Eu tenho a boca que arde como o sol
O rosto e a cabeça quente
Com Madalena vou-me embora
E agora ninguém vai pegar a gente
Dei minha viola num pedaço de pão
Um esconderijo e uma aguardente
Mas um dia eu arranjo outra viola
E na viagem vou cantar pra Madalena
Não chore não querida, esse deserto finda
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Que logo no paraíso chegaremos
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
A noite escuto o seu lamento
São pesadelos e aves de rapina
No sol vermelho do meu pensamento
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
Vamos voando minha Madalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
Naquela sombra vou armar a minha rede
E olhar os solitários viajantes
Beber, cantar e matar a minha sede
Lá longe onde tudo é verdejante
Não chore não querida, esse deserto finda
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Que logo no paraíso estaremos
Padre vai rezar uma prece tão antiga
Domingo na capela da fazenda
Brinco de ouro e botas coloridas
Nós dois aprisionados nesta lenda
Ouço um trovão e penso que é um tiro
A noite escura me condena
Não sei se vivo, morro ou deliro
Depressa pegue a arma, Madalena
Tem uma luz por traz daquela serra
Mira, mas não erra minha pequena
A noite é longa e é tanta terra
Poderemos estar mortos n'outra cena
Não chore não querida, esse deserto finda
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Que logo no paraíso dançaremos
Não chore não querida, esse deserto finda
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Que logo no paraíso chegaremos
Eu tenho a boca que arde como o sol
J'ai la bouche qui brûle comme le soleil
O rosto e a cabeça quente
Le visage et la tête chaude
Com Madalena vou-me embora
Avec Madalena je m'en vais
E agora ninguém vai pegar a gente
Et maintenant personne ne nous attrapera
Dei minha viola num pedaço de pão
J'ai donné ma guitare pour un morceau de pain
Um esconderijo e uma aguardente
Une cachette et une eau-de-vie
Mas um dia eu arranjo outra viola
Mais un jour je trouverai une autre guitare
E na viagem vou cantar pra Madalena
Et pendant le voyage je chanterai pour Madalena
Não chore não querida, esse deserto finda
Ne pleure pas chérie, ce désert finit
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tout est arrivé et je ne me souviens même pas
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Embrasse-moi ma vie, emmène-moi sur ton cheval
Que logo no paraíso chegaremos
Nous arriverons bientôt au paradis
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
Je vois des villes, des fantômes et des ruines
A noite escuto o seu lamento
La nuit j'entends son lamentation
São pesadelos e aves de rapina
Ce sont des cauchemars et des oiseaux de proie
No sol vermelho do meu pensamento
Dans le soleil rouge de ma pensée
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
Ai-je tiré sur le gars du bar?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
Ai-je vraiment touché sa poitrine?
Vamos voando minha Madalena
Allons voler ma Madalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
Ce qui est passé est passé, il n'y a plus de remède
Naquela sombra vou armar a minha rede
Dans cette ombre je vais installer mon hamac
E olhar os solitários viajantes
Et regarder les voyageurs solitaires
Beber, cantar e matar a minha sede
Boire, chanter et étancher ma soif
Lá longe onde tudo é verdejante
Là-bas où tout est verdoyant
Não chore não querida, esse deserto finda
Ne pleure pas chérie, ce désert finit
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
Et tout est arrivé et je ne me souviens même pas
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Embrasse-moi ma vie, emmène-moi sur ton cheval
Que logo no paraíso estaremos
Nous serons bientôt au paradis
Padre vai rezar uma prece tão antiga
Le prêtre va dire une prière si ancienne
Domingo na capela da fazenda
Dimanche à la chapelle de la ferme
Brinco de ouro e botas coloridas
Boucles d'oreilles en or et bottes colorées
Nós dois aprisionados nesta lenda
Nous deux prisonniers de cette légende
Ouço um trovão e penso que é um tiro
J'entends un tonnerre et je pense que c'est un coup de feu
A noite escura me condena
La nuit noire me condamne
Não sei se vivo, morro ou deliro
Je ne sais pas si je vis, si je meurs ou si je délire
Depressa pegue a arma, Madalena
Prends vite l'arme, Madalena
Tem uma luz por traz daquela serra
Il y a une lumière derrière cette montagne
Mira, mas não erra minha pequena
Vise, mais ne manque pas ma petite
A noite é longa e é tanta terra
La nuit est longue et il y a tant de terre
Poderemos estar mortos n'outra cena
Nous pourrions être morts dans une autre scène
Não chore não querida, esse deserto finda
Ne pleure pas chérie, ce désert finit
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tout est arrivé et je ne me souviens même pas
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Embrasse-moi ma vie, emmène-moi sur ton cheval
Que logo no paraíso dançaremos
Nous danserons bientôt au paradis
Não chore não querida, esse deserto finda
Ne pleure pas chérie, ce désert finit
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tout est arrivé et je ne me souviens même pas
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Embrasse-moi ma vie, emmène-moi sur ton cheval
Que logo no paraíso chegaremos
Nous arriverons bientôt au paradis
Eu tenho a boca que arde como o sol
I have a mouth that burns like the sun
O rosto e a cabeça quente
The face and the hot head
Com Madalena vou-me embora
With Madalena I'm leaving
E agora ninguém vai pegar a gente
And now no one will catch us
Dei minha viola num pedaço de pão
I gave my guitar for a piece of bread
Um esconderijo e uma aguardente
A hiding place and a brandy
Mas um dia eu arranjo outra viola
But one day I'll get another guitar
E na viagem vou cantar pra Madalena
And on the trip I'll sing for Madalena
Não chore não querida, esse deserto finda
Don't cry dear, this desert ends
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Everything happened and I don't even remember
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Hug me my life, take me on your horse
Que logo no paraíso chegaremos
That soon we will arrive in paradise
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
I see cities, ghosts and ruins
A noite escuto o seu lamento
At night I hear her lament
São pesadelos e aves de rapina
They are nightmares and birds of prey
No sol vermelho do meu pensamento
In the red sun of my thought
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
Did I shoot the guy from the canteen?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
Did I hit his chest myself?
