (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Todos los días, la policía quiere bloquearme (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
Se llevan mi .12 y mi Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
Es lo mínimo, la corto al milímetro
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
Y no hay nadie que haga como yo (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
He rascado mucho dinero, mentido a mi abogado
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)
Y sin embargo, soy de buena fe (pah-pah-pah)
C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
Así es como hago las cosas (disparo, disparo)
C'est comme ça que je vends les doses
Así es como vendo las dosis
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Ah, al principio era para un griego, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
Y luego era para un descanso, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
Yo te pateo, no haces un descanso, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
Estoy en mi habitación estoy cocinando un bistec
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
Cuando crees que ha terminado, es cuando empieza
Motherfuckering, toi et ta romance
Motherfuckering, tú y tu romance
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
El pequeño tiene más detalles, tengo que relanzarlo
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
Si pierdo un cara a cara, hijo de puta, quiero mi venganza
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Eh, en la cabeza de mi madre (eh)
Sur la tombe de mon père (ouais)
En la tumba de mi padre (sí)
Le premier qui vient devant (quoi?)
El primero que viene delante (¿qué?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
Lo tomo por detrás (seguro)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
Lo puse al derecho, al revés (sí)
Monsieur le renard (hahaha)
Señor zorro (jajaja)
J'ai écris quelques vers
He escrito algunos versos
J'ai fini par les boire (ah)
Terminé bebiéndomelos (ah)
Y et W, Zigidi zone sensible
Y y W, Zigidi zona sensible
Guizy ouzou
Guizy ouzou
Biguidi business
Biguidi business
On rêve d'un truc comme ça, quoi
Soñamos con algo así, ¿qué?
T'as capté?
¿Lo captaste?
Ness-bi, zbah
Ness-bi, zbah
Yogo yo, GP Ouzou gang
Yogo yo, GP Ouzou Gang
Guizi à la prod
Guizi à la prod
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Oh ja, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh
Wouuh
Yogo yo
Yogo yo
Je connais la tentation (han)
Ich kenne die Versuchung (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
Ich kenne die Versuchung (von was?)
Une cagoule sur la tête (hein)
Eine Kapuze auf dem Kopf (hein)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
Eine Pistole in meiner Hose (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
Und für mich ist es jeden Tag Wochenende (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
Nein, es ist jeden Tag Heineken (jeden Tag)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Verdammt, ich habe diese Hündin gefickt (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Sechzehn Jahre alt, beim ersten Vergehen im Schrank
Allez, bang dans la tête
Los, Schuss in den Kopf
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
In meiner Zelle bin ich ganz allein (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
Ich rufe Lascar an, was ist los?
Il me dit pareil, fous le zbrrr
Er sagt mir dasselbe, mach den Zbrrr
Et dans ma rue, gros, c'est miné
Und in meiner Straße, Mann, ist es vermint
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Seit ich minderjährig bin, kann ich sie eliminieren
Je les ai dans mon viseur
Ich habe sie in meinem Visier
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
Das Spielfeld öffnet um zwölf, ich bin schon um zehn da
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
Aber wen hast du mir da mitgebracht? Dein Kumpel ist komisch
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
Ah, ich bin im Drogengeschäft und im Risikogeschäft
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
Das ist Guizmo aus dem 94, kein Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
Wenn du mit mir spielen willst, Mann, breche ich dir den Anus (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)
Und ich werde das mit einem Gin Tonic feiern (bou)
Calmement comme si c'est légal (ahou)
Ruhig, als ob es legal wäre (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Algerien, Mali, Senegal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Ah, ich rauche Vanille
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
Wenn wir erwischt werden, wird jeder leugnen (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
Deine Gang von Zemel, das sind Schurken (hein)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
Sie werden vor meinen Verbündeten davonlaufen (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Ah, ich bin betrunken, ich habe gekotzt
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
Ich jage den schönen Tagen nach (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
Meine 11.43 sagt dir Guten Abend (hein)
Et y a la police qui me dit bonjour
Und da ist die Polizei, die mir Guten Morgen sagt
