Victor Oliveira, Pedro Cullen Lotto, Pedro Henrique Venturel Antunesli da Silva, Andre Nagalli de Oliveira, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves de Oliveira
Outro navio levanta nossa obra-prima
Como só de aê, contribua, faça a fila
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Uma nuvem cruza o rio
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Século XXI, evolução, antes fosse
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Troco soco com a ponta da faca
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
Para uns, é chamada de arte
Para mim, um bando de vagabundos
Pedra polida, pedra polida, risca
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Desencana
Não vai ter pé de pano
Vai ser dois pé na porta
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
Quer ter meu coração, filha da puta?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
Certeza desse mundo é que tudo mudou
Essa é a minha parte, fácil na arte
Se 'to aí, tu corre num kart
Gelo com mate e sou na paz
Tiro pro alto, olha essa night
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Não, não, não, não, mano
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Na velocidade desse caracol
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Troco soco com a ponta da faca
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
Bora lá então, ah, let's go
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
Então pega a visão, então fica de olho
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
Olha o presidente pagando comédia
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
Não paga de louco, não paga de louco, mano
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
Maloqueiro nunca fala da mentira
Mas tem mano que me tira, mas não tira
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
Porque lá fora não enxergam
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
De repente evoluindo, leva rap no bigode
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
'Tá ligado, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Que falaram que é pouca bosta
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Que falava há muito tempo que eu não colo
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Como se fosse uma dança, segura a criança
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Segura meu ovo, te falo de novo
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
No beat comigo o Nagalli
Ih, para, para, para, para
'Cês pensaram memo que era só isso?
Então toma
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
Joga a bola, não para, filha da puta
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Puro e o peso no mundo
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Foca no pai que corre memo
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
Usar na cara como escudo
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
Ih, para, para, para, para, para
Bateu o recorde?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Outro navio levanta nossa obra-prima
Un autre navire soulève notre chef-d'œuvre
Como só de aê, contribua, faça a fila
Comme seulement d'en haut, contribuez, faites la queue
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
Tout ce qui est sacré ne vient pas de caravelle
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Fais attention où tu marches, car nous sommes des fourmis
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perce, casse la pierre, tamise et polit
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perce, casse la pierre, tamise et polit
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perce, casse la pierre, tamise et polit
Uma nuvem cruza o rio
Un nuage traverse la rivière
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Ah, mais il est difficile de voir quelqu'un refuser le sucré
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
Ils essaient même de me retenir, à la fin je dis merde
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Ayy ayy, nouveaux temps, qu'est-ce qui m'a amené ?
Século XXI, evolução, antes fosse
XXIe siècle, évolution, si seulement
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
Tu me présentes cette femme, mon frère, je te marquais dans un post, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, ma vie n'est pas un jeu
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Tu en sais beaucoup sur moi, je sais si peu de toi
Troco soco com a ponta da faca
J'échange des coups avec la pointe du couteau
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
Pour voir si ça fait de l'argent pour acheter une maison dans la forêt
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Et depuis que je suis petit, je passe en dessous, je demande encore de la monnaie
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Je ne serai jamais sobre, celle-ci est pour les skateurs fous
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
Cigarette paraguayenne, le pressé et le sac à boire
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
Et quand ça se termine, on garde pour tourner la guitare
Para uns, é chamada de arte
Pour certains, c'est de l'art
Para mim, um bando de vagabundos
Pour moi, une bande de vagabonds
Pedra polida, pedra polida, risca
Pierre polie, pierre polie, raye
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Raye le verre dans le bus, connard, seulement les artisans du bon
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Qui sont vision, enlève le pied du sol qui est déjà arrivé, fermé ? Vous êtes des connards
Desencana
Laisse tomber
Não vai ter pé de pano
Il n'y aura pas de pied de chiffon
Vai ser dois pé na porta
Ce sera deux pieds dans la porte
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
Un est en train de rouler, l'autre fume, haha
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
J'ai partagé le pain, alors donne-moi la vie (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
Alors, tu as pris ta vision ? Prends ma bite
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
Je ne veux pas avoir raison, je te veux (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
Tu veux être du cœur, tu veux devenir riche ?
Quer ter meu coração, filha da puta?
Tu veux avoir mon cœur, salope ?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
Le problème c'est que je suis aussi un fils de pute (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
Pas littéralement, maman excuse
Certeza desse mundo é que tudo mudou
La certitude de ce monde est que tout a changé
Essa é a minha parte, fácil na arte
C'est ma part, facile dans l'art
Se 'to aí, tu corre num kart
Si je suis là, tu cours dans un kart
Gelo com mate e sou na paz
Glace avec du maté et je suis en paix
Tiro pro alto, olha essa night
Je tire en l'air, regarde cette nuit
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Atteindre un costume et le tailleur, Dubaï, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Regarde cette nuit, je tire en l'air (Pá-pá)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Atteindre un plafond, la faute du bat (Haha-ha)
Não, não, não, não, mano
Non, non, non, non, mec
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
Sérieusement, vous êtes toujours dans ce flow rapide ? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Oh, quels flops (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Voici le Spi, rimant comme une grenouille attrapée
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Grenouille attrape, ki-king kong, alors libère le prisonnier
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Arrêté dans le temps, Vic avale le beat, avale le beat, je demande
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Perdre du temps à se regarder, enregistre une autre vidéo en doublant un emo, répète un temps
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Danse memo (Ó), oh que fou, le monde géant est devenu petit
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Eau et année, rancunier, salut, je suis dans la gueule de bois, aussi serein
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Il suffit de voir si cela a du sens que j'ai ma place et que j'achète un terrain
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
Il se peut que je sois dans cette vie, ma mission ici se passe
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
Comme ça, que la sélection écoute déjà Ret à chaque entraînement, je me souviens
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
Je lis un livre, lisant une servante, une veine ouverte a privé tant de gens, sors d'ici
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Un même athlète, même régime, jusqu'au même objectif, ça ne te satisfait pas ici (Ahn)
Na velocidade desse caracol
À la vitesse de cet escargot
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Arrête, ne me regarde pas, prends vite du paracétamol
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Fièvre, rime rare comme une passion pour le football (Vas-y)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Il a du cerol dans la main, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, ma vie n'est pas un jeu
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Tu en sais beaucoup sur moi, je sais si peu de toi
Troco soco com a ponta da faca
J'échange des coups avec la pointe du couteau
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
On a dit qu'il était mort, mais King Kong contre-attaque
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Et depuis que je suis petit, je passe en dessous, je demande encore de la monnaie
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Je ne serai jamais sobre, celle-ci est pour les skateurs fous
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
C'est une réponse juste pour ceux qui n'y croyaient pas
Bora lá então, ah, let's go
Allez, alors, ah, allons-y
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
J'ai entendu dire que quelqu'un a dit "seuls les Américains font du vrai rap"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
Rap de terreiro, brésilien, comment ça tu ne bats pas ?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
Tu ne bats pas en face, j'ai sorti cette lettre du tiroir
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Viens au combat, attends, allons-y par parties
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Attends, allons-y par parties (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Tout ce que nous affrontons dans mon pays vaut plus que de l'or
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
Tu as compris que c'est le message d'ici à l'étranger
Então pega a visão, então fica de olho
Alors prends la vision, alors garde un œil
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
Je ne pouvais pas laisser pour plus tard, cette conversation révolte, dérange mon peuple
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
Le message est à nouveau donné (Ahn), le message est à nouveau donné, allons-y
Olha o presidente pagando comédia
Regarde le président faire le comique
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
Tu ne crois pas ce qu'on te dit, mais je parle sans faire de moyenne
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Mec, regarde à côté de toi et dis-moi ce que les nègres disent
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Arrête, je cours pour le juste, je te donne mon discours direct
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Mec parle, mec pense que c'est facile d'être dans le jeu
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
De mon peuple, du Brésil, de mes gens victorieux
Não paga de louco, não paga de louco, mano
Ne fais pas le fou, ne fais pas le fou, mec
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
Alors ferme ta bouche et ne parle pas de ce que tu ne sais pas, tu comprends ?
