A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo]

Denner Ferrari Garcia, Felipe Goffi Dos Santos, Orneilson Lordeiro Barbosa, Dmiell Dos Santos Milhomem, Fabricio Marques Guimaraes, Pedro Henrique . Fagundes

Paroles Traduction

(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Oh, oh, oh, oh)

A gente tinha combinado
Que já 'tava tudo errado
E que não dava mais

Marcamos um ponto final
Mas o final é sempre igual
Você me faz voltar atrás

Enche de perfume no corpo
E um sorriso que me deixa louco
Na intenção de provocar
Como é que eu largo dela? (Vem)

(E a gente fez amor, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo

E a gente fez amor, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima

E a gente fez amor, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo

(E a gente fez amor, uô uô)
Como se fosse o último pedido

Enche de perfume no corpo
E um sorriso que me deixa louco
Na intenção de provocar
Como é que eu largo dela?

(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(O embaixador, o embaixador)

E a gente fez amor, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
E a gente fez amor, ô-uô
Como se fosse o último pedido

(E a gente fez amor, uô uô
Quem disse que eu consigo)
E a gente fez amor, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)

Enche de perfume (no corpo
Que me deixa louco)
E na intenção de provocar
Como é que eu largo dela?

(As embaixadoras)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)

(Ô, Milu)

(Quem cai uma vez
Vai cair três
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
E quando eu decido que vou te esquecer
'Cê fala que me ama só pra me prender

Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
Mas você vem e vai
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)

'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
(E eu fico no) ô, bebê
(Fico no bar caindo) let's go

'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
E eu fico no, fico no bar caído

(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)

'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
E eu fico no, fico no bar caindo

E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
E eu fico no, fico no bar caindo

(Uô, uô)