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
Sei nicht mitleidig, ich schneide deine Flosse ab (ja)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
Du wirst mich nicht überholen, Mann, es ist meine Runde
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Dein Körper wird durchlöchert wie ein Sieb (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)
Auch wenn es Nacht ist, sagen wir dir Guten Morgen (hier)
Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Many men, in einem anderen Leben war ich LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
Und ich scheiß auf die Schule
Moi rime, je l'écris R.I.M
Ich reim, ich schreibe es R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
Du wirst fliegen, wenn du es kaufst
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
Du wirst sterben, wenn du mich kaufst (ja)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
Ich habe das Schaf geschlachtet und die Ziege getrunken
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
Ich hatte zwei-drei Sekunden Angst, es war nur eine Tunte (es war nur eine Tunte)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Hurensohn, für das Geld sind wir schlau
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Geh auf alle viere und rede nicht von Kuscheln
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
Ich bin in meinem 94 und wir trinken den Jack mit Honig
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Kaum 18 Jahre alt, Mann, hatte ich schon einen Moulon
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
Sie geben an, aber es sind nur Wichser
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
3000 Leute hebe ich die Arme in die Luft
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
Ich rauche die Schokolade in der Farbe von Brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother
Ich zünde deine Mutter an, wenn du meinen Bruder berührst
(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) Geräusch der Geldmaschine
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) Geräusch von Guizmo's Motorrad
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) Geräusch, das es macht, wenn ich schieße
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
(Brrt) Ich hole die M-16 raus wie De Niro (los, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Mann, ich bin durch die 18 gegangen
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
Als ich durchbrach, war ich 19 (ja)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Heute kann ich mir einen R8 kaufen (hein)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
Und verkaufe Drogen an 10.000 Bullen (vroum-vroum)
Téma le tassaba
Schau dir den Tassaba an
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Schau dir den Tassaba an, verdammt (ja)
Ouais, Mamadou Gassama
Ja, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes
Spider-Man mit einem Haufen Probleme
Vous aller fuir
Ihr werdet fliehen
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
Wie er gesagt hat, der Alte (ah ja, mein Freund)
Avec son string en cuir
Mit ihrem Lederstring
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
Sie nennt mich ständig Chef (ja)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Mann, du siehst, was ich dir sagen will (das bin ich)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
Da habe ich Rang gewonnen (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
Ich ziehe die Waffe und schieße, es endet mit dem Ball
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
Eine Waffe zum Einlaufen, ich kann durchdrehen
Grandir à calle, vendu sur le béton
Aufgewachsen in der Gasse, verkauft auf dem Beton
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
Ich habe nie gejagt, aber ich kenne die Metalle
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
Ich werde auf alle schießen, macht die Rollläden zu
(Piou-piou-piou-piou-piou)
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
Ich kenne den Anfang, ich kenne die Mitte
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Leider nicht das Ende der Geschichte
Mon père le voyou, oh elahmou
Mein Vater der Gauner, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor
Er sagt, er arbeitet, er ist ein Biber-Vater
Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
Oh, ich habe nichts gesehen, ich habe nichts gesagt (nichts, han)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
Ich habe nicht getrunken, ich habe nicht geraucht (nichts) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
Von Montag bis Montag (Montag bis Montag, Montag-Montag)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Probier meinen Gras, es ist parfümiert (ah wow)
Tu crois que tu call
Du denkst, du rufst an
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Seit ich klein bin, scheiß auf die Schule (hein)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Seit ich klein bin, haben wir Joints gerollt (hein)
Cesare a son cul sur le trône
Cesare hat seinen Arsch auf dem Thron
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
Wir machen Drohungen, du dachtest, es wäre ein Witz
On a fini dans ta planque
Wir haben in deinem Versteck geendet
C'est vous les mecs qui appellent les flics
Ihr seid die Typen, die die Polizei rufen
