Gute Nacht Freunde [Live]

Alfons Yondraschek

Paroles Traduction

Gute Nacht, Freunde
Es ist Zeit für mich zu gehen
Was ich noch zu sagen hätte
Dauert eine Zigarette
Und ein letztes Glas im Stehen

Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Für jedes Glas, das ich trank
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt

Gute Nacht, Freunde
Es ist Zeit für mich zu gehen
Was ich noch zu sagen hätte
Dauert eine Zigarette
Und ein letztes Glas im Stehen

Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'

Gute Nacht, Freunde
Es ist Zeit für mich zu gehen
Was ich noch zu sagen hätte
Dauert eine Zigarette
Und ein letztes Glas im Stehen

Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint

Gute Nacht, Freunde
Es ist Zeit für mich zu gehen
Was ich noch zu sagen hätte
Dauert eine Zigarette
Und ein letztes Glas im Stehen

Gute Nacht, Freunde
Es ist Zeit für mich zu gehen
Was ich noch zu sagen hätte
Dauert eine Zigarette
Und ein letztes Glas im Stehen

Gute Nacht, Freunde
Bonne nuit, amis
Es ist Zeit für mich zu gehen
Il est temps pour moi de partir
Was ich noch zu sagen hätte
Ce que j'aurais encore à dire
Dauert eine Zigarette
Durerait une cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
Et un dernier verre debout
Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
Pour le jour, pour la nuit sous votre toit
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Merci pour la place à votre table
Für jedes Glas, das ich trank
Pour chaque verre que j'ai bu
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
Pour l'assiette que vous avez mise avec les vôtres
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt
Comme si rien n'était plus naturel au monde
Gute Nacht, Freunde
Bonne nuit, amis
Es ist Zeit für mich zu gehen
Il est temps pour moi de partir
Was ich noch zu sagen hätte
Ce que j'aurais encore à dire
Dauert eine Zigarette
Durerait une cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
Et un dernier verre debout
Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Merci pour le temps que j'ai passé à bavarder avec vous
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
Et pour votre patience quand il y avait plus d'une opinion
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
Pour ne jamais demander quand je viens ou je pars
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'
Pour la porte toujours ouverte dans laquelle je me tiens maintenant
Gute Nacht, Freunde
Bonne nuit, amis
Es ist Zeit für mich zu gehen
Il est temps pour moi de partir
Was ich noch zu sagen hätte
Ce que j'aurais encore à dire
Dauert eine Zigarette
Durerait une cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
Et un dernier verre debout
Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
Pour la liberté qui habite chez vous en tant qu'invité constant
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
Pour ne jamais demander ce que cela apporte, si cela en vaut la peine
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Peut-être est-ce parce qu'on pense de l'extérieur
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint
Que la lumière brille plus chaudement dans vos fenêtres
Gute Nacht, Freunde
Bonne nuit, amis
Es ist Zeit für mich zu gehen
Il est temps pour moi de partir
Was ich noch zu sagen hätte
Ce que j'aurais encore à dire
Dauert eine Zigarette
Durerait une cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
Et un dernier verre debout
Gute Nacht, Freunde
Bonne nuit, amis
Es ist Zeit für mich zu gehen
Il est temps pour moi de partir
Was ich noch zu sagen hätte
Ce que j'aurais encore à dire
Dauert eine Zigarette
Durerait une cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
Et un dernier verre debout
Gute Nacht, Freunde
Boa noite, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
É hora de eu ir
Was ich noch zu sagen hätte
O que eu ainda teria a dizer
Dauert eine Zigarette
Dura um cigarro
Und ein letztes Glas im Stehen
E um último copo em pé
Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
Pelo dia, pela noite sob o vosso teto
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Obrigado pelo lugar à vossa mesa
Für jedes Glas, das ich trank
Por cada copo que eu bebi
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
Pelo prato que vocês colocaram junto aos vossos
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt
Como se nada fosse mais óbvio no mundo
Gute Nacht, Freunde
Boa noite, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
É hora de eu ir
Was ich noch zu sagen hätte
O que eu ainda teria a dizer
Dauert eine Zigarette
Dura um cigarro
Und ein letztes Glas im Stehen
E um último copo em pé
Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Obrigado pelo tempo que passei conversando com vocês