Vamos voando minha Madalena
Let's fly my Madalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
What happened, happened, there's no way back
Naquela sombra vou armar a minha rede
In that shadow I will set up my hammock
E olhar os solitários viajantes
And watch the lonely travelers
Beber, cantar e matar a minha sede
Drink, sing and quench my thirst
Lá longe onde tudo é verdejante
Far away where everything is green
Não chore não querida, esse deserto finda
Don't cry dear, this desert ends
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
And everything happened and I don't even remember
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Hug me my life, take me on your horse
Que logo no paraíso estaremos
That soon we will be in paradise
Padre vai rezar uma prece tão antiga
The priest will say such an old prayer
Domingo na capela da fazenda
Sunday in the chapel of the farm
Brinco de ouro e botas coloridas
Gold earring and colored boots
Nós dois aprisionados nesta lenda
Both of us trapped in this legend
Ouço um trovão e penso que é um tiro
I hear a thunder and think it's a shot
A noite escura me condena
The dark night condemns me
Não sei se vivo, morro ou deliro
I don't know if I live, die or delirium
Depressa pegue a arma, Madalena
Quickly grab the gun, Madalena
Tem uma luz por traz daquela serra
There is a light behind that mountain range
Mira, mas não erra minha pequena
Aim, but don't miss my little one
A noite é longa e é tanta terra
The night is long and there is so much land
Poderemos estar mortos n'outra cena
We could be dead in another scene
Não chore não querida, esse deserto finda
Don't cry dear, this desert ends
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Everything happened and I don't even remember
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Hug me my life, take me on your horse
Que logo no paraíso dançaremos
That soon we will dance in paradise
Não chore não querida, esse deserto finda
Don't cry dear, this desert ends
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Everything happened and I don't even remember
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Hug me my life, take me on your horse
Que logo no paraíso chegaremos
That soon we will arrive in paradise
Eu tenho a boca que arde como o sol
Tengo la boca que arde como el sol
O rosto e a cabeça quente
La cara y la cabeza caliente
Com Madalena vou-me embora
Con Magdalena me voy
E agora ninguém vai pegar a gente
Y ahora nadie nos atrapará
Dei minha viola num pedaço de pão
Dejé mi guitarra por un pedazo de pan
Um esconderijo e uma aguardente
Un escondite y un aguardiente
Mas um dia eu arranjo outra viola
Pero un día conseguiré otra guitarra
E na viagem vou cantar pra Madalena
Y en el viaje cantaré para Magdalena
Não chore não querida, esse deserto finda
No llores querida, este desierto termina
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Todo sucedió y ni siquiera lo recuerdo
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Abrázame mi vida, llévame en tu caballo
Que logo no paraíso chegaremos
Que pronto llegaremos al paraíso
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
Veo ciudades, fantasmas y ruinas
A noite escuto o seu lamento
Por la noche escucho su lamento
São pesadelos e aves de rapina
Son pesadillas y aves de rapiña
No sol vermelho do meu pensamento
En el sol rojo de mi pensamiento
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
¿Le disparé al tipo de la cantina?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
¿Fui yo quien le dio en el pecho?