Maloqueiro nunca fala da mentira
Le voyou ne parle jamais du mensonge
Mas tem mano que me tira, mas não tira
Mais il y a des mecs qui me dérangent, mais ils ne dérangent pas
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
Tu ne supportes pas avec une clé en or, sur une peau de cuir
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
C'est très bien que tu valorises ce que nous avons de mieux
Porque lá fora não enxergam
Parce qu'à l'étranger ils ne voient pas
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
La moitié de ma culture dans le rythme de la rue, culture de rue
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
Tu sais que c'est difficile, du sommet tu tombes pire
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
Tu sais que je ne m'arrête pas, je ne gaspille pas une ligne pour rien
De repente evoluindo, leva rap no bigode
Soudainement en évoluant, il porte du rap sur la moustache
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
Dans ce monde qui secoue, arrête, arrête Rap Lord qui est déjà parti
'Tá ligado, King Kong
Tu sais, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
Dans le rythme du bonde, dans le rythme du comte
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
Quand je parle, c'est très fou et je ne laisse pas de mystère, arrête, regarde la télé
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Ce qu'ils disent est par terre et ce n'est pas sérieux, ils parlent de patifaria
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Mec, je m'en fous de ce que tu penses
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Parce que je deviens fou, en fuyant tout ça
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Seuls les gamins engagés, déjà gamin, disaient déjà
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Déjà gamin, disaient déjà, mec, je parle de l'histoire d'un gamin rêveur
Que falaram que é pouca bosta
On leur a dit que c'était de la merde
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
Avec la volonté de gagner et à mi-chemin
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Ils pensaient qu'il s'arrêtait avec les idées du voisin
Que falava há muito tempo que eu não colo
Qui disait depuis longtemps que je ne colle pas
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
Je ne sais pas si tu sais combien la marche fait mal
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Différent de ce dont je me souviens du début, ce n'était rien du tout
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Colle maintenant à côté de moi, regarde tout le changement
Como se fosse uma dança, segura a criança
Comme si c'était une danse, tiens l'enfant
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Je ne suis pas venu pour rien, ils ont fini avec la zorra, ils ont fini le génocide
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Vagabond baise avec le peuple, tue mon peuple
Segura meu ovo, te falo de novo
Tiens mon œuf, je te le dis à nouveau
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
Avec Nine à la fête à Vic, à Pollo et avec Lotto
No beat comigo o Nagalli
Sur le beat avec moi Nagalli
Ih, para, para, para, para
Eh, arrête, arrête, arrête, arrête
'Cês pensaram memo que era só isso?
Vous pensiez vraiment que c'était tout ?
Então toma
Alors prends ça
Ah
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
Et regarde qui vient sur la balle, je parle, je parle au monde
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
Le teco du teco, je parle avec ma poche dure, je reste dans le résumé
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
Et arrête, arrête, mets ta ceinture, et arrête, arrête, collabore
Joga a bola, não para, filha da puta
Joue la balle, ne t'arrête pas, fils de pute
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Parle, parle, cul d'âne, dur, dur mur
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Mur, mur, dans le rythme, type de Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Mec, je ne passe pas ton trou, je suis dans la noia
Puro e o peso no mundo
Pur et le poids dans le monde
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Parle ici à la source, viens avec ma face que je te supporte
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Face à face avec la face de pala, blâme Lalá avec balle
Foca no pai que corre memo
Concentre-toi sur le père qui court vraiment
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
De l'avenir qui est obscur, mec, je vois tout court
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Parle et parle que je t'écoute, putain, alors joue la balle, parle, mec, cabuleux
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
Je parle un peu sale, la compétition s'avance
Usar na cara como escudo
Utiliser sur le visage comme un bouclier
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Mec, garçon, je suis pur, pur, pur, mec, arrête, arrête, paranoïa
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
Je parle de ce qui se passe, je chante, je jure, dans l'œil du coq
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
Je ramasse, en fait je suis rare, je tue ou je ne tue pas ton cul ?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
Sur le sol ce mort dans le buisson, putain
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
Tu parles figaro, figaro, figaro et tu te concentres sur le placo du placo du placo
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
Sur le siège en cuir de la Mecque mec, mon mec rare, mon mec, râle
Ih, para, para, para, para, para
Eh, arrête, arrête, arrête, arrête, arrête
Bateu o recorde?
Tu as battu le record ?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Alors reviens au BPM normal, là, Nine
Outro navio levanta nossa obra-prima
Another ship raises our masterpiece
Como só de aê, contribua, faça a fila
As only from above, contribute, get in line
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
Not everything sacred comes from a caravel
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Be careful where you step, because we are ants
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Drill, break stone, sieve and polish
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Drill, break stone, sieve and polish
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Drill, break stone, sieve and polish
Uma nuvem cruza o rio
A cloud crosses the river
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Ah, but it's hard to see someone refuse the sweet
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
They even try to hold me back, in the end I say fuck it
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Ayy ayy, new times, what brought me?
Século XXI, evolução, antes fosse
21st century, evolution, if only
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
You introduce me to this woman, bro, I'd tag you in a post, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, my life is not a game
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
You know a lot about me, I know so little about you
Troco soco com a ponta da faca
I exchange punches with the tip of the knife
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
To see if it makes the money to buy a house in the forest
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
And since I was a kid I go under, I still ask for change
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
I'll never be sober, this one's for the crazy skaters
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
Paraguayan cigarette, the pressed and the bag drink
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
And when it's over, let's save it to turn the guitar
Para uns, é chamada de arte
For some, it's called art
Para mim, um bando de vagabundos
For me, a bunch of bums
Pedra polida, pedra polida, risca
Polished stone, polished stone, scratch
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Scratch glass on the bus, asshole, only the good craftsmen
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Who are vision, take your foot off the ground that has arrived, closed? You guys are assholes
Desencana
Forget it
Não vai ter pé de pano
There won't be a rag foot
Vai ser dois pé na porta
It will be two feet at the door
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
One is rolling, the other smoking, haha
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
I shared the bread, so give me life (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
So, got your vision? Take my dick
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
I don't want to be right, I want you (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
Want to be from the heart, want to get rich?
Quer ter meu coração, filha da puta?