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
E pela vossa paciência, quando havia mais de uma opinião
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
Por nunca perguntarem quando eu chego ou vou
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'
Pela porta sempre aberta, na qual agora estou
Gute Nacht, Freunde
Boa noite, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
É hora de eu ir
Was ich noch zu sagen hätte
O que eu ainda teria a dizer
Dauert eine Zigarette
Dura um cigarro
Und ein letztes Glas im Stehen
E um último copo em pé
Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
Pela liberdade, que como hóspede constante vive convosco
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
Por nunca perguntarem o que isso traz, se vale a pena
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Talvez seja porque se pensa de fora
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint
Que nas vossas janelas a luz parece mais quente
Gute Nacht, Freunde
Boa noite, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
É hora de eu ir
Was ich noch zu sagen hätte
O que eu ainda teria a dizer
Dauert eine Zigarette
Dura um cigarro
Und ein letztes Glas im Stehen
E um último copo em pé
Gute Nacht, Freunde
Boa noite, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
É hora de eu ir
Was ich noch zu sagen hätte
O que eu ainda teria a dizer
Dauert eine Zigarette
Dura um cigarro
Und ein letztes Glas im Stehen
E um último copo em pé
Gute Nacht, Freunde
Good night, friends
Es ist Zeit für mich zu gehen
It's time for me to go
Was ich noch zu sagen hätte
What I still have to say
Dauert eine Zigarette
Takes a cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
And a last glass standing
Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
For the day, for the night under your roof
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Thank you for the place at your table
Für jedes Glas, das ich trank
For every glass I drank
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
For the plate you put with yours
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt
As if nothing in the world was more natural
Gute Nacht, Freunde
Good night, friends
Es ist Zeit für mich zu gehen
It's time for me to go
Was ich noch zu sagen hätte
What I still have to say
Dauert eine Zigarette
Takes a cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
And a last glass standing
Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Thank you for the time I spent chatting with you
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
And for your patience when there was more than one opinion
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
For never asking when I come or go
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'
For the always open door, in which I now stand
Gute Nacht, Freunde
Good night, friends
Es ist Zeit für mich zu gehen
It's time for me to go
Was ich noch zu sagen hätte
What I still have to say
Dauert eine Zigarette
Takes a cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
And a last glass standing
Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
For the freedom that lives as a constant guest with you
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
For never asking what it brings, whether it's worth it
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Maybe it's because from the outside it seems
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint
That the light in your windows shines warmer
Gute Nacht, Freunde
Good night, friends
Es ist Zeit für mich zu gehen
It's time for me to go
Was ich noch zu sagen hätte
What I still have to say
Dauert eine Zigarette
Takes a cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
And a last glass standing
Gute Nacht, Freunde
Good night, friends
Es ist Zeit für mich zu gehen
It's time for me to go
Was ich noch zu sagen hätte
What I still have to say
Dauert eine Zigarette
Takes a cigarette
Und ein letztes Glas im Stehen
And a last glass standing
Gute Nacht, Freunde
Buenas noches, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
Es hora de que me vaya
Was ich noch zu sagen hätte
Lo que aún tendría que decir
Dauert eine Zigarette
Dura un cigarrillo
Und ein letztes Glas im Stehen
Y un último vaso de pie
Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
Para el día, para la noche bajo vuestro techo
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Gracias por el lugar en vuestra mesa
Für jedes Glas, das ich trank
Por cada vaso que bebí
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
Por el plato que pusisteis junto a los vuestros
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt
Como si nada fuera más natural en el mundo