Vamos voando minha Madalena
Vamos volando mi Magdalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
Lo que pasó, pasó, no hay vuelta atrás
Naquela sombra vou armar a minha rede
En esa sombra voy a armar mi hamaca
E olhar os solitários viajantes
Y mirar a los viajeros solitarios
Beber, cantar e matar a minha sede
Beber, cantar y matar mi sed
Lá longe onde tudo é verdejante
Allá lejos donde todo es verde
Não chore não querida, esse deserto finda
No llores querida, este desierto termina
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
Y todo sucedió y ni siquiera lo recuerdo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abrázame mi vida, llévame en tu caballo
Que logo no paraíso estaremos
Que pronto estaremos en el paraíso
Padre vai rezar uma prece tão antiga
El padre va a rezar una oración tan antigua
Domingo na capela da fazenda
Domingo en la capilla de la hacienda
Brinco de ouro e botas coloridas
Aretes de oro y botas coloridas
Nós dois aprisionados nesta lenda
Los dos atrapados en esta leyenda
Ouço um trovão e penso que é um tiro
Oigo un trueno y pienso que es un disparo
A noite escura me condena
La noche oscura me condena
Não sei se vivo, morro ou deliro
No sé si vivo, muero o deliro
Depressa pegue a arma, Madalena
Rápido, toma el arma, Magdalena
Tem uma luz por traz daquela serra
Hay una luz detrás de esa montaña
Mira, mas não erra minha pequena
Apunta, pero no falles mi pequeña
A noite é longa e é tanta terra
La noche es larga y es tanta tierra
Poderemos estar mortos n'outra cena
Podríamos estar muertos en otra escena
Não chore não querida, esse deserto finda
No llores querida, este desierto termina
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Todo sucedió y ni siquiera lo recuerdo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abrázame mi vida, llévame en tu caballo
Que logo no paraíso dançaremos
Que pronto estaremos bailando en el paraíso
Não chore não querida, esse deserto finda
No llores querida, este desierto termina
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Todo sucedió y ni siquiera lo recuerdo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abrázame mi vida, llévame en tu caballo
Que logo no paraíso chegaremos
Que pronto llegaremos al paraíso
Eu tenho a boca que arde como o sol
Ich habe einen Mund, der brennt wie die Sonne
O rosto e a cabeça quente
Das Gesicht und der Kopf sind heiß
Com Madalena vou-me embora
Mit Magdalena gehe ich weg
E agora ninguém vai pegar a gente
Und jetzt wird uns niemand mehr erwischen
Dei minha viola num pedaço de pão
Ich gab meine Violine für ein Stück Brot
Um esconderijo e uma aguardente
Ein Versteck und einen Schnaps
Mas um dia eu arranjo outra viola
Aber eines Tages werde ich eine andere Violine bekommen
E na viagem vou cantar pra Madalena
Und auf der Reise werde ich für Magdalena singen
Não chore não querida, esse deserto finda
Weine nicht, Liebste, diese Wüste endet
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Alles ist passiert und ich erinnere mich nicht
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Umarme mich, mein Leben, nimm mich auf dein Pferd
Que logo no paraíso chegaremos
Bald werden wir im Paradies sein
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
Ich sehe Städte, Geister und Ruinen
A noite escuto o seu lamento
Nachts höre ich ihr Wehklagen
São pesadelos e aves de rapina
Es sind Alpträume und Raubvögel
No sol vermelho do meu pensamento
In der roten Sonne meiner Gedanken
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
Habe ich den Kerl in der Kantine erschossen?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
Habe ich ihn selbst in die Brust getroffen?
Vamos voando minha Madalena
Wir fliegen, meine Magdalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
Was passiert ist, ist passiert, es gibt keinen Ausweg mehr
Naquela sombra vou armar a minha rede
In diesem Schatten werde ich mein Netz aufstellen
E olhar os solitários viajantes
Und die einsamen Reisenden beobachten
Beber, cantar e matar a minha sede
Trinken, singen und meinen Durst stillen
Lá longe onde tudo é verdejante
Weit weg, wo alles grün ist
Não chore não querida, esse deserto finda
Weine nicht, Liebste, diese Wüste endet
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
Und alles ist passiert und ich erinnere mich nicht
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Umarme mich, mein Leben, nimm mich auf dein Pferd
Que logo no paraíso estaremos
Bald werden wir im Paradies sein
Padre vai rezar uma prece tão antiga
Der Priester wird ein so altes Gebet sprechen
Domingo na capela da fazenda
Sonntag in der Kapelle des Bauernhofs
Brinco de ouro e botas coloridas
Goldener Ohrring und bunte Stiefel
Nós dois aprisionados nesta lenda
Wir beide sind in dieser Legende gefangen