Want to have my heart, son of a bitch?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
Problem is I'm also a son of a bitch (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
Not literally, mom sorry
Certeza desse mundo é que tudo mudou
Sure of this world is that everything has changed
Essa é a minha parte, fácil na arte
This is my part, easy in art
Se 'to aí, tu corre num kart
If I'm there, you run in a kart
Gelo com mate e sou na paz
Ice with mate and I'm at peace
Tiro pro alto, olha essa night
Shoot high, look at this night
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Hit a suit and the tailor, Dubai, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Look at this night, shoot high (Pa-pa)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Hit a ceiling, bat's fault (Haha-ha)
Não, não, não, não, mano
No, no, no, no, bro
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
Seriously, are you guys still on this fast flow thing? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Wow, what flops (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Here comes Spi, rhyming like a caught frog
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Frog catches, ki-king kong, then release the prisoner
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Stopped in time, Vic swallows the beat, swallows the beat, I ask
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Wasting time watching yourself, record another video dubbing an emo, rehearse a while
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Dance memo (Oh), oh how crazy, giant world became small
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Water and year, resentful, hi, I'm hungover, also serene
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Just keep watching if it makes sense for me to have my spot and buy land
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
It may be that I'm in this life, my mission here is happening
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
Like this, that the selection is already listening to Ret in every training, I remember
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
I read book, reading servant, open vein deprived so many people, get out of here
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Same athlete, same diet, even the same goal, doesn't satisfy you here (Ahn)
Na velocidade desse caracol
At the speed of this snail
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Stop, don't stare at me, just take Paracetamol
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Fever, rare rhyme like a fetish for football (Go)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Has kite string in hand, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, my life is not a game
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
You know a lot about me, I know so little about you
Troco soco com a ponta da faca
I exchange punches with the tip of the knife
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
They said he died, but King Kong counterattacks
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
And since I was a kid I go under, I still ask for change
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
I'll never be sober, this one's for the crazy skaters
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
This is an answer just for those who disbelieved
Bora lá então, ah, let's go
Let's go then, ah, let's go
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
I heard someone say "only Americans make real rap"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
Rap from the yard, Brazilian, how come you don't hit?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
You don't face it, I took this lyric out of the drawer
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Come to the fight, wait, let's take it step by step
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Wait, let's take it step by step (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Everything we face in my country is worth more than gold
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
You realize that this is the message from here to abroad
Então pega a visão, então fica de olho
So get the vision, so keep an eye out
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
I couldn't leave it for later, this talk revolts, bothers my people
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
The message is repeated (Ahn), the message is repeated, let's go
Olha o presidente pagando comédia
Look at the president making a fool of himself
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
You don't believe what they tell you, but I speak without pandering
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Bro, look around you and tell me what people say
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Stop, I run for what's right, I give you my straight talk
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Bro talks, bro thinks it's easy to be in the game
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
Of my people, of Brazil, of my victorious people
Não paga de louco, não paga de louco, mano
Don't act crazy, don't act crazy, bro
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
So shut your mouth and don't talk about what you don't know, got it?
Maloqueiro nunca fala da mentira
The street kid never talks about lies
Mas tem mano que me tira, mas não tira
But there are bros who annoy me, but don't take it away
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
You can't handle it with a golden key, in leather skin
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
It's very good that you value what we have best
Porque lá fora não enxergam
Because they don't see it abroad
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
Half of my culture in street style, street culture
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
You know it's hard, from the top you fall worse
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
You know I don't stop, I don't waste a line for nothing
De repente evoluindo, leva rap no bigode
Suddenly evolving, carries rap in the mustache
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
In this world that shakes, stop, stop Rap Lord that's gone
'Tá ligado, King Kong
You know, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
In the rhythm of the gang, in the rhythm of the count
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
When I speak, it's very crazy and I don't leave a mystery, stop, look at the TV
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
What they say is on the ground and it's not serious, they talk about shenanigans
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Bro, I don't give a fuck what you think
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Because I'm going crazy, running from all this
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Only committed kid, already a kid, I used to say
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Already a kid, I used to say, bro, I talk about the story of a dreaming kid
Que falaram que é pouca bosta
They said he was a piece of shit
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
With the will to win and halfway there
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
They thought he would stop with the ideas of the neighbor
Que falava há muito tempo que eu não colo
Who has been saying for a long time that I don't hang out
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
I don't know if you realize how hard the journey is
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Different than I remember from the beginning, it was nothing
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Stick with me now, notice all the change
Como se fosse uma dança, segura a criança
As if it were a dance, hold the child
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
I didn't come for nothing, they ended the mess, they ended the genocide
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Bastard fucking with the people, killing my people
Segura meu ovo, te falo de novo
Hold my egg, I tell you again
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
With Nine at the party at Vic, at Pollo and with Lotto
No beat comigo o Nagalli
On the beat with me is Nagalli
Ih, para, para, para, para
Uh, stop, stop, stop, stop
'Cês pensaram memo que era só isso?
Did you really think that was it?
Então toma
So take this
Ah
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
And see who's coming in the bullet, I speak, I speak the world
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
The teco of the teco, I speak with my hard pocket, I stay in the summary
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
And stop, stop, put on the seatbelt, and stop, stop, collaborate
Joga a bola, não para, filha da puta
Throw the ball, don't stop, son of a bitch
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Speak, speak, ass of a donkey, on the hard, on the hard wall
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Wall, wall, in the rhythm, like Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Bro, I don't pass your hole, I'm in the paranoia
Puro e o peso no mundo
Pure and the weight in the world
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Speak here at the source, come with my face that I endure you
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Face to face with the face of pala, blame Lalá with bullet
Foca no pai que corre memo
Focus on the father who really runs
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
From a future that is obscure, bro, I see everything short
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Speak and speak that I listen to you, damn, then play ball, speak, bro, awesome
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
I speak a little dirty, competition gets ahead
Usar na cara como escudo
Use on the face as a shield
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Bro, boy, I'm pure, pure, pure, face, stop, stop, paranoia
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
I speak what happens, I sing, I swear, in the eye of the rooster
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
I pick up, in fact I'm rare, I kill or don't kill your tail?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
On the ground that dead in the bush, damn it
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
You speak figaro, figaro, figaro and focus on the stage of the stage of the stage
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
On the leather bench of Mecca face, my rare face, my bro, grinds
Ih, para, para, para, para, para
Uh, stop, stop, stop, stop, stop
Bateu o recorde?
Did you break the record?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Then return to the normal BPM, there, Nine
Outro navio levanta nossa obra-prima
Otro barco levanta nuestra obra maestra
Como só de aê, contribua, faça a fila
Como solo de aire, contribuye, haz la fila
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
No todo lo sagrado viene de carabela
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Cuidado donde pisas, porque somos hormigas
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe piedra, tamiza y pule
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe piedra, tamiza y pule
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe piedra, tamiza y pule
Uma nuvem cruza o rio
Una nube cruza el río
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Ah, pero es difícil ver a alguien rechazar el dulce
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
Incluso intentan detenerme, al final digo que me jodan
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Ayy ayy, nuevos tiempos, ¿qué me trajeron?