Gute Nacht, Freunde
Buenas noches, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
Es hora de que me vaya
Was ich noch zu sagen hätte
Lo que aún tendría que decir
Dauert eine Zigarette
Dura un cigarrillo
Und ein letztes Glas im Stehen
Y un último vaso de pie
Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Gracias por el tiempo que pasé charlando con vosotros
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
Y por vuestra paciencia cuando había más de una opinión
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
Por no preguntar nunca cuándo llego o me voy
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'
Por la puerta siempre abierta en la que ahora me encuentro
Gute Nacht, Freunde
Buenas noches, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
Es hora de que me vaya
Was ich noch zu sagen hätte
Lo que aún tendría que decir
Dauert eine Zigarette
Dura un cigarrillo
Und ein letztes Glas im Stehen
Y un último vaso de pie
Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
Por la libertad, que vive como un huésped constante en vuestra casa
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
Por no preguntar nunca qué aporta, si vale la pena
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Quizás se deba a que desde fuera parece
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint
Que la luz en vuestras ventanas brilla más cálida
Gute Nacht, Freunde
Buenas noches, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
Es hora de que me vaya
Was ich noch zu sagen hätte
Lo que aún tendría que decir
Dauert eine Zigarette
Dura un cigarrillo
Und ein letztes Glas im Stehen
Y un último vaso de pie
Gute Nacht, Freunde
Buenas noches, amigos
Es ist Zeit für mich zu gehen
Es hora de que me vaya
Was ich noch zu sagen hätte
Lo que aún tendría que decir
Dauert eine Zigarette
Dura un cigarrillo
Und ein letztes Glas im Stehen
Y un último vaso de pie
Gute Nacht, Freunde
Buonanotte, amici
Es ist Zeit für mich zu gehen
È ora per me di andare
Was ich noch zu sagen hätte
Quello che avrei ancora da dire
Dauert eine Zigarette
Dura una sigaretta
Und ein letztes Glas im Stehen
E un ultimo bicchiere in piedi
Für den Tag, für die Nacht unter eurem Dach
Per il giorno, per la notte sotto il vostro tetto
Habt Dank für den Platz an eurem Tisch
Grazie per il posto al vostro tavolo
Für jedes Glas, das ich trank
Per ogni bicchiere che ho bevuto
Für den Teller, den ihr mit zu den euren stellt
Per il piatto che avete messo con i vostri
Als sei selbstverständlicher nichts auf der Welt
Come se nulla fosse più scontato al mondo
Gute Nacht, Freunde
Buonanotte, amici
Es ist Zeit für mich zu gehen
È ora per me di andare
Was ich noch zu sagen hätte
Quello che avrei ancora da dire
Dauert eine Zigarette
Dura una sigaretta
Und ein letztes Glas im Stehen
E un ultimo bicchiere in piedi
Habt Dank für die Zeit, die ich mit euch verplaudert hab'
Grazie per il tempo che ho passato a chiacchierare con voi
Und für Eure Geduld, wenn's mehr als eine Meinung gab
E per la vostra pazienza, quando c'erano più di un'opinione
Dafür, dass ihr nie fragt, wann ich komm' oder geh'
Per non aver mai chiesto quando arrivo o vado
Für die stets offene Tür, in der ich jetzt steh'
Per la porta sempre aperta, in cui ora mi trovo
Gute Nacht, Freunde
Buonanotte, amici
Es ist Zeit für mich zu gehen
È ora per me di andare
Was ich noch zu sagen hätte
Quello che avrei ancora da dire
Dauert eine Zigarette
Dura una sigaretta
Und ein letztes Glas im Stehen
E un ultimo bicchiere in piedi
Für die Freiheit, die als steter Gast bei euch wohnt
Per la libertà, che vive come un ospite costante da voi
Dafür, dass ihr nie fragt, was es bringt, ob es lohnt
Per non aver mai chiesto cosa porta, se ne vale la pena
Vielleicht liegt es daran, dass man von draußen meint
Forse è perché da fuori sembra
Dass in euren Fenstern das Licht wärmer scheint
Che nelle vostre finestre la luce sembra più calda
Gute Nacht, Freunde
Buonanotte, amici
Es ist Zeit für mich zu gehen
È ora per me di andare
Was ich noch zu sagen hätte
Quello che avrei ancora da dire
Dauert eine Zigarette
Dura una sigaretta
Und ein letztes Glas im Stehen
E un ultimo bicchiere in piedi
Gute Nacht, Freunde
Buonanotte, amici
Es ist Zeit für mich zu gehen
È ora per me di andare
Was ich noch zu sagen hätte
Quello che avrei ancora da dire
Dauert eine Zigarette
Dura una sigaretta
Und ein letztes Glas im Stehen
E un ultimo bicchiere in piedi

Curiosités sur la chanson Gute Nacht Freunde [Live] de Hannes Wader

Qui a composé la chanson “Gute Nacht Freunde [Live]” de Hannes Wader?
La chanson “Gute Nacht Freunde [Live]” de Hannes Wader a été composée par Alfons Yondraschek.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hannes Wader

Autres artistes de Folk