Ouço um trovão e penso que é um tiro
Ich höre einen Donner und denke, es ist ein Schuss
A noite escura me condena
Die dunkle Nacht verurteilt mich
Não sei se vivo, morro ou deliro
Ich weiß nicht, ob ich lebe, sterbe oder halluziniere
Depressa pegue a arma, Madalena
Schnapp dir schnell die Waffe, Magdalena
Tem uma luz por traz daquela serra
Es gibt ein Licht hinter diesem Berg
Mira, mas não erra minha pequena
Ziele, aber verfehle nicht, meine Kleine
A noite é longa e é tanta terra
Die Nacht ist lang und es ist so viel Land
Poderemos estar mortos n'outra cena
Wir könnten in einer anderen Szene tot sein
Não chore não querida, esse deserto finda
Weine nicht, Liebste, diese Wüste endet
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Alles ist passiert und ich erinnere mich nicht
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Umarme mich, mein Leben, nimm mich auf dein Pferd
Que logo no paraíso dançaremos
Bald werden wir im Paradies tanzen
Não chore não querida, esse deserto finda
Weine nicht, Liebste, diese Wüste endet
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Alles ist passiert und ich erinnere mich nicht
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Umarme mich, mein Leben, nimm mich auf dein Pferd
Que logo no paraíso chegaremos
Bald werden wir im Paradies sein
Eu tenho a boca que arde como o sol
Ho la bocca che brucia come il sole
O rosto e a cabeça quente
Il viso e la testa caldi
Com Madalena vou-me embora
Con Madalena me ne vado
E agora ninguém vai pegar a gente
E ora nessuno ci prenderà
Dei minha viola num pedaço de pão
Ho dato la mia viola per un pezzo di pane
Um esconderijo e uma aguardente
Un nascondiglio e un liquore
Mas um dia eu arranjo outra viola
Ma un giorno troverò un'altra viola
E na viagem vou cantar pra Madalena
E nel viaggio canterò per Madalena
Não chore não querida, esse deserto finda
Non piangere cara, questo deserto finirà
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tutto è successo e non me lo ricordo
Me abraça minha vida, me leva em seu cavalo
Abbracciami vita mia, portami sul tuo cavallo
Que logo no paraíso chegaremos
Che presto arriveremo in paradiso
Vejo cidades, fantasmas e ruínas
Vedo città, fantasmi e rovine
A noite escuto o seu lamento
Di notte sento il suo lamento
São pesadelos e aves de rapina
Sono incubi e uccelli rapaci
No sol vermelho do meu pensamento
Nel sole rosso del mio pensiero
Será que eu dei um tiro no cara da cantina?
Ho sparato all'uomo della cantina?
Será que eu mesmo acertei seu peito?
Ho colpito io il suo petto?
Vamos voando minha Madalena
Andiamo volando mia Madalena
O que passou, passou, não tem mais jeito
Quello che è passato, è passato, non c'è più rimedio
Naquela sombra vou armar a minha rede
In quell'ombra monterò la mia rete
E olhar os solitários viajantes
E guarderò i viaggiatori solitari
Beber, cantar e matar a minha sede
Bere, cantare e placare la mia sete
Lá longe onde tudo é verdejante
Lontano dove tutto è verde
Não chore não querida, esse deserto finda
Non piangere cara, questo deserto finirà
E tudo aconteceu e eu nem me lembro
E tutto è successo e non me lo ricordo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abbracciami vita mia, portami sul tuo cavallo
Que logo no paraíso estaremos
Che presto saremo in paradiso
Padre vai rezar uma prece tão antiga
Il prete dirà una preghiera così antica
Domingo na capela da fazenda
Domenica nella cappella della fattoria
Brinco de ouro e botas coloridas
Orecchini d'oro e stivali colorati
Nós dois aprisionados nesta lenda
Noi due imprigionati in questa leggenda
Ouço um trovão e penso que é um tiro
Sento un tuono e penso che sia un colpo di pistola
A noite escura me condena
La notte scura mi condanna
Não sei se vivo, morro ou deliro
Non so se vivo, muoio o deliro
Depressa pegue a arma, Madalena
Prendi in fretta l'arma, Madalena
Tem uma luz por traz daquela serra
C'è una luce dietro quella collina
Mira, mas não erra minha pequena
Mira, ma non sbagliare mia piccola
A noite é longa e é tanta terra
La notte è lunga e c'è tanta terra
Poderemos estar mortos n'outra cena
Potremmo essere morti in un'altra scena
Não chore não querida, esse deserto finda
Non piangere cara, questo deserto finirà
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tutto è successo e non me lo ricordo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abbracciami vita mia, portami sul tuo cavallo
Que logo no paraíso dançaremos
Che presto danzeremo in paradiso
Não chore não querida, esse deserto finda
Non piangere cara, questo deserto finirà
Tudo aconteceu e eu nem me lembro
Tutto è successo e non me lo ricordo
Me abraça minha vida, me leva em teu cavalo
Abbracciami vita mia, portami sul tuo cavallo
Que logo no paraíso chegaremos
Che presto arriveremo in paradiso