Você Mudou (Making Love Out Of Nothing At All)

James Richard Steinman

Paroles Traduction

Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Ê, ê, ê

Te falei mas você não ouviu
Quis viver na ilusão
O vazio que você deixou em mim
Maltratou meu coração

Não ligou pra minha solidão
Tive que acabar assim
Será triste uma noite sem você
Mas será o melhor pra mim

Não importa o que me faça
Não tem paixão quando me abraça
Sem destino para longe eu sei que vou
Irei em busca de um novo amor

E, quando despertar
Não irá me encontrar
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Que a minha vida não pertence a você

E, quando despertar
Não irá me encontrar
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Que a minha vida não pertence a você

De você só vou lembrar-me
Onde tudo começou
Você era a mulher que eu sempre sonhei
Me enganei

Pois você, meu bem, mudou
Pois você, meu bem, mudou
Pois você, meu bem, mudou

Acho que você não entendeu
Que quando o amor se acaba
Na verdade nunca se amou
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu

Acho que você não entendeu
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Por favor, não tente me achar
Você não gostaria do que vai encontrar
Então verás que sou feliz com esse amor
Como jamais serei com você
Ah ah
Ê, ê, ê

Acho que você não entendeu
Que quando o amor se acaba
Na verdade nunca se amou
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu

Acho que você não entendeu
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Por favor, não tente me achar
Você não gostaria do que vai encontrar
Então verás que sou feliz com esse amor
Como jamais serei com você!
Com você
Com você, iê-iê

Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Mieux vaut être seul que mal accompagné bébé
Ê, ê, ê
Ê, ê, ê
Te falei mas você não ouviu
Je te l'ai dit mais tu n'as pas écouté
Quis viver na ilusão
Tu as voulu vivre dans l'illusion
O vazio que você deixou em mim
Le vide que tu as laissé en moi
Maltratou meu coração
A maltraité mon cœur
Não ligou pra minha solidão
Tu n'as pas pris en compte ma solitude
Tive que acabar assim
J'ai dû en finir ainsi
Será triste uma noite sem você
Ce sera triste une nuit sans toi
Mas será o melhor pra mim
Mais ce sera le mieux pour moi
Não importa o que me faça
Peu importe ce que tu me fais
Não tem paixão quando me abraça
Il n'y a pas de passion quand tu m'embrasses
Sem destino para longe eu sei que vou
Sans destination, je sais que je vais loin
Irei em busca de um novo amor
Je vais chercher un nouvel amour
E, quando despertar
Et, quand tu te réveilleras
Não irá me encontrar
Tu ne me trouveras pas
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Peut-être alors, mon bien, tu comprendras
Que a minha vida não pertence a você
Que ma vie ne t'appartient pas
E, quando despertar
Et, quand tu te réveilleras
Não irá me encontrar
Tu ne me trouveras pas
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Peut-être alors, mon bien, tu comprendras
Que a minha vida não pertence a você
Que ma vie ne t'appartient pas
De você só vou lembrar-me
De toi, je ne me souviendrai que
Onde tudo começou
Où tout a commencé
Você era a mulher que eu sempre sonhei
Tu étais la femme dont j'ai toujours rêvé
Me enganei
Je me suis trompé
Pois você, meu bem, mudou
Car tu as changé, mon bien
Pois você, meu bem, mudou
Car tu as changé, mon bien
Pois você, meu bem, mudou
Car tu as changé, mon bien
Acho que você não entendeu
Je pense que tu n'as pas compris
Que quando o amor se acaba
Que quand l'amour se termine
Na verdade nunca se amou
En réalité, on n'a jamais aimé
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu
Suis ton chemin, je vais chercher le mien
Acho que você não entendeu
Je pense que tu n'as pas compris
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Que si mon amour est fini, il n'y aura pas de seconde chance
Por favor, não tente me achar
S'il te plaît, n'essaie pas de me trouver
Você não gostaria do que vai encontrar
Tu n'aimerais pas ce que tu trouveras
Então verás que sou feliz com esse amor
Alors tu verras que je suis heureux avec cet amour
Como jamais serei com você
Comme je ne le serai jamais avec toi
Ah ah
Ah ah
Ê, ê, ê
Ê, ê, ê
Acho que você não entendeu
Je pense que tu n'as pas compris
Que quando o amor se acaba
Que quand l'amour se termine
Na verdade nunca se amou
En réalité, on n'a jamais aimé
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu
Suis ton chemin, je vais chercher le mien
Acho que você não entendeu
Je pense que tu n'as pas compris
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Que si mon amour est fini, il n'y aura pas de seconde chance
Por favor, não tente me achar
S'il te plaît, n'essaie pas de me trouver
Você não gostaria do que vai encontrar
Tu n'aimerais pas ce que tu trouveras
Então verás que sou feliz com esse amor
Alors tu verras que je suis heureux avec cet amour
Como jamais serei com você!
Comme je ne le serai jamais avec toi!
Com você
Avec toi
Com você, iê-iê
Avec toi, iê-iê
Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Better alone than in bad company baby
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Te falei mas você não ouviu
I told you but you didn't listen
Quis viver na ilusão
You wanted to live in illusion
O vazio que você deixou em mim
The emptiness you left in me
Maltratou meu coração
Mistreated my heart
Não ligou pra minha solidão
You didn't care about my loneliness
Tive que acabar assim
I had to end it like this
Será triste uma noite sem você
It will be sad a night without you
Mas será o melhor pra mim
But it will be better for me
Não importa o que me faça
No matter what you do to me
Não tem paixão quando me abraça
There's no passion when you hug me
Sem destino para longe eu sei que vou
Without a destination, I know I'm going far
Irei em busca de um novo amor
I will go in search of a new love
E, quando despertar
And, when you wake up
Não irá me encontrar
You won't find me
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Maybe then, my dear, you might understand
Que a minha vida não pertence a você
That my life does not belong to you
E, quando despertar
And, when you wake up
Não irá me encontrar
You won't find me
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Maybe then, my dear, you might understand
Que a minha vida não pertence a você
That my life does not belong to you
De você só vou lembrar-me
From you, I will only remember
Onde tudo começou
Where it all started
Você era a mulher que eu sempre sonhei
You were the woman I always dreamed of
Me enganei
I was mistaken
Pois você, meu bem, mudou
Because you, my dear, changed
Pois você, meu bem, mudou
Because you, my dear, changed
Pois você, meu bem, mudou
Because you, my dear, changed
Acho que você não entendeu
I think you didn't understand
Que quando o amor se acaba
That when love ends
Na verdade nunca se amou
In truth, there was never love
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu
Follow your path, I'm going in search of mine
Acho que você não entendeu
I think you didn't understand
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
That if my love ended, there won't be another time
Por favor, não tente me achar
Please, don't try to find me
Você não gostaria do que vai encontrar
You wouldn't like what you'll find