C'est nous les mecs qui barrent la porte
Wir sind die Typen, die die Tür versperren
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
Und ich habe in meiner Straße rumgehangen, ich bin in meinem Leben gefickt
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
Scheiß auf Rap, es ist die Leidenschaft, mein Freund (ja)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
Ich bin der, den du in der Stadt plündern gesehen hast
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)
Der Kerl auf der Lauer, der sagt „akha, mein Freund“ (immer ich)
La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
Der Drogenhandel, der Diebstahl und das Gefängnis, ich habe keine Zeit mehr dafür
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Fick dich mit deinen alten Prozentsätzen (ja)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
Ich kenne den Wolf, ich kenne den Fuchs und ich kenne das Wiesel (ich kenne sie alle)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
Ich kenne die Menge, ich kenne die Feuchten und ich kenne den Star (Gang, Gang)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
Es gibt viele Bösewichte in meinem Kopf, seine Mutter
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, fass meinen kleinen Bruder an, ich ficke deine Mutter (direkt)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, Verräter, Feinde, die ich auf dem Boden lasse (wo sind sie?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Ah, du hast verraten, ich habe zurückgeschlagen, aber wir waren Partner (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
Mir ist es egal, ob ich Flow habe
Moi, je veux que des sous (ouais)
Ich will nur Geld (ja)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Zu oft enttäuscht (hein) ah, ich bin unentschlossen
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
Ich bin wütend, wenn ich meinen Block nicht habe (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Jeden Tag will die Polizei mich blockieren (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
Sie nehmen meine .12 und meine Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
Das ist das absolute Minimum, ich schneide es auf den Millimeter genau
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
Und niemand macht es wie ich (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
Ich habe viel Geld gescheffelt, meinem Anwalt gelogen
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)
Und trotzdem bin ich ehrlich (pah-pah-pah)
C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
So mache ich die Dinge (es schießt, es schießt)
C'est comme ça que je vends les doses
So verkaufe ich die Dosen
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Ah, am Anfang war es für einen Griechen, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
Und dann war es für eine Pause, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
Ich trete dich, mach keine Pause, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
Ich bin in meinem Zimmer, ich mache das Steak
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
Wenn du denkst, es ist vorbei, fängt es erst an
Motherfuckering, toi et ta romance
Motherfuckering, du und deine Romanze
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
Der kleine hat mehr Details, ich muss ihn neu starten
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
Wenn ich ein Kopf-an-Kopf verliere, Hurensohn, will ich meine Rache
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Eh, auf den Kopf meiner Mutter (hein)
Sur la tombe de mon père (ouais)
Auf dem Grab meines Vaters (ja)
Le premier qui vient devant (quoi?)
Der erste, der kommt (was?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
Ich nehme ihn von hinten (sicher)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
Ich habe sie richtig herum und verkehrt herum gemacht (ja)
Monsieur le renard (hahaha)
Herr Fuchs (hahaha)
J'ai écris quelques vers
Ich habe ein paar Verse geschrieben
J'ai fini par les boire (ah)
Ich habe sie am Ende getrunken (ah)
Y et W, Zigidi zone sensible
Y und W, Zigidi sensible Zone
Guizy ouzou
Guizy ouzou
Biguidi business
Biguidi Geschäft
On rêve d'un truc comme ça, quoi
Wir träumen von so etwas, was
T'as capté?
Hast du verstanden?
Ness-bi, zbah
Ness-bi, zbah
Yogo yo, GP Ouzou gang
Yogo yo, GP Ouzou gang
Guizi à la prod
Guizi alla prod
Oh oui, Yonea Wily, Wily Yonea
Oh sì, Yonea Wily, Wily Yonea
Wouuh
Wouuh
Yogo yo
Yogo yo
Je connais la tentation (han)
Conosco la tentazione (han)
Je connais la tentation (de quoi?)
Conosco la tentazione (di cosa?)
Une cagoule sur la tête (hein)
Un passamontagna sulla testa (eh)
Un pistolet dans mon pantalon (grrah)
Una pistola nei miei pantaloni (grrah)
Et moi, c'est tous les jours le week-end (han)
E io, è sempre il fine settimana (han)
Nan, c'est tous les jours la Heineken (tous les jours)
No, è sempre l'Heineken (ogni giorno)
Putain, j'ai baisé cette chienne (ahou)
Cazzo, ho scopato quella cagna (ahou)
Seize ans, placard à la première peine
Sedici anni, armadio alla prima pena
Allez, bang dans la tête
Andiamo, colpo in testa
Dans ma cellule, je suis tout seul (pah-pah-pah-pah)
Nella mia cella, sono tutto solo (pah-pah-pah-pah)
J'appelle Lascar, ça dit quoi?
Chiamo Lascar, che dice?