Século XXI, evolução, antes fosse
Siglo XXI, evolución, ojalá
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
Me presentas a esta mujer, hermano, te etiquetaba en una publicación, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, mi vida no es un juego
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Sabes mucho sobre mí, yo sé tan poco de ti
Troco soco com a ponta da faca
Intercambio golpes con la punta del cuchillo
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
Para ver si hace el dinero para comprar una casa en el bosque
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Y desde pequeño paso por debajo, todavía pido cambio
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Nunca estaré sobrio, esta va para los skaters locos
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
Cigarro paraguayo, el prensado y la bebida de bolsa
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
Y cuando se acabe, vamos a guardar para tocar la guitarra
Para uns, é chamada de arte
Para algunos, se llama arte
Para mim, um bando de vagabundos
Para mí, un montón de vagabundos
Pedra polida, pedra polida, risca
Piedra pulida, piedra pulida, raya
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Raya el vidrio en el autobús, gilipollas, solo los artesanos del bien
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Que son visión, quita el pie del suelo que ya llegó, ¿cerrado? Sois gilipollas
Desencana
Despreocúpate
Não vai ter pé de pano
No habrá pie de trapo
Vai ser dois pé na porta
Serán dos pies en la puerta
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
Uno está liando, otro fumando, jaja
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
Dividí el pan, entonces dame vida (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
Entonces, ¿captaste tu visión? Toma mi polla
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
No quiero tener razón, te quiero a ti (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
¿Quieres ser del corazón, quieres hacerte rica?
Quer ter meu coração, filha da puta?
¿Quieres tener mi corazón, hija de puta?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
El problema es que yo también soy hijo de puta (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
No literalmente, madre perdona
Certeza desse mundo é que tudo mudou
La certeza de este mundo es que todo cambió
Essa é a minha parte, fácil na arte
Esta es mi parte, fácil en el arte
Se 'to aí, tu corre num kart
Si estoy ahí, tú corres en un kart
Gelo com mate e sou na paz
Hielo con mate y soy en paz
Tiro pro alto, olha essa night
Disparo al cielo, mira esa noche
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Acertar un traje y el sastre, Dubai, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Mira esa noche, disparo al cielo (Pá-pá)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Acertar un techo, culpa del bate (Jaja-ja)
Não, não, não, não, mano
No, no, no, no, tío
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
En serio, ¿todavía estáis con eso del flow rápido? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Vaya, que flops (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Ahí viene Spi, rimando como un sapo atrapado
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Sapo atrapa, ki-king kong, entonces suelta al preso
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Se quedó en el tiempo, Vic se traga el beat, se traga el beat, yo pido
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Perdiendo tiempo viéndote, graba otro vídeo doblando a un emo, ensaya un tiempo
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Baila memo (Ó), oh qué loco, el mundo gigante se volvió pequeño
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Agua y año, resentido, hola, estoy de resaca, también sereno
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Solo ve si tiene sentido que tenga mi plaza y compre terreno
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
Puede ser que esté en esta vida, mi misión aquí está sucediendo
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
Así como, que la selección ya está escuchando Ret en cada entrenamiento, recuerdo
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
Leo libro, leyendo sirvienta, vena abierta privó a tanta gente, sal de aquí
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Un mismo atleta, misma dieta, hasta la misma meta, no te satisface aquí (Ahn)
Na velocidade desse caracol
A la velocidad de este caracol
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Para, no me mires, toma ya Paracetamol
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Fiebre, rima rara pique tara por el fútbol (Vai)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Tiene cerol en la mano, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, mi vida no es un juego
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Sabes mucho sobre mí, yo sé tan poco de ti
Troco soco com a ponta da faca
Intercambio golpes con la punta del cuchillo
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
Dijeron que murió, pero King Kong contraataca
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Y desde pequeño paso por debajo, todavía pido cambio
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Nunca estaré sobrio, esta va para los skaters locos
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
Esta es una respuesta solo para quien desconfió
Bora lá então, ah, let's go
Vamos allá entonces, ah, let's go
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
He oído decir que alguien dijo "solo los estadounidenses hacen verdadero rap"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
Rap de terreiro, brasileño, ¿cómo es que no te enfrentas?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
No te enfrentas de frente, saqué esta letra del cajón
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Ven a la batalla, espera, vamos por partes
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Espera, vamos por partes (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Todo lo que enfrentamos en mi país vale más que oro
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
¿Te diste cuenta de que este es el mensaje de aquí para el exterior?
Então pega a visão, então fica de olho
Entonces capta la visión, entonces mantén los ojos abiertos
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
No podía dejarlo para después, esta charla revuelve, molesta a mi gente
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
Aquí está el mensaje de nuevo (Ahn), aquí está el mensaje de nuevo, vamos
Olha o presidente pagando comédia
Mira al presidente haciendo el ridículo
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
No crees en lo que te digo, pero hablo sin medias tintas
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Hermano, mira a tu alrededor y dime lo que la gente dice
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Para, corro por lo correcto, te doy mi charla directa
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Hermano habla, hermano piensa que es fácil estar en el juego
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
De mi gente, de Brasil, de mi gente victoriosa
Não paga de louco, não paga de louco, mano
No te hagas el loco, no te hagas el loco, hermano
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
Entonces cierra la boca y no hables de lo que no sabes, ¿entiendes?
Maloqueiro nunca fala da mentira
El chico de la calle nunca habla de la mentira
Mas tem mano que me tira, mas não tira
Pero hay hermanos que me sacan de quicio, pero no me sacan
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
No puedes soportarlo con una llave de oro, en piel de cuero
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
Es muy bueno que valoremos lo mejor que tenemos
Porque lá fora não enxergam
Porque allá afuera no lo ven
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
La mitad de mi cultura en el ritmo de la calle, cultura de calle
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
Sabes que es difícil, desde la cima caes peor
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
Sabes que no paro, no gasto una línea en vano
De repente evoluindo, leva rap no bigode
De repente evolucionando, lleva rap en el bigote
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
En este mundo que sacude, para, para Rap Lord que ya se fue
'Tá ligado, King Kong
Sabes, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
En el ritmo del bonde, en el ritmo del conde
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
Cuando hablo, es muy loco y no dejo misterio, para, mira la TV
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Lo que se dice es por el suelo y no es serio, hablan de patifaria
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Hermano, me importa un carajo lo que opines
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Porque me estoy volviendo loco, huyendo de todo esto
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Solo chicos comprometidos, ya chicos, ya decían
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Ya chicos, ya decían, hermano, hablo de la historia de un chico soñador
Que falaram que é pouca bosta
A quien le dijeron que no valía nada
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
Con ganas de ganar y a mitad de camino
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Pensaban que se detendría con las ideas del vecino
Que falava há muito tempo que eu não colo
Que decía hace mucho tiempo que no me pego
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
No sé si te das cuenta de lo duro que es el camino
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Diferente de lo que recuerdo del principio, no era nada
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Pégate ahora a mi lado, observa todo el cambio
Como se fosse uma dança, segura a criança
Como si fuera un baile, cuida al niño
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Que no vine en vano, acabaron con el desorden, acabaron con el genocida
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Vagabundo jodiendo con la gente, matando a mi gente
Segura meu ovo, te falo de novo
Agarra mi huevo, te lo digo de nuevo
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
Con Nine en la fiesta en Vic, en Pollo y con Lotto
No beat comigo o Nagalli
En el beat conmigo Nagalli
Ih, para, para, para, para
Eh, para, para, para, para
'Cês pensaram memo que era só isso?
¿Pensasteis de verdad que era solo eso?