Então verás que sou feliz com esse amor
Then you'll see that I'm happy with this love
Como jamais serei com você
As I will never be with you
Ah ah
Ah ah
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Acho que você não entendeu
I think you didn't understand
Que quando o amor se acaba
That when love ends
Na verdade nunca se amou
In truth, there was never love
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu
Follow your path, I'm going in search of mine
Acho que você não entendeu
I think you didn't understand
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
That if my love ended, there won't be another time
Por favor, não tente me achar
Please, don't try to find me
Você não gostaria do que vai encontrar
You wouldn't like what you'll find
Então verás que sou feliz com esse amor
Then you'll see that I'm happy with this love
Como jamais serei com você!
As I will never be with you!
Com você
With you
Com você, iê-iê
With you, yeah-yeah
Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Mejor solo que mal acompañado, bebé
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Te falei mas você não ouviu
Te lo dije pero no escuchaste
Quis viver na ilusão
Quisiste vivir en la ilusión
O vazio que você deixou em mim
El vacío que dejaste en mí
Maltratou meu coração
Maltrató mi corazón
Não ligou pra minha solidão
No te importó mi soledad
Tive que acabar assim
Tuve que terminar así
Será triste uma noite sem você
Será triste una noche sin ti
Mas será o melhor pra mim
Pero será lo mejor para mí
Não importa o que me faça
No importa lo que me hagas
Não tem paixão quando me abraça
No hay pasión cuando me abrazas
Sem destino para longe eu sei que vou
Sin destino, sé que me iré lejos
Irei em busca de um novo amor
Iré en busca de un nuevo amor
E, quando despertar
Y, cuando despiertes
Não irá me encontrar
No me encontrarás
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Quizás entonces, cariño, puedas entender
Que a minha vida não pertence a você
Que mi vida no te pertenece
E, quando despertar
Y, cuando despiertes
Não irá me encontrar
No me encontrarás
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Quizás entonces, cariño, puedas entender
Que a minha vida não pertence a você
Que mi vida no te pertenece
De você só vou lembrar-me
De ti solo recordaré
Onde tudo começou
Donde todo comenzó
Você era a mulher que eu sempre sonhei
Eras la mujer con la que siempre soñé
Me enganei
Me equivoqué
Pois você, meu bem, mudou
Porque tú, cariño, cambiaste
Pois você, meu bem, mudou
Porque tú, cariño, cambiaste
Pois você, meu bem, mudou
Porque tú, cariño, cambiaste
Acho que você não entendeu
Creo que no entendiste
Que quando o amor se acaba
Que cuando el amor se acaba
Na verdade nunca se amou
En realidad nunca se amó
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu
Sigue tu camino que yo buscaré el mío
Acho que você não entendeu
Creo que no entendiste
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Que si mi amor se acabó, no habrá otra vez
Por favor, não tente me achar
Por favor, no intentes encontrarme
Você não gostaria do que vai encontrar
No te gustará lo que encontrarás
Então verás que sou feliz com esse amor
Entonces verás que soy feliz con este amor
Como jamais serei com você
Como nunca lo seré contigo
Ah ah
Ah ah
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Acho que você não entendeu
Creo que no entendiste
Que quando o amor se acaba
Que cuando el amor se acaba
Na verdade nunca se amou
En realidad nunca se amó
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu
Sigue tu camino que yo buscaré el mío
Acho que você não entendeu
Creo que no entendiste
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Que si mi amor se acabó, no habrá otra vez
Por favor, não tente me achar
Por favor, no intentes encontrarme
Você não gostaria do que vai encontrar
No te gustará lo que encontrarás
Então verás que sou feliz com esse amor
Entonces verás que soy feliz con este amor
Como jamais serei com você!
¡Como nunca lo seré contigo!
Com você
Contigo
Com você, iê-iê
Contigo, ié-ié
Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Besser allein als schlecht begleitet, Baby
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Te falei mas você não ouviu
Ich habe es dir gesagt, aber du hast nicht zugehört
Quis viver na ilusão
Du wolltest in der Illusion leben
O vazio que você deixou em mim
Die Leere, die du in mir hinterlassen hast
Maltratou meu coração
Hat mein Herz misshandelt
Não ligou pra minha solidão
Du hast meine Einsamkeit nicht beachtet
Tive que acabar assim
Ich musste es so beenden
Será triste uma noite sem você
Eine Nacht ohne dich wird traurig sein
Mas será o melhor pra mim
Aber es wird das Beste für mich sein
Não importa o que me faça
Es ist egal, was du mir antust
Não tem paixão quando me abraça
Es gibt keine Leidenschaft, wenn du mich umarmst
Sem destino para longe eu sei que vou
Ohne Ziel werde ich weit weg gehen
Irei em busca de um novo amor
Ich werde auf der Suche nach einer neuen Liebe sein
E, quando despertar
Und wenn du aufwachst
Não irá me encontrar
Wirst du mich nicht finden
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Vielleicht wirst du dann, mein Liebling, verstehen
Que a minha vida não pertence a você
Dass mein Leben dir nicht gehört
E, quando despertar
Und wenn du aufwachst
Não irá me encontrar
Wirst du mich nicht finden
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Vielleicht wirst du dann, mein Liebling, verstehen
Que a minha vida não pertence a você
Dass mein Leben dir nicht gehört
De você só vou lembrar-me
Ich werde mich nur an dich erinnern
