Lado Emocional [Ao Vivo]

Rodrigo Dos Santos Marcolino, Elias Anderson De Sousa, Philipe Rangel Santos De Castro, Higor Kaique Rodrigues, Jonatha Felipe Rodrigues

Paroles Traduction

Não trato ela de qualquer jeito
É que ela é toda decidida
E não depende de ninguém
Ela é completa com a sua própria companhia

Eu só fui um ficante, um cara legal
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
E você cuidou do lado emocional

Eu fiz errado, então faz direito
Ama ela dos pés aos defeitos
E o coração dela que está em suas mãos
Eu já deixei escapar pelos dedos

Sei que já teve troca de intimidade
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem

Eu só fui um ficante, um cara legal
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)

Eu fiz errado, então faz direito
Ama ela dos pés aos defeitos
E o coração dela que está em suas mãos
Eu já deixei escapar pelos dedos

Sei que já teve troca de intimidade
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem

Eu fiz errado, então faz direito
E o coração dela que está em suas mãos
Eu já deixei escapar pelos dedos

Sei que já teve troca de intimidade
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
É sacanagem

Muito obrigado, muito obrigado

Não trato ela de qualquer jeito
Je ne la traite pas n'importe comment
É que ela é toda decidida
C'est qu'elle est très décidée
E não depende de ninguém
Et elle ne dépend de personne
Ela é completa com a sua própria companhia
Elle est complète avec sa propre compagnie
Eu só fui um ficante, um cara legal
Je n'étais qu'un flirt, un gars sympa
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Mais ton baiser sur elle était sensationnel
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Je dois admettre que j'ai mal agi
E você cuidou do lado emocional
Et tu t'es occupé du côté émotionnel
Eu fiz errado, então faz direito
J'ai fait une erreur, alors fais-le bien
Ama ela dos pés aos defeitos
Aime-la des pieds aux défauts
E o coração dela que está em suas mãos
Et son cœur qui est entre tes mains
Eu já deixei escapar pelos dedos
Je l'ai déjà laissé échapper entre mes doigts
Sei que já teve troca de intimidade
Je sais qu'il y a eu un échange d'intimité
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
Sur son corps, tu as fait le meilleur voyage
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
Dans son lit, tu t'es arrêté et j'étais de passage
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgie, me faisant taper ce message pour son actuel
Eu só fui um ficante, um cara legal
Je n'étais qu'un flirt, un gars sympa
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Mais ton baiser sur elle était sensationnel
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Je dois admettre que j'ai mal agi
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)
Et tu t'es occupé du côté émotionnel (viens Boston)
Eu fiz errado, então faz direito
J'ai fait une erreur, alors fais-le bien
Ama ela dos pés aos defeitos
Aime-la des pieds aux défauts
E o coração dela que está em suas mãos
Et son cœur qui est entre tes mains
Eu já deixei escapar pelos dedos
Je l'ai déjà laissé échapper entre mes doigts
Sei que já teve troca de intimidade
Je sais qu'il y a eu un échange d'intimité
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Sur son corps, tu as fait le meilleur voyage
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Dans son lit, tu t'es arrêté et j'étais de passage
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgie, me faisant taper ce message pour son actuel
Eu fiz errado, então faz direito
J'ai fait une erreur, alors fais-le bien
E o coração dela que está em suas mãos
Et son cœur qui est entre tes mains
Eu já deixei escapar pelos dedos
Je l'ai déjà laissé échapper entre mes doigts
Sei que já teve troca de intimidade
Je sais qu'il y a eu un échange d'intimité
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Sur son corps, tu as fait le meilleur voyage
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Dans son lit, tu t'es arrêté et j'étais de passage
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgie, me faisant taper ce message pour son actuel
É sacanagem
C'est de la triche
Muito obrigado, muito obrigado
Merci beaucoup, merci beaucoup
Não trato ela de qualquer jeito
I don't treat her any old way
É que ela é toda decidida
It's just that she's very determined
E não depende de ninguém
And doesn't depend on anyone
Ela é completa com a sua própria companhia
She is complete with her own company
Eu só fui um ficante, um cara legal
I was just a fling, a nice guy
Mas o seu beijo nela foi sensacional
But your kiss on her was sensational
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
I have to admit that I messed up
E você cuidou do lado emocional
And you took care of the emotional side
Eu fiz errado, então faz direito
I did wrong, so do it right
Ama ela dos pés aos defeitos
Love her from her feet to her flaws
E o coração dela que está em suas mãos
And her heart that is in your hands
Eu já deixei escapar pelos dedos
I've already let it slip through my fingers
Sei que já teve troca de intimidade
I know there's been an exchange of intimacy
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
On her body, you've had the best journey
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
In her bed, you stopped and I was just passing through
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, making me type this message to her current guy
Eu só fui um ficante, um cara legal
I was just a fling, a nice guy
Mas o seu beijo nela foi sensacional
