Se Não Tivesse Ido

Marco Antonio Solis

Paroles Traduction

Eu pensei que nunca ia te perder
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Espero outro dia pra te ter aqui
De um jeito tão carente, sorriso transparente
Se agarrando em mim

A vida vai passando, tudo é tão igual
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia

E nada é mais difícil que viver sem ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
O frio no meu corpo pergunta por ti
E não sei onde está
Se não tivesse ido, eu era tão feliz

A vida vai passando e tudo é tão igual
O pranto no meu rosto é feito um temporal
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia

E nada é mais difícil que viver sem ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
O frio no meu corpo pergunta por ti
E não sei onde está
Se não tivesse ido, eu era tão feliz

E nada é mais difícil que viver sem ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
O frio no meu corpo pergunta por ti
E eu não sei onde está
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz

Eu pensei que nunca ia te perder
Je pensais que je ne te perdrais jamais
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Mais tout ce que je vois me rappelle de toi
Espero outro dia pra te ter aqui
J'attends un autre jour pour t'avoir ici
De um jeito tão carente, sorriso transparente
D'une manière si nécessiteuse, un sourire transparent
Se agarrando em mim
Se cramponnant à moi
A vida vai passando, tudo é tão igual
La vie continue, tout est si pareil
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
Une larme sur mon visage est comme une tempête
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
C'est le vin qui enivre, le pain de chaque jour
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
J'étais si heureux et je jure, je ne le savais pas
E nada é mais difícil que viver sem ti
Et rien n'est plus difficile que de vivre sans toi
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Souffrant dans l'attente de te voir revenir
O frio no meu corpo pergunta por ti
Le froid dans mon corps te demande
E não sei onde está
Et je ne sais pas où tu es
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Si tu n'étais pas parti, j'étais si heureux
A vida vai passando e tudo é tão igual
La vie continue et tout est si pareil
O pranto no meu rosto é feito um temporal
Une larme sur mon visage est comme une tempête
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
C'est le vin qui enivre, c'est le pain de chaque jour
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
J'étais si heureux et je jure, je ne le savais pas
E nada é mais difícil que viver sem ti
Et rien n'est plus difficile que de vivre sans toi
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Souffrant dans l'attente de te voir revenir
O frio no meu corpo pergunta por ti
Le froid dans mon corps te demande
E não sei onde está
Et je ne sais pas où tu es
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Si tu n'étais pas parti, j'étais si heureux
E nada é mais difícil que viver sem ti
Et rien n'est plus difficile que de vivre sans toi
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Souffrant dans l'attente de te voir revenir
O frio no meu corpo pergunta por ti
Le froid dans mon corps te demande
E eu não sei onde está
Et je ne sais pas où tu es
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz
Si tu n'étais pas parti, j'étais si heureux, heureux
Eu pensei que nunca ia te perder
I thought I would never lose you
Mas tudo que vejo faz lembrar você
But everything I see reminds me of you
Espero outro dia pra te ter aqui
I hope for another day to have you here
De um jeito tão carente, sorriso transparente
In such a needy way, transparent smile
Se agarrando em mim
Clinging to me
A vida vai passando, tudo é tão igual
Life goes by, everything is so equal
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
A cry on my face is like a storm
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
It's wine that intoxicates, the bread of each day
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
I was so happy and I swear, I didn't know
E nada é mais difícil que viver sem ti
And nothing is harder than living without you
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Suffering from the wait to see you return
O frio no meu corpo pergunta por ti
The cold in my body asks for you
E não sei onde está
And I don't know where you are
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
If you hadn't gone, I was so happy
A vida vai passando e tudo é tão igual
Life goes by and everything is so equal
O pranto no meu rosto é feito um temporal
The cry on my face is like a storm
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
It's the wine that intoxicates, it's the bread of each day
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
I was so happy and I swear, I didn't know
E nada é mais difícil que viver sem ti
And nothing is harder than living without you
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Suffering from the wait to see you return
O frio no meu corpo pergunta por ti
The cold in my body asks for you
E não sei onde está
And I don't know where you are
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
If you hadn't gone, I was so happy
E nada é mais difícil que viver sem ti
And nothing is harder than living without you
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Suffering from the wait to see you return
O frio no meu corpo pergunta por ti
The cold in my body asks for you
E eu não sei onde está
And I don't know where you are
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz
If you hadn't gone, I was so happy, happy
Eu pensei que nunca ia te perder
Pensé que nunca te perdería
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Pero todo lo que veo me recuerda a ti
Espero outro dia pra te ter aqui
Espero otro día para tenerte aquí
De um jeito tão carente, sorriso transparente
De una manera tan necesitada, sonrisa transparente
Se agarrando em mim
Aferrándose a mí
A vida vai passando, tudo é tão igual
La vida sigue pasando, todo es tan igual
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
Un llanto en mi rostro es como una tormenta
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
Es el vino que embriaga, el pan de cada día
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Yo era tan feliz y juro, no lo sabía
E nada é mais difícil que viver sem ti
Y nada es más difícil que vivir sin ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Sufriendo por la espera de verte volver