Então toma
Entonces toma
Ah
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
Y mira quién viene en la bala, hablo, hablo el mundo
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
El teco del teco, hablo con mi bolsillo duro, me quedo en el resumen
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
Y para, para, ponte el cinturón, y para, para, colabora
Joga a bola, não para, filha da puta
Pasa la bola, no pares, hijo de puta
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Habla, habla, culo de burro, en serio, en serio muro
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Muro, muro, en el ritmo, tipo Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Hermano, no paso tu agujero, estoy en la paranoia
Puro e o peso no mundo
Puro y el peso en el mundo
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Habla aquí en la fuente, ven con mi cara que te aguanto
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Cara a cara con la cara de pala, culpa a Lalá con bala
Foca no pai que corre memo
Enfócate en el padre que corre de verdad
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
De futuro que es oscuro, hermano, veo todo corto
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Habla y habla que te escucho, joder, entonces pasa la bola, habla, hermano, cabuloso
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
Hablo poco sucio, el competimento se adelanta
Usar na cara como escudo
Usar en la cara como escudo
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Hermano, chico, soy puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
Hablo de lo que pasa, canto, juro, en el ojo del gallo
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
Yo recojo, de hecho soy raro, ¿mato o no mato tu rabo?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
En el suelo aquel muerto en el monte, joder
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
Hablas fígaro, fígaro, fígaro y te enfocas en el placo del placo del placo
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
En el asiento de cuero de la Meca cara, mi cara rara, mi hermano, rala
Ih, para, para, para, para, para
Eh, para, para, para, para, para
Bateu o recorde?
¿Has batido el récord?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Entonces vuelve al BPM normal, ahí, Nine
Outro navio levanta nossa obra-prima
Ein anderes Schiff hebt unser Meisterwerk auf
Como só de aê, contribua, faça a fila
Wie nur von oben, tragen Sie bei, stellen Sie sich in die Schlange
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
Nicht alles Heilige kommt von der Karavelle
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Seien Sie vorsichtig, wo Sie treten, denn wir sind Ameisen
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Bohren, Stein brechen, sieben und polieren
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Bohren, Stein brechen, sieben und polieren
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Bohren, Stein brechen, sieben und polieren
Uma nuvem cruza o rio
Eine Wolke überquert den Fluss
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Ach, es ist schwer zu sehen, wie jemand Süßigkeiten ablehnt
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
Sie versuchen mich sogar festzuhalten, am Ende sage ich scheiß drauf
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Ayy ayy, neue Zeiten, was haben sie mir gebracht?
Século XXI, evolução, antes fosse
21. Jahrhundert, Evolution, wenn es nur so wäre
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
Du stellst mir diese Frau vor, Bruder, ich würde dich in einem Post markieren, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, mein Leben ist kein Spiel
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Du weißt so viel über mich, ich weiß so wenig über dich
Troco soco com a ponta da faca
Ich tausche Schläge mit der Spitze des Messers aus
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
Um zu sehen, ob ich genug Geld für ein Haus im Wald zusammenbekomme
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Und seit ich klein bin, gehe ich unter, ich verlange immer noch Wechselgeld
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Ich werde nie nüchtern sein, das geht an die verrückten Skater
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
Paraguayische Zigarette, der gepresste und der Getränk in der Tüte
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
Und wenn es vorbei ist, werden wir es aufheben, um die Gitarre zu stimmen
Para uns, é chamada de arte
Für einige ist es Kunst
Para mim, um bando de vagabundos
Für mich eine Bande von Vagabunden
Pedra polida, pedra polida, risca
Polierter Stein, polierter Stein, kratzt
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Kratzt Glas im Bus, Arschloch, nur die Handwerker des Guten
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Die sind Vision, heben den Fuß vom Boden, sie sind angekommen, fertig? Ihr seid Arschlöcher
Desencana
Lass es sein
Não vai ter pé de pano
Es wird keinen Lumpen geben
Vai ser dois pé na porta
Es werden zwei Füße in der Tür sein
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
Einer rollt, der andere raucht, haha
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
Teilte das Brot, also gib mir Leben (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
Also, hast du deine Vision? Nimm meinen Schwanz
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
Ich will nicht recht haben, ich will dich (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
Willst du vom Herzen sein, willst du reich werden?
Quer ter meu coração, filha da puta?
Willst du mein Herz, du Hure?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
Das Problem ist, dass ich auch ein Hurensohn bin (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
Nicht wörtlich, Mutter entschuldige
Certeza desse mundo é que tudo mudou
Die Gewissheit dieser Welt ist, dass sich alles verändert hat
Essa é a minha parte, fácil na arte
Das ist mein Teil, einfach in der Kunst
Se 'to aí, tu corre num kart
Wenn ich da bin, rennst du in einem Kart
Gelo com mate e sou na paz
Eis mit Mate und ich bin in Frieden
Tiro pro alto, olha essa night
Schieße in die Höhe, schau dir diese Nacht an
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Triff einen Anzug und den Schneider, Dubai, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Schau dir diese Nacht an, schieße in die Höhe (Pá-pá)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Triff ein Dach, Schuld des Fledermaus (Haha-ha)
Não, não, não, não, mano
Nein, nein, nein, nein, Bruder
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
Im Ernst, ihr seid immer noch auf diesem schnellen Flow? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Unsere, welche Flops (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Da kommt der Spi, reimt wie ein gefangener Frosch
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Frosch fängt, ki-king kong, dann lässt den Gefangenen frei
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Bleib in der Zeit stehen, der Vic schluckt den Beat, schluckt den Beat, ich bitte
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Verliere Zeit, dich selbst zu sehen, nimm ein weiteres Video auf, in dem du einen Emo synchronisierst, übe eine Weile
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Tanz memo (Ó), oh wie verrückt, die riesige Welt wurde klein
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Wasser und Jahr, nachtragend, hallo, ich habe einen Kater, auch ruhig
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Schau nur, ob es Sinn macht, dass ich meinen Platz habe und Land kaufe
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
Es könnte sein, dass ich in diesem Leben bin, meine Mission hier passiert gerade
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
So wie, dass die Auswahl schon Ret in jedem Training hört, erinnere ich mich
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
Ich lese Bücher, lese Dienerin, offene Vene hat so viele Leute privat gemacht, geh weg
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Ein memo Athlet, memo Diät, sogar das memo Ziel, es befriedigt dich nicht hier (Ahn)
Na velocidade desse caracol
In der Geschwindigkeit dieser Schnecke
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Hör auf, schau mich nicht an, nimm sofort Paracetamol
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Fieber, seltener Reim wie eine Leidenschaft für Fußball (Geh)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Hast du eine Schnur in der Hand, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, mein Leben ist kein Spiel
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Du weißt so viel über mich, ich weiß so wenig über dich
Troco soco com a ponta da faca
Ich tausche Schläge mit der Spitze des Messers aus
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
Sie sagten, er sei gestorben, aber King Kong schlägt zurück
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
Und seit ich klein bin, gehe ich unter, ich verlange immer noch Wechselgeld
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Ich werde nie nüchtern sein, das geht an die verrückten Skater
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
Das ist eine Antwort nur für diejenigen, die nicht daran geglaubt haben
Bora lá então, ah, let's go
Los geht's dann, ah, let's go
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
Ich habe gehört, dass jemand sagte "nur Amerikaner machen echten Rap"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
Rap vom Hof, brasilianisch, wie meinst du das nicht?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
Du trittst nicht direkt an, ich habe diesen Text aus der Schublade geholt
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Komm zum Kampf, warte, lass uns das Stück für Stück angehen
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Warte, lass uns das Stück für Stück angehen (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Alles, was wir in meinem Land durchmachen, ist mehr wert als Gold
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
Hast du verstanden, dass dies die Nachricht von hier nach draußen ist?