But your kiss on her was sensational
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
I have to admit that I messed up
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)
And you took care of the emotional side (come on Boston)
Eu fiz errado, então faz direito
I did wrong, so do it right
Ama ela dos pés aos defeitos
Love her from her feet to her flaws
E o coração dela que está em suas mãos
And her heart that is in your hands
Eu já deixei escapar pelos dedos
I've already let it slip through my fingers
Sei que já teve troca de intimidade
I know there's been an exchange of intimacy
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
On her body, you've had the best journey
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
In her bed, you stopped and I was just passing through
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, making me type this message to her current guy
Eu fiz errado, então faz direito
I did wrong, so do it right
E o coração dela que está em suas mãos
And her heart that is in your hands
Eu já deixei escapar pelos dedos
I've already let it slip through my fingers
Sei que já teve troca de intimidade
I know there's been an exchange of intimacy
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
On her body, you've had the best journey
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
In her bed, you stopped and I was just passing through
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, making me type this message to her current guy
É sacanagem
It's not fair
Muito obrigado, muito obrigado
Thank you very much, thank you very much
Não trato ela de qualquer jeito
No la trato de cualquier manera
É que ela é toda decidida
Es que ella es muy decidida
E não depende de ninguém
Y no depende de nadie
Ela é completa com a sua própria companhia
Ella es completa con su propia compañía
Eu só fui um ficante, um cara legal
Solo fui un ligue, un tipo genial
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Pero tu beso en ella fue sensacional
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Tengo que admitir que la fastidié
E você cuidou do lado emocional
Y tú cuidaste del lado emocional
Eu fiz errado, então faz direito
Hice mal, así que hazlo bien
Ama ela dos pés aos defeitos
Ámala de los pies a los defectos
E o coração dela que está em suas mãos
Y su corazón que está en tus manos
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ya lo dejé escapar por mis dedos
Sei que já teve troca de intimidade
Sé que ya hubo intercambio de intimidad
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
En su cuerpo, hiciste el mejor viaje
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
En su cama, tú te quedaste y yo fui pasajero
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, haciéndome escribir este mensaje para el actual
Eu só fui um ficante, um cara legal
Solo fui un ligue, un tipo genial
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Pero tu beso en ella fue sensacional
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Tengo que admitir que la fastidié
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)
Y tú cuidaste del lado emocional (vamos Boston)
Eu fiz errado, então faz direito
Hice mal, así que hazlo bien
Ama ela dos pés aos defeitos
Ámala de los pies a los defectos
E o coração dela que está em suas mãos
Y su corazón que está en tus manos
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ya lo dejé escapar por mis dedos
Sei que já teve troca de intimidade
Sé que ya hubo intercambio de intimidad
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
En su cuerpo, hiciste el mejor viaje
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
En su cama, tú te quedaste y yo fui pasajero
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, haciéndome escribir este mensaje para el actual
Eu fiz errado, então faz direito
Hice mal, así que hazlo bien
E o coração dela que está em suas mãos
Y su corazón que está en tus manos
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ya lo dejé escapar por mis dedos
Sei que já teve troca de intimidade
Sé que ya hubo intercambio de intimidad
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
En su cuerpo, hiciste el mejor viaje
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
En su cama, tú te quedaste y yo fui pasajero
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, haciéndome escribir este mensaje para el actual
É sacanagem
Es una broma
Muito obrigado, muito obrigado
Muchas gracias, muchas gracias
Não trato ela de qualquer jeito
Ich behandle sie nicht irgendwie
É que ela é toda decidida
Es ist nur, dass sie sehr entschlossen ist
E não depende de ninguém
Und sie ist von niemandem abhängig
Ela é completa com a sua própria companhia
Sie ist vollständig mit ihrer eigenen Gesellschaft
Eu só fui um ficante, um cara legal
Ich war nur ein Liebhaber, ein netter Kerl
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Aber dein Kuss auf ihr war sensationell
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Ich muss zugeben, dass ich es vermasselt habe
E você cuidou do lado emocional
Und du hast dich um die emotionale Seite gekümmert
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe einen Fehler gemacht, also mach es richtig
Ama ela dos pés aos defeitos
Liebe sie von den Füßen bis zu den Fehlern
E o coração dela que está em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ich habe es schon durch die Finger gleiten lassen
Sei que já teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimität gab
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise gemacht