Il me dit pareil, fous le zbrrr
Mi dice lo stesso, fai il zbrrr
Et dans ma rue, gros, c'est miné
E nella mia strada, grosso, è minato
Jugé depuis mineur, je peux les éliminer
Giudicato da minore, posso eliminarli
Je les ai dans mon viseur
Li ho nel mio mirino
Le terrain ouvre à midi, moi je suis là à dix heures
Il campo apre a mezzogiorno, io sono lì alle dieci
Mais qui tu m'as ramené, là? ton poto, il est bizarre
Ma chi mi hai portato, là? il tuo amico, è strano
Ah, je suis dans la bicrave et dans la prise de risques
Ah, sono nel traffico di droga e nel rischio
C'est Guizmo du 94, pas de Brice de Nice
È Guizmo del 94, non Brice de Nice
Si tu veux jouer avec moi, gros, je te brise l'anus (han)
Se vuoi giocare con me, grosso, ti rompo l'ano (han)
Et je vais aller fêter ça avec un gin tonic (bou)
E andrò a festeggiare con un gin tonic (bou)
Calmement comme si c'est légal (ahou)
Tranquillamente come se fosse legale (ahou)
Algérie, Mali, Sénégal (ahou)
Algeria, Mali, Senegal (ahou)
Ah, je fumes la vanilla
Ah, fumo la vaniglia
Si on se fait péter, tout le monde va nier (yeah)
Se ci beccano, tutti negheranno (yeah)
Ton gang de zemel, c'est des vauriens (hein)
La tua gang di zemel, sono dei vagabondi (eh)
Ils vont cavaler devant mes alliés (tou-tou, tou)
Scapperanno davanti ai miei alleati (tou-tou, tou)
Ah, je suis pété, j'ai bé-ger
Ah, sono sbronzo, ho vomitato
Je cours derrière les beaux jours (rhaa)
Corro dietro ai bei giorni (rhaa)
Mon 11.43 te dit bonsoir (hein)
Il mio 11.43 ti dice buonasera (eh)
Et y a la police qui me dit bonjour
E c'è la polizia che mi dice buongiorno
Fais pas le compassion, je coupe ta nageoire (ouais)
Non fare il compassionevole, ti taglio la pinna (sì)
Tu va pas me doubler, gros, c'est mon tour
Non mi supererai, grosso, è il mio turno
Ton corps se fait trouer comme une passoire (ha)
Il tuo corpo viene forato come un colino (ha)
Même quand c'est la nuit, on te dit bonjour (tiens)
Anche quando è notte, ti diciamo buongiorno (tieni)
Many men, dans une autre vie j'étais LIM
Many men, in un'altra vita ero LIM
Et je m'en bats les couilles de l'école
E me ne frego della scuola
Moi rime, je l'écris R.I.M
Io rima, la scrivo R.I.M
Tu va planer si tu l'achètes
Volare se lo compri
Tu va canner si tu m'achètes (ouais)
Morire se mi compri (sì)
J'ai égorgé le mouton et j'ai bu la chèvre
Ho sgozzato il montone e ho bevuto la capra
J'ai eu peur deux-trois secondes, c'était qu'une tapette (c'était qu'une tapette)
Ho avuto paura per due-tre secondi, era solo una zanzara (era solo una zanzara)
Fils de pute, pour la moula on est malins
Figlio di puttana, per la grana siamo furbi
Mets-toi à quatre pattes et ne me parle pas de câlins
Mettiti a quattro zampe e non parlarmi di coccole
Je suis dans mon 94 et on boit le Jack au miel
Sono nel mio 94 e beviamo il Jack al miele
À peine 18 ans, gros, j'avais déjà un moulon
Appena 18 anni, grosso, avevo già un mulo
Ils se la pètent mais c'est que des branleurs
Si danno arie ma sono solo segaioli
3000 personnes je fais lever les bras en l'air
3000 persone alzo le braccia in aria
Je fume le chocolat de la couleur des brownies
Fumo il cioccolato del colore dei brownies
Je t'allume ta mère si tu touches mon brother
Accendo tua madre se tocchi mio fratello
(Brrt) bruit de la machine à billets
(Brrt) rumore della macchina dei soldi
(Brrt) bruit de la bécane de Guizmo
(Brrt) rumore della moto di Guizmo
(Brrt) buit que ça fait quand je vais tirer
(Brrt) rumore che fa quando sparero
(Brrt) je sors le M-16 comme De Niro (allez, bah)
(Brrt) tiro fuori il M-16 come De Niro (vai, bah)
Gros, je suis passé par le 18
Grosso, sono passato per il 18
Quand j'ai percé, j'avais 19 (ouais)
Quando ho sfondato, avevo 19 (sì)
Aujourd'hui, je peux m'acheter un R8 (hein)
Oggi, posso comprarmi un R8 (eh)
Et vendre de la cons à 10 000 keufs (vroum-vroum)