Então pega a visão, então fica de olho
Also sieh es ein, also behalte es im Auge
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
Ich konnte es nicht auf später verschieben, dieses Gespräch empört, stört mein Volk
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
Die Nachricht bleibt bestehen (Ahn), die Nachricht bleibt bestehen, let's go
Olha o presidente pagando comédia
Schau dir den Präsidenten an, der Witze macht
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
Du glaubst nicht, was ich dir sage, aber ich sage es ohne zu schmeicheln
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Bruder, schau dir an, was die Leute sagen
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Halt, ich laufe für das Richtige, ich gebe dir meine direkte Meinung
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Bruder spricht, Bruder denkt, es ist einfach, im Spiel zu sein
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
Von meinem Volk, von Brasilien, von meinen siegreichen Leuten
Não paga de louco, não paga de louco, mano
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten, Bruder
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
Also halt den Mund und rede nicht über das, was du nicht weißt, verstanden?
Maloqueiro nunca fala da mentira
Ein Straßenjunge spricht nie über Lügen
Mas tem mano que me tira, mas não tira
Aber es gibt Brüder, die mich ärgern, aber sie tun es nicht
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
Du hältst es nicht mit goldenem Schlüssel, in Lederhaut
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
Es ist sehr gut, dass wir das schätzen, was wir am besten haben
Porque lá fora não enxergam
Denn draußen sehen sie nicht
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
Die Hälfte meiner Kultur im Straßenstil, Straßenkultur
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
Du weißt, dass es schwer ist, vom Gipfel fällst du schlimmer
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
Du weißt, dass ich nicht aufhöre, ich verschwende keine Zeile umsonst
De repente evoluindo, leva rap no bigode
Plötzlich entwickelnd, trägt Rap im Schnurrbart
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
In dieser Welt, die erschüttert, halt, halt Rap Lord, der schon war
'Tá ligado, King Kong
Du weißt, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
Im Stil der Gang, im Stil des Grafen
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
Wenn ich spreche, ist es sehr verrückt und ich lasse kein Geheimnis, halt, schau dir das Fernsehen an
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Was sie sagen, ist vom Boden und nicht ernst, sie sprechen von Schurkerei
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Bruder, ich scheiß drauf, was du denkst
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Denn ich werde verrückt, weglaufen von all dem
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Nur Jungs mit Verpflichtungen, schon als Junge, sagte ich
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Schon als Junge, sagte ich, Bruder, ich spreche von der Geschichte eines träumenden Jungen
Que falaram que é pouca bosta
Sie sagten, er sei ein Nichts
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
Mit dem Willen zu gewinnen und auf halbem Weg
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Sie dachten, er würde mit den Ideen des Nachbarn aufhören
Que falava há muito tempo que eu não colo
Der schon lange gesagt hat, dass ich nicht komme
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
Ich weiß nicht, ob du weißt, wie schwer der Weg ist
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Anders als ich mich an den Anfang erinnere, war es nichts
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Komm jetzt an meine Seite, sieh dir all die Veränderungen an
Como se fosse uma dança, segura a criança
Als wäre es ein Tanz, halt das Kind fest
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Denn ich bin nicht umsonst gekommen, sie haben das Chaos beendet, sie haben den Völkermord beendet
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Schurken, die mein Volk ficken, mein Volk töten
Segura meu ovo, te falo de novo
Halt mein Ei fest, ich sage es dir noch einmal
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
Mit Nine auf der Party im Vic, im Pollo und mit Lotto
No beat comigo o Nagalli
Im Beat mit mir ist Nagalli
Ih, para, para, para, para
Ih, halt, halt, halt, halt
'Cês pensaram memo que era só isso?
Habt ihr wirklich gedacht, dass das alles ist?
Então toma
Dann nimm das
Ah
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
Und sieh, wer da mit der Kugel kommt, ich spreche, ich spreche die Welt
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
Der Knall des Knalls, ich spreche mit meiner leeren Tasche, ich fasse zusammen
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
Und halt, halt, schnall dich an, und halt, halt, kooperiere
Joga a bola, não para, filha da puta
Wirf den Ball, halt nicht an, du Hurensohn
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Sprich, sprich, Arschloch, hart, hart Mauer
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Mauer, Mauer, im Stil, wie Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Bruder, ich gehe nicht in dein Loch, ich bin paranoid
Puro e o peso no mundo
Rein und das Gewicht der Welt
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Sprich hier an der Quelle, komm mit meinem Gesicht, ich ertrage dich
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Gesicht zu Gesicht mit dem Gesicht der Lüge, gib Lalá die Schuld mit der Kugel
Foca no pai que corre memo
Konzentriere dich auf den Vater, der wirklich rennt
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
Von einer Zukunft, die dunkel ist, Bruder, ich sehe alles kurz
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Sprich und sprich, ich höre dir zu, verdammt, dann spiel Ball, sprich, Bruder, gruselig
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
Ich spreche ein bisschen schmutzig, Wettbewerb kommt voran
Usar na cara como escudo
Benutze es im Gesicht als Schild
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Bruder, Junge, ich bin rein, rein, rein, Bruder, halt, halt, Paranoia
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
Ich sage, was passiert, ich singe, ich schwöre, im Auge des Hahns
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
Ich fange, tatsächlich bin ich selten, ich töte oder töte ich nicht deinen Arsch?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
Auf dem Boden dieser Tote im Wald, verdammt
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
Du sagst Figaro, Figaro, Figaro und konzentrierst dich auf die Bühne der Bühne der Bühne
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
Auf dem Ledersitz von Mekka, Bruder, mein seltener Typ, mein Bruder, reibe
Ih, para, para, para, para, para
Ih, halt, halt, halt, halt, halt
Bateu o recorde?
Hast du den Rekord gebrochen?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Dann bring den BPM zurück zur Normalität, Nine
Outro navio levanta nossa obra-prima
Un altro nave solleva il nostro capolavoro
Como só de aê, contribua, faça a fila
Come solo da lì, contribuisci, fai la fila
Nem tudo que é sagrado vem de caravela
Non tutto ciò che è sacro proviene dalla caravella
Cuidado onde pisa, pois nós é formiga
Attenzione dove metti i piedi, perché siamo formiche
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe la pietra, setaccia e lucida
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe la pietra, setaccia e lucida
Perfura, quebra pedra, peneira e lapida
Perfora, rompe la pietra, setaccia e lucida
Uma nuvem cruza o rio
Una nuvola attraversa il fiume
Ah, mas é difícil ver alguém recusar o doce
Ah, ma è difficile vedere qualcuno rifiutare il dolce
Até tentam me segurar, no final eu falo foda-se
Cercano anche di fermarmi, alla fine dico fottiti
Ayy ayy, novos tempos, o que me trouxe?
Ayy ayy, nuovi tempi, cosa mi hanno portato?