Onde tudo começou
Wo alles begann
Você era a mulher que eu sempre sonhei
Du warst die Frau, von der ich immer geträumt habe
Me enganei
Ich habe mich geirrt
Pois você, meu bem, mudou
Denn du, mein Liebling, hast dich verändert
Pois você, meu bem, mudou
Denn du, mein Liebling, hast dich verändert
Pois você, meu bem, mudou
Denn du, mein Liebling, hast dich verändert
Acho que você não entendeu
Ich glaube, du hast nicht verstanden
Que quando o amor se acaba
Dass wenn die Liebe endet
Na verdade nunca se amou
Man in Wahrheit nie geliebt hat
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu
Geh deinen Weg, ich werde meinen suchen
Acho que você não entendeu
Ich glaube, du hast nicht verstanden
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Wenn meine Liebe endet, wird es kein weiteres Mal geben
Por favor, não tente me achar
Bitte versuche nicht, mich zu finden
Você não gostaria do que vai encontrar
Du würdest nicht mögen, was du finden wirst
Então verás que sou feliz com esse amor
Dann wirst du sehen, dass ich mit dieser Liebe glücklich bin
Como jamais serei com você
Wie ich es nie mit dir sein werde
Ah ah
Ah ah
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Acho que você não entendeu
Ich glaube, du hast nicht verstanden
Que quando o amor se acaba
Dass wenn die Liebe endet
Na verdade nunca se amou
Man in Wahrheit nie geliebt hat
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu
Geh deinen Weg, ich werde meinen suchen
Acho que você não entendeu
Ich glaube, du hast nicht verstanden
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Wenn meine Liebe endet, wird es kein weiteres Mal geben
Por favor, não tente me achar
Bitte versuche nicht, mich zu finden
Você não gostaria do que vai encontrar
Du würdest nicht mögen, was du finden wirst
Então verás que sou feliz com esse amor
Dann wirst du sehen, dass ich mit dieser Liebe glücklich bin
Como jamais serei com você!
Wie ich es nie mit dir sein werde!
Com você
Mit dir
Com você, iê-iê
Mit dir, iê-iê
Melhor sozinho do que mal acompanhado bebê
Meglio solo che male accompagnato, baby
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Te falei mas você não ouviu
Te l'ho detto ma non hai ascoltato
Quis viver na ilusão
Hai voluto vivere nell'illusione
O vazio que você deixou em mim
Il vuoto che hai lasciato in me
Maltratou meu coração
Ha maltrattato il mio cuore
Não ligou pra minha solidão
Non ti sei preoccupata per la mia solitudine
Tive que acabar assim
Ho dovuto finire così
Será triste uma noite sem você
Sarà triste una notte senza di te
Mas será o melhor pra mim
Ma sarà meglio per me
Não importa o que me faça
Non importa quello che mi fai
Não tem paixão quando me abraça
Non c'è passione quando mi abbracci
Sem destino para longe eu sei que vou
Senza una destinazione, so che andrò lontano
Irei em busca de um novo amor
Andrò in cerca di un nuovo amore
E, quando despertar
E, quando ti sveglierai
Não irá me encontrar
Non mi troverai
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Forse allora, amore mio, potrai capire
Que a minha vida não pertence a você
Che la mia vita non ti appartiene
E, quando despertar
E, quando ti sveglierai
Não irá me encontrar
Non mi troverai
Quem sabe aí, meu bem, talvez você consiga entender
Forse allora, amore mio, potrai capire
Que a minha vida não pertence a você
Che la mia vita non ti appartiene
De você só vou lembrar-me
Di te mi ricorderò solo
Onde tudo começou
Dove tutto è iniziato
Você era a mulher que eu sempre sonhei
Eri la donna che ho sempre sognato
Me enganei
Mi sono sbagliato
Pois você, meu bem, mudou
Perché tu, amore mio, sei cambiata
Pois você, meu bem, mudou
Perché tu, amore mio, sei cambiata
Pois você, meu bem, mudou
Perché tu, amore mio, sei cambiata
Acho que você não entendeu
Penso che non hai capito
Que quando o amor se acaba
Che quando l'amore finisce
Na verdade nunca se amou
In realtà non si è mai amati
Segue seu caminho que eu vou em busca do meu
Segui la tua strada che io seguirò la mia
Acho que você não entendeu
Penso che non hai capito
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Che se il mio amore è finito non ci sarà un'altra volta
Por favor, não tente me achar
Per favore, non cercare di trovarmi
Você não gostaria do que vai encontrar
Non ti piacerebbe quello che troveresti
Então verás que sou feliz com esse amor
Allora vedrai che sono felice con questo amore
Como jamais serei com você
Come non lo sarò mai con te
Ah ah
Ah ah
Ê, ê, ê
Eh, eh, eh
Acho que você não entendeu
Penso che non hai capito
Que quando o amor se acaba
Che quando l'amore finisce
Na verdade nunca se amou
In realtà non si è mai amati
Siga seu caminho que eu vou em busca do meu
Segui la tua strada che io seguirò la mia
Acho que você não entendeu
Penso che non hai capito
Que se acabou o meu amor não terá mais uma vez
Che se il mio amore è finito non ci sarà un'altra volta
Por favor, não tente me achar
Per favore, non cercare di trovarmi
Você não gostaria do que vai encontrar
Non ti piacerebbe quello che troveresti
Então verás que sou feliz com esse amor
Allora vedrai che sono felice con questo amore
Como jamais serei com você!
Come non lo sarò mai con te!
Com você
Con te
Com você, iê-iê
Con te, iê-iê

Curiosités sur la chanson Você Mudou (Making Love Out Of Nothing At All) de Gusttavo Lima

Qui a composé la chanson “Você Mudou (Making Love Out Of Nothing At All)” de Gusttavo Lima?
La chanson “Você Mudou (Making Love Out Of Nothing At All)” de Gusttavo Lima a été composée par James Richard Steinman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gusttavo Lima

Autres artistes de Sertanejo