E vendere droga a 10.000 poliziotti (vroum-vroum)
Téma le tassaba
Guarda il tassaba
Téma le tassaba, bordel (ouais)
Guarda il tassaba, bordello (sì)
Ouais, Mamadou Gassama
Sì, Mamadou Gassama
Spider-Man avec un tas de problèmes
Spider-Man con un sacco di problemi
Vous aller fuir
Scapperete
Comme il a dit, le daron (ah ouais, mon pote)
Come ha detto, il vecchio (ah sì, amico mio)
Avec son string en cuir
Con il suo perizoma di pelle
Elle fait que m'appeler patron (ouais)
Continua a chiamarmi capo (sì)
Gros, tu vois ce que je veux te dire (c'est moi)
Grosso, vedi cosa voglio dirti (sono io)
Là, j'ai pris du gallon (wouh, wouh)
Lì, ho preso del gallone (wouh, wouh)
Je sors l'arme et je tire, ça finit au ballon
Tiro fuori l'arma e sparo, finisce al pallone
Une arme à rôder, moi, je peux péter les plombs
Un'arma da rodare, io, posso perdere la testa
Grandir à calle, vendu sur le béton
Cresciuto in strada, venduto sul cemento
J'ai jamais fait de la chasse mais je connais les métaux
Non ho mai fatto caccia ma conosco i metalli
Je vais tirer sur tout le monde, allez fermer les stores
Sparero a tutti, andate a chiudere le persiane
(Piou-piou-piou-piou-piou)
(Piou-piou-piou-piou-piou)
Je connais l'début, je connais le milieu
Conosco l'inizio, conosco il mezzo
Malheureusement, pas la fin de l'histoire
Purtroppo, non la fine della storia
Mon père le voyou, oh elahmou
Mio padre il delinquente, oh elahmou
Il dit qu'il travaille, c'est un père castor
Dice che lavora, è un castoro padre
Oh, j'ai rien vu, j'ai rien dit (rien, han)
Oh, non ho visto nulla, non ho detto nulla (nulla, han)
J'ai pas bu, j'ai pas fumé (que dalle) (nanananan)
Non ho bevuto, non ho fumato (niente) (nanananan)
Du lundi au lundi (lundi au lundi, Monday-Monday)
Dal lunedì al lunedì (lunedì al lunedì, lunedì-lunedì)
Goûte à ma beuh, elle est parfumée (ah wow)
Assaggia la mia erba, è profumata (ah wow)
Tu crois que tu call
Pensi di chiamare
Depuis petit, bats les couilles de l'école (hein)
Da piccolo, me ne fregava della scuola (eh)
Depuis petit, on a roulé des cônes (hein)
Da piccolo, abbiamo arrotolato dei coni (eh)
Cesare a son cul sur le trône
Cesare ha il suo culo sul trono
On fait des menaces, t'as cru c'était une blague
Facciamo minacce, pensavi fosse uno scherzo
On a fini dans ta planque
Abbiamo finito nel tuo nascondiglio
C'est vous les mecs qui appellent les flics
Siete voi i ragazzi che chiamano la polizia
C'est nous les mecs qui barrent la porte
Siamo noi i ragazzi che bloccano la porta
Et j'ai traîné dans ma rue, je suis baisé dans ma vie
E ho trascorso del tempo nella mia strada, la mia vita è rovinata
Bats les couilles du rap, c'est la passion, mon ami (bah oui)
Me ne frega del rap, è la passione, amico mio (certo)
C'est moi que t'as vu en train de pillave dans la ville
Sono io che hai visto saccheggiare in città
Le mec à l'affût qui dit "akha, mon ami" (toujours moi)
Il ragazzo in agguato che dice "akha, amico mio" (sempre io)
La bicrave, le vol et la prison, j'ai plus le temps pour ça
Il traffico di droga, il furto e la prigione, non ho più tempo per questo
Va te faire enculer avec tes vieux pourcents (bah ouais)
Vai a farti fottere con le tue vecchie percentuali (certo)
Je connais le loup, je connais le renard et je connais la belette (je les connais tous)
Conosco il lupo, conosco la volpe e conosco la donnola (li conosco tutti)
Je connais la foule, je connais les mouilles et je connais la vedette (gang, gang)
Conosco la folla, conosco le ragazze e conosco la star (gang, gang)
Y a plein de méchants dans ma tête, sa mère
Ci sono un sacco di cattivi nella mia testa, sua madre
Ah, touche à mon petit reuf, gros, je te baise ta mère (directement)
Ah, tocca a mio fratellino, grosso, ti fotto tua madre (direttamente)
Ah, des balances, des ennemis que je laisse par terre (mais ils sont où?)