Século XXI, evolução, antes fosse
XXI secolo, evoluzione, se solo fosse così
Tu me apresenta essa mulher, mermão, te marcava num post, ah
Mi presenti questa donna, fratello, ti segnerei in un post, ah
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, la mia vita non è un gioco
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Sai molto di me, io so così poco di te
Troco soco com a ponta da faca
Scambio pugni con la punta del coltello
Pra ver se faz a grana pra comprar casa na mata
Per vedere se riesco a fare i soldi per comprare una casa nella foresta
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
E da quando ero piccolo passo sotto, chiedo ancora il resto
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Non sarò mai sobrio, questa è per gli skater pazzi
Cigarrin' paraguaio, o prensado e o drink de sacola
Sigaretta paraguaiana, la pressata e il drink in busta
E quando acabar, vamo' guardar pra virar a viola
E quando finisce, lo conserviamo per suonare la chitarra
Para uns, é chamada de arte
Per alcuni, è chiamata arte
Para mim, um bando de vagabundos
Per me, un branco di vagabondi
Pedra polida, pedra polida, risca
Pietra lucida, pietra lucida, graffia
Risca vidro no busão, cuzão, só os artesão do bom
Graffia il vetro sull'autobus, stronzo, solo gli artigiani del buono
Que são visão, tira o pé do chão que já chegou, fechou? 'Cês são cuzão
Che sono visionari, togli il piede da terra che è già arrivato, chiuso? Siete stronzi
Desencana
Lascia perdere
Não vai ter pé de pano
Non ci sarà nessun piede di panno
Vai ser dois pé na porta
Saranno due piedi sulla porta
Um 'tá bolando, outro fumando, haha
Uno sta arrotolando, l'altro sta fumando, haha
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Ahn, ahn, ahn (Uh)
Dividi do pão, então me dá vida (Ahn)
Ho diviso il pane, quindi dammi vita (Ahn)
Então, pegou tua visão? Pega minha pica
Allora, hai preso la tua visione? Prendi il mio cazzo
Não quero ter razão, quero você (Yeah)
Non voglio avere ragione, ti voglio (Yeah)
Quer ser do coração, quer ficar rica?
Vuoi essere del cuore, vuoi diventare ricca?
Quer ter meu coração, filha da puta?
Vuoi avere il mio cuore, figlia di puttana?
Problema que eu também sou filho da puta (Ah)
Il problema è che anche io sono un figlio di puttana (Ah)
Não literalmente, mãe desculpa
Non letteralmente, mamma scusa
Certeza desse mundo é que tudo mudou
La certezza di questo mondo è che tutto è cambiato
Essa é a minha parte, fácil na arte
Questa è la mia parte, facile nell'arte
Se 'to aí, tu corre num kart
Se ci sono, tu corri in un kart
Gelo com mate e sou na paz
Ghiaccio con mate e sono in pace
Tiro pro alto, olha essa night
Sparo in alto, guarda questa notte
Acertar um terno e o alfaiate, Dubai, ah
Colpire un vestito e il sarto, Dubai, ah
Olha essa night, tiro pro alto (Pá-pá)
Guarda questa notte, sparo in alto (Pá-pá)
Acertar um teto, culpa do bat (Haha-ha)
Colpire un tetto, colpa del pipistrello (Haha-ha)
Não, não, não, não, mano
No, no, no, no, fratello
Na boa, sério que vocês ainda 'tão nessa de flow rápido? (Ahn, ahn)
Sul serio, siete ancora su questo flusso veloce? (Ahn, ahn)
Nossa, que flops (Uuuh)
Nostro, che flop (Uuuh)
Lá vem o Spi, rimando igual um sapo pego
Ecco Spi, rimando come una rana presa
Sapo pega, ki-king kong, então solta o preso
Rana prende, ki-king kong, allora libera il prigioniero
Parou no tempo, o Vic engole o beat, engole o beat, eu peço
Si è fermato nel tempo, Vic ingoia il beat, ingoia il beat, chiedo
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Ki-king kong, oh (Uh-uh)
Perdendo tempo se vendo, grava outro vídeo dublando um emo, ensaia um tempo
Perdendo tempo a guardarsi, registra un altro video doppiando un emo, prova un tempo
Dança memo (Ó), ó que louco, mundo gigante ficou pequeno
Balla memo (Ó), oh che pazzo, il mondo gigante è diventato piccolo
Água e ano, ressentido, oi, 'to na ressaca, também sereno
Acqua e anno, risentito, ciao, sono in postumi, anche sereno
Só vai vendo se faz sentido eu ter minha vaga e comprar terreno
Basta vedere se ha senso che io abbia il mio posto e compri un terreno
Pode ser que eu 'to nessa vida, minha missão aqui 'tá acontecendo
Potrebbe essere che sono in questa vita, la mia missione qui sta accadendo
Tipo assim, de que a seleção já 'to ouvindo Ret em todo treino, lembro
Tipo così, che la selezione già ascolta Ret in ogni allenamento, ricordo
Leio livro, lendo serva, veia aberta privou tanta gente, sai daqui
Leggo libro, leggendo serva, vena aperta ha privato tanta gente, vai via da qui
Um memo atleta, mema dieta, até a mema meta, não te satisfaz aqui (Ahn)
Un atleta memo, stessa dieta, fino allo stesso obiettivo, non ti soddisfa qui (Ahn)
Na velocidade desse caracol
Alla velocità di questa lumaca
Para, não me encara, toma logo Paracetamol
Fermati, non guardarmi, prendi subito il Paracetamolo
Febre, rima rara pique tara pelo futebol (Vai)
Febbre, rima rara come la passione per il calcio (Vai)
Tem cerol na mão, ahn (Ah-ah-ah)
Ha il cerol in mano, ahn (Ah-ah-ah)
Siri, minha vida não é um jogo
Siri, la mia vita non è un gioco
Tu sabe muito sobre mim, eu sei de ti tão pouco
Sai molto di me, io so così poco di te
Troco soco com a ponta da faca
Scambio pugni con la punta del coltello
Disseram que morreu, mas King Kong contra-ataca
Hanno detto che è morto, ma King Kong contrattacca
E desde menor passo por baixo, ainda peço troco
E da quando ero piccolo passo sotto, chiedo ancora il resto
Eu nunca vou 'tá sóbrio, essa vai pros skatista louco
Non sarò mai sobrio, questa è per gli skater pazzi
Essa é uma resposta só pra quem desacreditou
Questa è una risposta solo per chi non ci credeva
Bora lá então, ah, let's go
Andiamo allora, ah, andiamo
Ouvi dizer que alguém falou "só americano que faz rap de verdade"
Ho sentito dire che qualcuno ha detto "solo gli americani fanno vero rap"
Rap de terreiro, brasileiro, como assim 'cê não bate?
Rap di terreiro, brasiliano, come fai a non capire?
De frente 'cê não bate, tirei da gaveta essa letra
Non riesci a capire, ho tirato fuori questa lettera dal cassetto
Vem pro combate, pera, vamo' por parte
Vieni a combattere, aspetta, andiamo per parti
Pera, vamo' por parte (Ahn)
Aspetta, andiamo per parti (Ahn)
Tudo que nós enfrenta no meu país vale mais que ouro
Tutto ciò che affrontiamo nel mio paese vale più dell'oro
Se ligou que isso é o recado daqui lá pra fora
Hai capito che questo è il messaggio da qui all'estero
Então pega a visão, então fica de olho
Allora cogli l'idea, allora tieni gli occhi aperti
Eu não podia deixar pra depois, esse papo revolta, incomoda meu povo
Non potevo rimandare, questo discorso rivolta, infastidisce il mio popolo
Fica o recado de novo (Ahn), fica o recado de novo, let's go
Ecco il messaggio di nuovo (Ahn), ecco il messaggio di nuovo, andiamo
Olha o presidente pagando comédia
Guarda il presidente che fa il buffone
'Cê não bota fé no que te fala, mas falo sem fazer média
Non credi a quello che ti dico, ma parlo senza fare media
Mano, olha pro teu lado e me fala o que nego fala
Fratello, guarda al tuo fianco e dimmi cosa dice la gente
Para, corro pelo certo, te passo o meu papo reto
Fermati, corro per il giusto, ti dico la mia opinione
Mano fala, mano pensa que é fácil que é 'tá no jogo
Fratello parla, fratello pensa che sia facile essere nel gioco
Do meu povo, do Brasil, da minha gente vitoriosa
Del mio popolo, del Brasile, della mia gente vittoriosa
Não paga de louco, não paga de louco, mano
Non fare il pazzo, non fare il pazzo, fratello
Então segura a boca e não fala do que não sabe, 'tá ligado?