(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Mettez la main en l'air, sortez du sol)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A gente tinha combinado
On avait convenu
Que já 'tava tudo errado
Que tout était déjà faux
E que não dava mais
Et que ça ne marchait plus
Marcamos um ponto final
On a fixé un point final
Mas o final é sempre igual
Mais la fin est toujours la même
Você me faz voltar atrás
Tu me fais revenir en arrière
Enche de perfume no corpo
Tu te parfumes le corps
E um sorriso que me deixa louco
Et un sourire qui me rend fou
Na intenção de provocar
Dans l'intention de provoquer
Como é que eu largo dela? (Vem)
Comment est-ce que je la quitte ? (Viens)
(E a gente fez amor, uô uô
(Et on a fait l'amour, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
C'était censé se terminer, qui a dit que je pouvais
E a gente fez amor, uô uô
Et on a fait l'amour, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima
Comme si c'était la dernière demande) ce côté gauche, lève la main
E a gente fez amor, uô uô
Et on a fait l'amour, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
C'était censé se terminer, qui a dit que je pouvais
(E a gente fez amor, uô uô)
(Et on a fait l'amour, uô uô)
Como se fosse o último pedido
Comme si c'était la dernière demande
Enche de perfume no corpo
Tu te parfumes le corps
E um sorriso que me deixa louco
Et un sourire qui me rend fou
Na intenção de provocar
Dans l'intention de provoquer
Como é que eu largo dela?
Comment est-ce que je la quitte ?
(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(Où sont les femmes de cette nuit ?)
(O embaixador, o embaixador)
(L'ambassadeur, l'ambassadeur)
E a gente fez amor, ô-uô
Et on a fait l'amour, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
C'était censé se terminer, qui a dit que je pouvais ?
E a gente fez amor, ô-uô
Et on a fait l'amour, ô-uô
Como se fosse o último pedido
Comme si c'était la dernière demande
(E a gente fez amor, uô uô
(Et on a fait l'amour, uô uô
Quem disse que eu consigo)
Qui a dit que je pouvais)
E a gente fez amor, uô uô
Et on a fait l'amour, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)
Comme si c'était la dernière demande (pleure)
Enche de perfume (no corpo
Tu te parfumes (le corps
Que me deixa louco)
Qui me rend fou)
E na intenção de provocar
Et dans l'intention de provoquer
Como é que eu largo dela?
Comment est-ce que je la quitte ?
(As embaixadoras)
(Les ambassadrices)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)
(De là, à ici, de là à ici, là-haut)
(Ô, Milu)
(Ô, Milu)
(Quem cai uma vez
(Qui tombe une fois
Vai cair três
Va tomber trois fois
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
Seulement, je suis en train de tomber pour la dixième fois)
E quando eu decido que vou te esquecer
Et quand je décide que je vais t'oublier
'Cê fala que me ama só pra me prender
Tu dis que tu m'aimes juste pour me retenir
Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
Si tu ressentais de l'amour autant que tu sais le faire
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
(Si tu me donnais de l'amour autant que tu me donnes du plaisir)
Mas você vem e vai
Mais tu viens et tu pars
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)
Et moi, je veux quelque chose de plus (de ce côté, vas-y)
'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
Tu restes Milu et Milu, et tu me trompes
(E eu fico no) ô, bebê
(Et je reste au) ô, bébé
(Fico no bar caindo) let's go
(Je reste au bar en train de tomber) allons-y
'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
Tu restes Milu et Milu et tu me trompes
E eu fico no, fico no bar caído
Et je reste au, je reste au bar tombé
(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)
(Général, São Paulo, mettez la main en l'air, général, général)
'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
Tu restes Milu, Milu et tu me trompes
E eu fico no, fico no bar caindo
Et je reste au, je reste au bar en train de tomber
E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
Et toi, iê, lê-lê-iê (tu restes Milu, Milu et tu me trompes)
E eu fico no, fico no bar caindo
Et je reste au, je reste au bar en train de tomber
(Uô, uô)
(Uô, uô)
(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Put your hand up, get off the ground)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A gente tinha combinado
We had agreed
Que já 'tava tudo errado
That everything was wrong
E que não dava mais
And that it was no longer possible
Marcamos um ponto final
We marked a final point
Mas o final é sempre igual
But the end is always the same
Você me faz voltar atrás
You make me go back
Enche de perfume no corpo
You put perfume on your body
E um sorriso que me deixa louco
And a smile that drives me crazy
Na intenção de provocar
With the intention of provoking
Como é que eu largo dela? (Vem)
How do I let go of her? (Come)
(E a gente fez amor, uô uô
(And we made love, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
It was supposed to end, who said I can do it
E a gente fez amor, uô uô
And we made love, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima
As if it were the last request) this left side, put your hand up
E a gente fez amor, uô uô
And we made love, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
It was supposed to end, who said I can do it