Ah, degli informatori, dei nemici che lascio a terra (ma dove sono?)
Ah, t'as balancé, j'ai ré-ti mais on était partenaires (hehehe)
Ah, hai informato, ho risposto ma eravamo partner (hehehe)
Je m'en bats les couilles d'avoir du flow
Me ne frega di avere del flow
Moi, je veux que des sous (ouais)
Io, voglio solo dei soldi (sì)
Trop souvent déçu (hein) ah, je suis indécis
Troppo spesso deluso (eh) ah, sono indeciso
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Bang-bang Mafara (bang-bang)
Je suis vénere si j'ai pas mon block (bang-bang)
Sono arrabbiato se non ho il mio blocco (bang-bang)
Tous les jours, la police veut me bloquer (bang-bang)
Ogni giorno, la polizia vuole bloccarmi (bang-bang)
Ils prennent mon .12 et mon Glock .9 (bang-bang)
Prendono il mio .12 e il mio Glock .9 (bang-bang)
C'est le strict minimum, je la découpe au millimètre
È il minimo indispensabile, la taglio al millimetro
Et y a personne qui fait comme moi (skruu)
E non c'è nessuno che fa come me (skruu)
J'ai gratté beaucoup de sous, menti à mon avocat
Ho grattato un sacco di soldi, ho mentito al mio avvocato
Et pourtant, je suis de bonne foi (pah-pah-pah)
Eppure, sono in buona fede (pah-pah-pah)
C'est comme ça que je fais les choses (ça flingue, ça flingue)
È così che faccio le cose (sparo, sparo)
C'est comme ça que je vends les doses
È così che vendo le dosi
Ah, au début c'était pour un grec, room, room
Ah, all'inizio era per un greco, room, room
Et après c'était pour un break, room, room
E poi era per una pausa, room, room
Moi, je te kick tu, fais pas de break, room, room (coco jojo)
Io, ti colpisco, non fai una pausa, room, room (coco jojo)
Je suis dans ma room je suis en train de la steak
Sono nella mia stanza sto cucinando la bistecca
Quand tu crois que c'est fini, c'est là que ça commence
Quando pensi che sia finito, è lì che inizia
Motherfuckering, toi et ta romance
Motherfuckering, tu e la tua storia d'amore
Le ti-peu à plus de détail, il faut que je le relance
Il piccolo ha più dettagli, devo rilanciarlo
Si je perds un tête-à-tête, fils de pute, je veux ma revanche
Se perdo un testa a testa, figlio di puttana, voglio la mia rivincita
Eh, sur la tête de ma mère (hein)
Eh, sulla testa di mia madre (eh)
Sur la tombe de mon père (ouais)
Sulla tomba di mio padre (sì)
Le premier qui vient devant (quoi?)
Il primo che viene davanti (cosa?)
Je le prend par derrière (c'est sûr)
Lo prendo da dietro (è sicuro)
Je l'ai mise à l'endroit, à l'envers (ouais)
L'ho messa dritta, al contrario (sì)
Monsieur le renard (hahaha)
Signor Volpe (hahaha)
J'ai écris quelques vers
Ho scritto qualche verso
J'ai fini par les boire (ah)
Ho finito per berli (ah)
Y et W, Zigidi zone sensible
Y e W, Zigidi zona sensibile
Guizy ouzou
Guizy ouzou
Biguidi business
Biguidi business
On rêve d'un truc comme ça, quoi
Sogniamo qualcosa del genere, capisci?
T'as capté?
Hai capito?
Ness-bi, zbah
Ness-bi, zbah

Curiosités sur la chanson Room de Guizmo

Sur quels albums la chanson “Room” a-t-elle été lancée par Guizmo?
Guizmo a lancé la chanson sur les albums “10 ANS” en 2021 et “Réédition 10 Ans” en 2023.
Qui a composé la chanson “Room” de Guizmo?
La chanson “Room” de Guizmo a été composée par Lamine Rasoarivelo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Guizmo

Autres artistes de Trap