Allora tieni la bocca chiusa e non parlare di ciò che non sai, capisci?
Maloqueiro nunca fala da mentira
Il malvivente non parla mai della menzogna
Mas tem mano que me tira, mas não tira
Ma c'è chi mi infastidisce, ma non mi infastidisce
'Cê não aguenta com chave de ouro, na pele de couro
Non reggi con la chiave d'oro, sulla pelle di cuoio
É muito bom que valorize o que nós temos de melhor
È molto buono che apprezzi ciò che abbiamo di meglio
Porque lá fora não enxergam
Perché all'estero non vedono
Metade da minha cultura no pique de rua, cultura de rua
Metà della mia cultura in strada, cultura di strada
'Tá ligado que é difícil, do topo 'cê cai pior
Capisci che è difficile, dal vertice cadi peggio
'Cê tá ligado que eu não paro, não gasto uma linha à toa
Capisci che non mi fermo, non spreco una riga a caso
De repente evoluindo, leva rap no bigode
Improvvisamente evolvendo, porta il rap nel baffo
Nesse mundo que sacode, para, para Rap Lord que já foi
In questo mondo che scuote, fermati, fermati Rap Lord che è già andato
'Tá ligado, King Kong
Capisci, King Kong
No pique do bonde, no pique do conde
Nel ritmo del bonde, nel ritmo del conte
Quando eu falo, é muito louco e não deixo mistério, para, olha pra TV
Quando parlo, è molto pazzo e non lascio misteri, fermati, guarda la TV
O que fala é pelo chão e não é sério, falam de patifaria
Quello che dicono è a terra e non è serio, parlano di patifaria
Mano, quero que se foda o que 'cê opina
Fratello, me ne frego di quello che pensi
Porque eu 'to ficando louco, correndo de tudo isso
Perché sto diventando pazzo, scappando da tutto questo
Só moleque compromisso, já moleque, já dizia
Solo ragazzi impegnati, già ragazzi, dicevano
Já moleque, já dizia, mano, falo da história de um moleque sonhador
Già ragazzi, dicevano, fratello, parlo della storia di un ragazzo sognatore
Que falaram que é pouca bosta
Che hanno detto che non vale niente
Com a vontade de vencer e na metade do caminho
Con la volontà di vincere e a metà strada
Pensavam que ele parava com as ideia do vizinho
Pensavano che si fermasse con le idee del vicino
Que falava há muito tempo que eu não colo
Che diceva da molto tempo che non mi attacco
Eu não sei se 'cê 'tá ligado como dói a caminhada
Non so se capisci quanto sia doloroso il cammino
Diferente que eu me lembro do começo, não era porra nenhuma
Diversamente da come ricordo l'inizio, non era un cazzo
Cola agora do meu lado, repara toda a mudança
Ora attaccati al mio fianco, guarda tutto il cambiamento
Como se fosse uma dança, segura a criança
Come se fosse una danza, tieni stretto il bambino
Que eu não vim à toa, acabaram com a zorra, acabaram o genocida
Non sono venuto per niente, hanno finito con la zorra, hanno finito il genocida
Vagabundo fudendo com o povo, matando meu povo
Vagabondo che scopa con il popolo, uccidendo il mio popolo
Segura meu ovo, te falo de novo
Tieni stretto il mio uovo, te lo dico di nuovo
Com o Nine no baile no Vic, no Pollo e com o Lotto
Con Nine al ballo a Vic, con Pollo e con Lotto
No beat comigo o Nagalli
Nel beat con me Nagalli
Ih, para, para, para, para
Ehi, fermati, fermati, fermati, fermati
'Cês pensaram memo que era só isso?
Pensavate davvero che fosse solo questo?
Então toma
Allora prendi
Ah
Ah
E veja lá quem vem na bala, falo, falo o mundo
E guarda chi arriva sparando, parlo, parlo al mondo
O teco do teco, falo com meu bolso duro, fico no resumo
Il teco del teco, parlo con la mia tasca vuota, riassumo
E para, para, bota o cinto, e para, para, colabora
E fermati, fermati, metti la cintura, e fermati, fermati, collabora
Joga a bola, não para, filha da puta
Lancia la palla, non fermarti, figlio di puttana
Fala, fala, cu de burro, no duro, no duro muro
Parla, parla, culo di asino, duro, duro muro
Muro, muro, no pique, tipo da Nick
Muro, muro, nel ritmo, tipo Nick
Mano, num passo teu furo, 'to na noia
Fratello, non passo il tuo errore, sono in paranoia
Puro e o peso no mundo
Puro e il peso del mondo
Fala aqui na fonte, vem com a minha cara que eu te aturo
Parla qui alla fonte, vieni con la mia faccia che ti sopporto
De cara com a cara de pala, culpa a Lalá com bala
Di fronte alla faccia di pala, colpa di Lalá con pallottola
Foca no pai que corre memo
Concentrati sul padre che corre davvero
De futuro que é obscuro, mano, vejo tudo curto
Di un futuro che è oscuro, fratello, vedo tutto corto
Fala e fala que eu te escuto, carai, então bate bola, fala, mano, cabuloso
Parla e parla che ti ascolto, cazzo, allora passa la palla, parla, fratello, spaventoso
Eu falo pouco sujo, competimento se adianta
Parlo poco sporco, il competimento si anticipa
Usar na cara como escudo
Usare la faccia come scudo
Mano, garoto, sou puro, puro, puro, cara, para, para, paranoia
Fratello, ragazzo, sono puro, puro, puro, fratello, fermati, fermati, paranoia
Eu falo o que se passa, canto, juro, no olho do galo
Parlo di quello che succede, canto, giuro, nell'occhio del gallo
Eu cato, de fato sou raro, eu mato ou não mato seu rabo?
Io prendo, di fatto sono raro, uccido o non uccido il tuo culo?
No chão aquele morto no mato, puta que pariu
A terra quel morto nel bosco, cazzo
'Cê fala fígaro, fígaro, fígaro e foca no placo do placo do placo
Parli di Figaro, Figaro, Figaro e ti concentri sul palco del palco del palco
No banco de couro da Meca cara, meu cara raro, meu mano, rala
Sul sedile di pelle della Mecca, fratello, il mio fratello raro, il mio fratello, lavora
Ih, para, para, para, para, para
Ehi, fermati, fermati, fermati, fermati, fermati
Bateu o recorde?
Hai battuto il record?
Então volta o BPM normal, aí, Nine
Allora torna al BPM normale, Nine