(E a gente fez amor, uô uô)
(And we made love, uô uô)
Como se fosse o último pedido
As if it were the last request
Enche de perfume no corpo
You put perfume on your body
E um sorriso que me deixa louco
And a smile that drives me crazy
Na intenção de provocar
With the intention of provoking
Como é que eu largo dela?
How do I let go of her?
(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(Where are the women of this night?)
(O embaixador, o embaixador)
(The ambassador, the ambassador)
E a gente fez amor, ô-uô
And we made love, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
It was supposed to end, who said I can do it?
E a gente fez amor, ô-uô
And we made love, ô-uô
Como se fosse o último pedido
As if it were the last request
(E a gente fez amor, uô uô
(And we made love, uô uô
Quem disse que eu consigo)
Who said I can do it)
E a gente fez amor, uô uô
And we made love, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)
As if it were the last request (cry)
Enche de perfume (no corpo
You put perfume (on your body
Que me deixa louco)
That drives me crazy)
E na intenção de provocar
And with the intention of provoking
Como é que eu largo dela?
How do I let go of her?
(As embaixadoras)
(The ambassadors)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)
(From there, to here, from there to here, up there)
(Ô, Milu)
(Oh, Milu)
(Quem cai uma vez
(Who falls once
Vai cair três
Will fall three times
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
Only I'm falling for the tenth time)
E quando eu decido que vou te esquecer
And when I decide that I'm going to forget you
'Cê fala que me ama só pra me prender
You say you love me just to hold me
Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
If you felt love as much as you know how to do
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
(If you gave me love as much as you give me pleasure)
Mas você vem e vai
But you come and go
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)
And I wanting something more (this side, go)
'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
You stay Milu and Milu, and deceiving me
(E eu fico no) ô, bebê
(And I stay in the) oh, baby
(Fico no bar caindo) let's go
(I stay in the bar falling) let's go
'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
You stay Milu and Milu and deceiving me
E eu fico no, fico no bar caído
And I stay in, I stay in the fallen bar
(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)
(General, São Paulo, put your hand up, general, general)
'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
You stay Milu, Milu and deceiving me
E eu fico no, fico no bar caindo
And I stay in, I stay in the fallen bar
E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
And you, iê, lê-lê-iê (stay Milu, Milu and deceiving me)
E eu fico no, fico no bar caindo
And I stay in, I stay in the fallen bar
(Uô, uô)
(Uô, uô)
(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Ve poniendo la mano arriba, salta del suelo)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A gente tinha combinado
Habíamos acordado
Que já 'tava tudo errado
Que ya todo estaba mal
E que não dava mais
Y que ya no podía más
Marcamos um ponto final
Marcamos un punto final
Mas o final é sempre igual
Pero el final siempre es igual
Você me faz voltar atrás
Me haces volver atrás
Enche de perfume no corpo
Se llena de perfume en el cuerpo
E um sorriso que me deixa louco
Y una sonrisa que me vuelve loco
Na intenção de provocar
Con la intención de provocar
Como é que eu largo dela? (Vem)
¿Cómo la dejo? (Ven)
(E a gente fez amor, uô uô
(Y hicimos el amor, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Se suponía que debía terminar, ¿quién dijo que puedo?
E a gente fez amor, uô uô
Y hicimos el amor, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima
Como si fuera la última petición) este lado izquierdo, levanta la mano
E a gente fez amor, uô uô
Y hicimos el amor, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Se suponía que debía terminar, ¿quién dijo que puedo?
(E a gente fez amor, uô uô)
(Y hicimos el amor, uô uô)
Como se fosse o último pedido
Como si fuera la última petición
Enche de perfume no corpo
Se llena de perfume en el cuerpo
E um sorriso que me deixa louco
Y una sonrisa que me vuelve loco
Na intenção de provocar
Con la intención de provocar
Como é que eu largo dela?
¿Cómo la dejo?
(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(¿Dónde están las mujeres de esta noche?)
(O embaixador, o embaixador)
(El embajador, el embajador)
E a gente fez amor, ô-uô
Y hicimos el amor, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
Se suponía que debía terminar, ¿quién dijo que puedo?
E a gente fez amor, ô-uô
Y hicimos el amor, ô-uô
Como se fosse o último pedido
Como si fuera la última petición
(E a gente fez amor, uô uô
(Y hicimos el amor, uô uô
Quem disse que eu consigo)
¿Quién dijo que puedo?)
E a gente fez amor, uô uô
Y hicimos el amor, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)
Como si fuera la última petición (llora)
Enche de perfume (no corpo
Se llena de perfume (en el cuerpo
Que me deixa louco)
Que me vuelve loco)
E na intenção de provocar
Y con la intención de provocar
Como é que eu largo dela?
¿Cómo la dejo?
(As embaixadoras)
(Las embajadoras)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)