O frio no meu corpo pergunta por ti
El frío en mi cuerpo pregunta por ti
E não sei onde está
Y no sé dónde estás
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Si no te hubieras ido, yo era tan feliz
A vida vai passando e tudo é tão igual
La vida sigue pasando y todo es tan igual
O pranto no meu rosto é feito um temporal
El llanto en mi rostro es como una tormenta
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
Es el vino que embriaga, es el pan de cada día
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Yo era tan feliz y juro, no lo sabía
E nada é mais difícil que viver sem ti
Y nada es más difícil que vivir sin ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Sufriendo por la espera de verte volver
O frio no meu corpo pergunta por ti
El frío en mi cuerpo pregunta por ti
E não sei onde está
Y no sé dónde estás
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Si no te hubieras ido, yo era tan feliz
E nada é mais difícil que viver sem ti
Y nada es más difícil que vivir sin ti
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Sufriendo por la espera de verte volver
O frio no meu corpo pergunta por ti
El frío en mi cuerpo pregunta por ti
E eu não sei onde está
Y no sé dónde estás
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz
Si no te hubieras ido, yo era tan feliz, feliz
Eu pensei que nunca ia te perder
Ich dachte, ich würde dich nie verlieren
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Aber alles, was ich sehe, erinnert mich an dich
Espero outro dia pra te ter aqui
Ich hoffe auf einen weiteren Tag, um dich hier zu haben
De um jeito tão carente, sorriso transparente
Auf eine so bedürftige Art und Weise, mit einem transparenten Lächeln
Se agarrando em mim
Sich an mich klammernd
A vida vai passando, tudo é tão igual
Das Leben geht vorbei, alles ist so gleich
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
Eine Träne auf meinem Gesicht ist wie ein Sturm
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
Es ist der Wein, der betrunken macht, das tägliche Brot
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Ich war so glücklich und ich schwöre, ich wusste es nicht
E nada é mais difícil que viver sem ti
Und nichts ist schwieriger als ohne dich zu leben
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Leidend in der Erwartung, dich zurückkehren zu sehen
O frio no meu corpo pergunta por ti
Die Kälte in meinem Körper fragt nach dir
E não sei onde está
Und ich weiß nicht, wo du bist
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Wenn du nicht gegangen wärst, wäre ich so glücklich gewesen
A vida vai passando e tudo é tão igual
Das Leben geht vorbei und alles ist so gleich
O pranto no meu rosto é feito um temporal
Eine Träne auf meinem Gesicht ist wie ein Sturm
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
Es ist der Wein, der betrunken macht, das tägliche Brot
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Ich war so glücklich und ich schwöre, ich wusste es nicht
E nada é mais difícil que viver sem ti
Und nichts ist schwieriger als ohne dich zu leben
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Leidend in der Erwartung, dich zurückkehren zu sehen
O frio no meu corpo pergunta por ti
Die Kälte in meinem Körper fragt nach dir
E não sei onde está
Und ich weiß nicht, wo du bist
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Wenn du nicht gegangen wärst, wäre ich so glücklich gewesen
E nada é mais difícil que viver sem ti
Und nichts ist schwieriger als ohne dich zu leben
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Leidend in der Erwartung, dich zurückkehren zu sehen
O frio no meu corpo pergunta por ti
Die Kälte in meinem Körper fragt nach dir
E eu não sei onde está
Und ich weiß nicht, wo du bist
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz
Wenn du nicht gegangen wärst, wäre ich so glücklich, glücklich gewesen
Eu pensei que nunca ia te perder
Pensavo che non ti avrei mai perso
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Ma tutto ciò che vedo mi ricorda te
Espero outro dia pra te ter aqui
Aspetto un altro giorno per averti qui
De um jeito tão carente, sorriso transparente
In un modo così bisognoso, con un sorriso trasparente
Se agarrando em mim
Aggrappandoti a me
A vida vai passando, tudo é tão igual
La vita continua, tutto è così uguale
Um pranto no meu rosto é feito um temporal
Un pianto sul mio viso è come un temporale
É vinho que embriaga, o pão de cada dia
È il vino che ubriaca, il pane di ogni giorno
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Ero così felice e giuro, non lo sapevo
E nada é mais difícil que viver sem ti
E niente è più difficile che vivere senza di te
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Soffrendo nell'attesa di vederti tornare
O frio no meu corpo pergunta por ti
Il freddo nel mio corpo chiede di te
E não sei onde está
E non so dove sei
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Se non te ne fossi andato, sarei stato così felice
A vida vai passando e tudo é tão igual
La vita continua e tutto è così uguale
O pranto no meu rosto é feito um temporal
Un pianto sul mio viso è come un temporale
É o vinho que embriaga, é pão de cada dia
È il vino che ubriaca, è il pane di ogni giorno
Eu era tão feliz e juro, eu não sabia
Ero così felice e giuro, non lo sapevo
E nada é mais difícil que viver sem ti
E niente è più difficile che vivere senza di te
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Soffrendo nell'attesa di vederti tornare
O frio no meu corpo pergunta por ti
Il freddo nel mio corpo chiede di te
E não sei onde está
E non so dove sei
Se não tivesse ido, eu era tão feliz
Se non te ne fossi andato, sarei stato così felice
E nada é mais difícil que viver sem ti
E niente è più difficile che vivere senza di te
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Soffrendo nell'attesa di vederti tornare
O frio no meu corpo pergunta por ti
Il freddo nel mio corpo chiede di te
E eu não sei onde está
E non so dove sei
Se não tivesse ido, eu era tão feliz, feliz
Se non te ne fossi andato, sarei stato così felice, felice

Curiosités sur la chanson Se Não Tivesse Ido de Gusttavo Lima

Quand la chanson “Se Não Tivesse Ido” a-t-elle été lancée par Gusttavo Lima?
La chanson Se Não Tivesse Ido a été lancée en 2021, sur l’album “Falando de Amor, Vol. 2”.
Qui a composé la chanson “Se Não Tivesse Ido” de Gusttavo Lima?
La chanson “Se Não Tivesse Ido” de Gusttavo Lima a été composée par Marco Antonio Solis.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gusttavo Lima

Autres artistes de Sertanejo