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
In ihrem Bett hast du angehalten und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, Sehnsucht, mich dazu zu bringen, diese Nachricht an den aktuellen zu tippen
Eu só fui um ficante, um cara legal
Ich war nur ein Liebhaber, ein netter Kerl
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Aber dein Kuss auf ihr war sensationell
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Ich muss zugeben, dass ich es vermasselt habe
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)
Und du hast dich um die emotionale Seite gekümmert (komm Boston)
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe einen Fehler gemacht, also mach es richtig
Ama ela dos pés aos defeitos
Liebe sie von den Füßen bis zu den Fehlern
E o coração dela que está em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ich habe es schon durch die Finger gleiten lassen
Sei que já teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimität gab
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise gemacht
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
In ihrem Bett hast du angehalten und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, Sehnsucht, mich dazu zu bringen, diese Nachricht an den aktuellen zu tippen
Eu fiz errado, então faz direito
Ich habe einen Fehler gemacht, also mach es richtig
E o coração dela que está em suas mãos
Und ihr Herz, das in deinen Händen liegt
Eu já deixei escapar pelos dedos
Ich habe es schon durch die Finger gleiten lassen
Sei que já teve troca de intimidade
Ich weiß, dass es schon einen Austausch von Intimität gab
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Auf ihrem Körper hast du die beste Reise gemacht
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
In ihrem Bett hast du angehalten und ich war nur eine Durchgangsstation
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, Sehnsucht, mich dazu zu bringen, diese Nachricht an den aktuellen zu tippen
É sacanagem
Das ist unfair
Muito obrigado, muito obrigado
Vielen Dank, vielen Dank
Não trato ela de qualquer jeito
Non la tratto in qualsiasi modo
É que ela é toda decidida
È solo che lei è molto decisa
E não depende de ninguém
E non dipende da nessuno
Ela é completa com a sua própria companhia
Lei è completa con la sua stessa compagnia
Eu só fui um ficante, um cara legal
Ero solo un flirt, un bravo ragazzo
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Ma il tuo bacio su di lei è stato sensazionale
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Devo ammettere che ho sbagliato
E você cuidou do lado emocional
E tu hai preso cura del lato emotivo
Eu fiz errado, então faz direito
Ho sbagliato, quindi fai bene
Ama ela dos pés aos defeitos
Amala dai piedi ai difetti
E o coração dela que está em suas mãos
E il suo cuore che è nelle tue mani
Eu já deixei escapar pelos dedos
L'ho già lasciato scivolare dalle dita
Sei que já teve troca de intimidade
So che c'è stata un'intimità condivisa
No corpo dela, 'cê fez a melhor viagem
Nel suo corpo, hai fatto il miglior viaggio
Na cama dela, 'cê parou e eu fui passagem
Nel suo letto, ti sei fermato e io sono passato
Ô, saudade, fazendo eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, mi fa scrivere questo messaggio all'attuale
Eu só fui um ficante, um cara legal
Ero solo un flirt, un bravo ragazzo
Mas o seu beijo nela foi sensacional
Ma il tuo bacio su di lei è stato sensazionale
Eu tenho que assumir que eu mandei mal
Devo ammettere che ho sbagliato
E você cuidou do lado emocional (vem Boston)
E tu hai preso cura del lato emotivo (vieni Boston)
Eu fiz errado, então faz direito
Ho sbagliato, quindi fai bene
Ama ela dos pés aos defeitos
Amala dai piedi ai difetti
E o coração dela que está em suas mãos
E il suo cuore che è nelle tue mani
Eu já deixei escapar pelos dedos
L'ho già lasciato scivolare dalle dita
Sei que já teve troca de intimidade
So che c'è stata un'intimità condivisa
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Nel suo corpo, hai fatto il miglior viaggio
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Nel suo letto, ti sei fermato e io sono passato
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, mi fa scrivere questo messaggio all'attuale
Eu fiz errado, então faz direito
Ho sbagliato, quindi fai bene
E o coração dela que está em suas mãos
E il suo cuore che è nelle tue mani
Eu já deixei escapar pelos dedos
L'ho già lasciato scivolare dalle dita
Sei que já teve troca de intimidade
So che c'è stata un'intimità condivisa
No corpo dela 'cê fez a melhor viagem
Nel suo corpo, hai fatto il miglior viaggio
Na cama dela 'cê parou e eu fui passagem
Nel suo letto, ti sei fermato e io sono passato
Ô, saudade, fazer eu digitar pro atual essa mensagem
Oh, nostalgia, mi fa scrivere questo messaggio all'attuale
É sacanagem
È una presa in giro
Muito obrigado, muito obrigado
Molte grazie, molte grazie

Curiosités sur la chanson Lado Emocional [Ao Vivo] de Gusttavo Lima

Quand la chanson “Lado Emocional [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Gusttavo Lima?
La chanson Lado Emocional [Ao Vivo] a été lancée en 2021, sur l’album “Buteco in Boston”.
Qui a composé la chanson “Lado Emocional [Ao Vivo]” de Gusttavo Lima?
La chanson “Lado Emocional [Ao Vivo]” de Gusttavo Lima a été composée par Rodrigo Dos Santos Marcolino, Elias Anderson De Sousa, Philipe Rangel Santos De Castro, Higor Kaique Rodrigues, Jonatha Felipe Rodrigues.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gusttavo Lima

Autres artistes de Sertanejo