(De allá, para acá, de allá para acá, allá arriba)
(Ô, Milu)
(Oh, Milu)
(Quem cai uma vez
(Quien cae una vez
Vai cair três
Va a caer tres
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
Solo que yo estoy cayendo por décima vez)
E quando eu decido que vou te esquecer
Y cuando decido que voy a olvidarte
'Cê fala que me ama só pra me prender
Dices que me amas solo para atraparme
Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
Si sintieras amor tanto como sabes hacer
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
(Si me dieras amor tanto como me das placer)
Mas você vem e vai
Pero vienes y vas
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)
Y yo queriendo algo más (de este lado, ve)
'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
Te quedas Milu y Milu, y me engañas
(E eu fico no) ô, bebê
(Y yo me quedo en) oh, bebé
(Fico no bar caindo) let's go
(Me quedo en el bar cayendo) vamos
'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
Te quedas Milu y Milu y me engañas
E eu fico no, fico no bar caído
Y yo me quedo en, me quedo en el bar caído
(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)
(Todos, São Paulo, ve poniendo la mano arriba, todos, todos)
'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
Te quedas Milu, Milu y me engañas
E eu fico no, fico no bar caindo
Y yo me quedo en, me quedo en el bar cayendo
E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
Y tú, iê, lê-lê-iê (te quedas Milu, Milu y me engañas)
E eu fico no, fico no bar caindo
Y yo me quedo en, me quedo en el bar cayendo
(Uô, uô)
(Uô, uô)
(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Heb die Hand hoch, komm vom Boden)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A gente tinha combinado
Wir hatten vereinbart
Que já 'tava tudo errado
Dass alles schon falsch war
E que não dava mais
Und dass es nicht mehr geht
Marcamos um ponto final
Wir haben einen Schlusspunkt gesetzt
Mas o final é sempre igual
Aber das Ende ist immer gleich
Você me faz voltar atrás
Du bringst mich dazu, meine Meinung zu ändern
Enche de perfume no corpo
Du trägst viel Parfüm auf deinem Körper
E um sorriso que me deixa louco
Und ein Lächeln, das mich verrückt macht
Na intenção de provocar
Mit der Absicht zu provozieren
Como é que eu largo dela? (Vem)
Wie kann ich sie loslassen? (Komm)
(E a gente fez amor, uô uô
(Und wir haben Liebe gemacht, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Es sollte enden, wer sagt, dass ich kann
E a gente fez amor, uô uô
Und wir haben Liebe gemacht, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima
Als ob es die letzte Bitte wäre) diese linke Seite, heb die Hand hoch
E a gente fez amor, uô uô
Und wir haben Liebe gemacht, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Es sollte enden, wer sagt, dass ich kann
(E a gente fez amor, uô uô)
(Und wir haben Liebe gemacht, uô uô)
Como se fosse o último pedido
Als ob es die letzte Bitte wäre
Enche de perfume no corpo
Du trägst viel Parfüm auf deinem Körper
E um sorriso que me deixa louco
Und ein Lächeln, das mich verrückt macht
Na intenção de provocar
Mit der Absicht zu provozieren
Como é que eu largo dela?
Wie kann ich sie loslassen?
(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(Wo sind die Frauen dieser Nacht?)
(O embaixador, o embaixador)
(Der Botschafter, der Botschafter)
E a gente fez amor, ô-uô
Und wir haben Liebe gemacht, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
Es sollte enden, wer sagt, dass ich kann?
E a gente fez amor, ô-uô
Und wir haben Liebe gemacht, ô-uô
Como se fosse o último pedido
Als ob es die letzte Bitte wäre
(E a gente fez amor, uô uô
(Und wir haben Liebe gemacht, uô uô
Quem disse que eu consigo)
Wer sagt, dass ich kann)
E a gente fez amor, uô uô
Und wir haben Liebe gemacht, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)
Als ob es die letzte Bitte wäre (weine)
Enche de perfume (no corpo
Du trägst viel Parfüm (auf deinem Körper
Que me deixa louco)
Das mich verrückt macht)
E na intenção de provocar
Und mit der Absicht zu provozieren
Como é que eu largo dela?
Wie kann ich sie loslassen?
(As embaixadoras)
(Die Botschafterinnen)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)
(Von dort, nach hier, von dort nach hier, dort oben)
(Ô, Milu)
(Ô, Milu)
(Quem cai uma vez
(Wer einmal fällt
Vai cair três
Wird dreimal fallen
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
Aber ich falle zum zehnten Mal)
E quando eu decido que vou te esquecer
Und wenn ich beschließe, dich zu vergessen
'Cê fala que me ama só pra me prender
Sagst du, dass du mich liebst, nur um mich festzuhalten
Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
Wenn du so viel Liebe fühlen würdest, wie du weißt, wie man macht
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
(Wenn du mir so viel Liebe geben würdest, wie du mir Vergnügen bereitest)
Mas você vem e vai
Aber du kommst und gehst
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)
Und ich will mehr (von dieser Seite, geh)
'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
Du bleibst Milu und Milu, und täuschst mich
(E eu fico no) ô, bebê
(Und ich bleibe in der) ô, Baby
(Fico no bar caindo) let's go
(Ich bleibe in der Bar fallen) let's go
'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
Du bleibst Milu und Milu und täuschst mich
E eu fico no, fico no bar caído
Und ich bleibe in der, ich bleibe in der Bar gefallen
(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)
(Alle, São Paulo, heb die Hand hoch, alle, alle)
'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
Du bleibst Milu, Milu und täuschst mich
E eu fico no, fico no bar caindo
Und ich bleibe in der, ich bleibe in der Bar fallen
E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
Und du, iê, lê-lê-iê (bleibst Milu, Milu und täuschst mich)
E eu fico no, fico no bar caindo
Und ich bleibe in der, ich bleibe in der Bar fallen
(Uô, uô)
(Uô, uô)
(Vai botando a mão pra cima, sai do chão)
(Metti la mano in alto, alzati dal suolo)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
A gente tinha combinado
Avevamo concordato
Que já 'tava tudo errado
Che era tutto sbagliato
E que não dava mais
E che non poteva più andare avanti
Marcamos um ponto final
Abbiamo messo un punto finale
Mas o final é sempre igual
Ma la fine è sempre la stessa
Você me faz voltar atrás
Mi fai tornare indietro
Enche de perfume no corpo
Ti metti tanto profumo addosso
E um sorriso que me deixa louco
E un sorriso che mi fa impazzire
Na intenção de provocar
Con l'intenzione di provocare
Como é que eu largo dela? (Vem)
Come faccio a lasciarla? (Vieni)
(E a gente fez amor, uô uô
(E abbiamo fatto l'amore, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Doveva finire, chi ha detto che ce la faccio
E a gente fez amor, uô uô
E abbiamo fatto l'amore, uô uô
Como se fosse o último pedido) essa lado esquerdo, bota a mão pra cima
Come se fosse l'ultimo desiderio) questo lato sinistro, metti la mano in alto
E a gente fez amor, uô uô
E abbiamo fatto l'amore, uô uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo
Doveva finire, chi ha detto che ce la faccio
(E a gente fez amor, uô uô)
(E abbiamo fatto l'amore, uô uô)
Como se fosse o último pedido
Come se fosse l'ultimo desiderio
Enche de perfume no corpo
Ti metti tanto profumo addosso
E um sorriso que me deixa louco
E un sorriso che mi fa impazzire
Na intenção de provocar
Con l'intenzione di provocare
Como é que eu largo dela?
Come faccio a lasciarla?
(Onde estão as mulheres dessa noite?)
(Dove sono le donne di questa notte?)
(O embaixador, o embaixador)
(L'ambasciatore, l'ambasciatore)
E a gente fez amor, ô-uô
E abbiamo fatto l'amore, ô-uô
Era pra terminar, quem disse que eu consigo?
Doveva finire, chi ha detto che ce la faccio?
E a gente fez amor, ô-uô
E abbiamo fatto l'amore, ô-uô
Como se fosse o último pedido
Come se fosse l'ultimo desiderio
(E a gente fez amor, uô uô
(E abbiamo fatto l'amore, uô uô
Quem disse que eu consigo)
Chi ha detto che ce la faccio)
E a gente fez amor, uô uô
E abbiamo fatto l'amore, uô uô
Como se fosse o último pedido (chora)
Come se fosse l'ultimo desiderio (piangi)
Enche de perfume (no corpo
Ti metti tanto profumo (addosso
Que me deixa louco)
Che mi fa impazzire)
E na intenção de provocar
E con l'intenzione di provocare
Como é que eu largo dela?
Come faccio a lasciarla?
(As embaixadoras)
(Le ambasciatrici)
(De lá, pra cá, de lá pra cá, lá em cima)
(Da lì, a qui, da lì a qui, lì in alto)
(Ô, Milu)
(Oh, Milu)
(Quem cai uma vez
(Chi cade una volta
Vai cair três
Cadrà tre volte
Só que eu 'to caindo pela décima vez)
Solo che io sto cadendo per la decima volta)
E quando eu decido que vou te esquecer
E quando decido che ti dimenticherò
'Cê fala que me ama só pra me prender
Tu dici che mi ami solo per tenermi legato
Se você sentisse amor do tanto que 'cê sabe fazer
Se tu sentissi amore quanto sai fare
(Se me desse amor do tanto que me dá prazer)
(Se mi dessi amore quanto mi dai piacere)
Mas você vem e vai
Ma tu vieni e vai
E eu querendo algo mais (deste lado, vai)
E io voglio qualcosa di più (da questo lato, vai)
'Cê fica Milu e Milu, e me iludindo
Tu resti Milu e Milu, e mi illudi
(E eu fico no) ô, bebê
(E io resto nel) oh, baby
(Fico no bar caindo) let's go
(Resto nel bar cadendo) let's go
'Cê fica Milu e Milu e me iludindo
Tu resti Milu e Milu e mi illudi
E eu fico no, fico no bar caído
E io resto nel, resto nel bar caduto
(Geral, São Paulo, vai botando a mão pra cima, geral, geral)
(Tutti, San Paolo, mettete le mani in alto, tutti, tutti)
'Cê fica Milu, Milu e me iludindo
Tu resti Milu, Milu e mi illudi
E eu fico no, fico no bar caindo
E io resto nel, resto nel bar cadendo
E 'cê, iê, lê-lê-iê (fica Milu, Milu e me iludindo)
E tu, iê, lê-lê-iê (resti Milu, Milu e mi illudi)
E eu fico no, fico no bar caindo
E io resto nel, resto nel bar cadendo
(Uô, uô)
(Uô, uô)

Curiosités sur la chanson A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo] de Gusttavo Lima

Quand la chanson “A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Gusttavo Lima?
La chanson A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo] a été lancée en 2023, sur l’album “Embaixador - 15 Anos”.
Qui a composé la chanson “A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo]” de Gusttavo Lima?
La chanson “A Gente Fez Amor/ Milu/ Perrengue [Ao Vivo]” de Gusttavo Lima a été composée par Denner Ferrari Garcia, Felipe Goffi Dos Santos, Orneilson Lordeiro Barbosa, Dmiell Dos Santos Milhomem, Fabricio Marques Guimaraes, Pedro Henrique . Fagundes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gusttavo Lima

Autres artistes de Sertanejo