Y a rien qui nous sépare
À part la mer et quelques kilomètres
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
Et je prends un billet, maintenant
Et demain, j'serais dans tes bras
Jusqu'à l'infini, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Y a rien qui nous sépare
Não há nada que nos separe
À part la mer et quelques kilomètres
Exceto o mar e alguns quilômetros
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
Não se preocupe, eu chego logo Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Porque quando você está longe de mim, não é a mesma coisa
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
Você e eu, sabemos o que é necessário
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
Quando estou em seus braços, é uma festa
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
Vou te surpreender, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Cansado desses "eu te amo" pendentes, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
Todas gostariam de experimentar minha vida, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
Mas você é a única que eu apresento à minha mãe
Et je prends un billet, maintenant
E eu compro uma passagem, agora
Et demain, j'serais dans tes bras
E amanhã, estarei em seus braços
Jusqu'à l'infini, oh, oh
Até o infinito, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
Você é a peça que falta no quebra-cabeça (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
Posso fazer minhas malas, deixar a casa (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
Quero encontrar o sorriso no caminho (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
O primeiro dia de nossa vida é amanhã (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
Ligue para seu pai e diga a ele que eu sou o certo, sim
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
Vou atravessar o mar à velocidade do som, sim
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
Não quero estar cego se for você, sim
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
Vou deixar a cidade, todos os meus semelhantes, sim
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
Os outros, não posso dar-lhes a hora
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
E todo esse mundo me sufoca, só você pode me dar ar
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
Não consigo mais me imaginar em seus braços
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
Quero ver, quero viver, você é a melhor sem discussão
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Eu atravessaria o mar para encontrar seu olhar
Y a rien qui nous sépare
There's nothing that separates us
À part la mer et quelques kilomètres
Except the sea and a few kilometers
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
Don't worry, I'm coming soon Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Because when you're far from me, it's not the same
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
You and I, we know what it takes
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
When I'm in your arms, it's a festival
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
I'll come to surprise you, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Tired of these "I love you" in suspense, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
They all want to taste my life, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
But you're the only one I introduce to my mom
Et je prends un billet, maintenant
And I'm buying a ticket, now
Et demain, j'serais dans tes bras
And tomorrow, I'll be in your arms
Jusqu'à l'infini, oh, oh
To infinity, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
You're the missing piece of the puzzle (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
I can pack my bags, leave the house (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
I want to find the smile on the way (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
The first day of our life is tomorrow (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
Call your father and tell him I'm the one, yeah
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
I'm going to cross the sea at the speed of sound, yeah
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
I don't want to be loaded if it's you, yeah
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
I'm going to leave the hood, all my peers, yeah
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
The other guys, I can't give them the time
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
And everyone's suffocating me, only you can give me air
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
I can't imagine myself in your arms anymore
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
I want to see it, I want to live it, you're the best without debate
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
I would cross the sea to find your gaze
Y a rien qui nous sépare
No hay nada que nos separe
À part la mer et quelques kilomètres
Excepto el mar y algunos kilómetros
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
No te preocupes, llegaré pronto Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Porque cuando estás lejos de mí, no es lo mismo
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
Tú y yo, sabemos lo que necesitamos
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
Cuando estoy en tus brazos, es una fiesta
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
Vendré a sorprenderte, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Harto de estos "te amo" en suspenso, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
Todas querrían probar mi vida, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
Pero tú eres la única que presento a mi madre
Et je prends un billet, maintenant
Y compro un billete, ahora
Et demain, j'serais dans tes bras
Y mañana, estaré en tus brazos
Jusqu'à l'infini, oh, oh
Hasta el infinito, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
Eres la pieza que falta en el rompecabezas (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
Puedo hacer mis maletas, dejar la casa (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
Quiero encontrar la sonrisa en el camino (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
El primer día de nuestra vida, es mañana (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
Llama a tu padre y dile que soy el bueno, sí
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
Voy a cruzar el mar a la velocidad del sonido, sí
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
No quiero estar ciego si eres tú, sí
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
Voy a dejar la lluvia, todos mis semejantes, sí
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
Los otros fuegos, no puedo darles la hora
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
Y todo este mundo me ahoga, solo tú puedes darme aire
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
No puedo imaginarme más en tus brazos
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
Quiero verlo, quiero vivirlo, eres la mejor sin discusión
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Cruzaría el mar para encontrar tu mirada
Y a rien qui nous sépare
Es gibt nichts, was uns trennt
À part la mer et quelques kilomètres
Außer dem Meer und ein paar Kilometern
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
Mach dir keine Sorgen, ich komme bald, Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Denn wenn du weit weg von mir bist, ist es nicht mehr dasselbe
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
Du und ich, wir wissen, was wir brauchen
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
Wenn ich in deinen Armen bin, ist es ein Fest
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
Ich werde dich überraschend besuchen, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Genug von diesen "Ich liebe dich" in der Schwebe, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
Sie würden alle gerne mein Leben kosten, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
Aber du bist die einzige, die ich meiner Mutter vorstelle
Et je prends un billet, maintenant
Und ich kaufe ein Ticket, jetzt
Et demain, j'serais dans tes bras
Und morgen werde ich in deinen Armen sein
Jusqu'à l'infini, oh, oh
Bis in die Unendlichkeit, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
Du bist das fehlende Puzzlestück (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
Ich kann meine Koffer packen, das Haus verlassen (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
Ich möchte das Lächeln auf dem Weg wiederfinden (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
Der erste Tag unseres Lebens ist morgen (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
Ruf deinen Vater an und sag ihm, dass ich der Richtige bin, ja
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
Ich werde das Meer mit Schallgeschwindigkeit überqueren, ja
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
Ich will nicht reich sein, wenn es um dich geht, ja
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
Ich werde den Regen-Té verlassen, alle meine Ähnlichen, ja
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
Die anderen Feu-Me, ich kann ihnen nicht die Zeit geben
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
Und diese ganze Welt erstickt mich, nur du kannst mir Luft geben
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
Ich kann mich nicht mehr in deinen Armen vorstellen
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
Ich will es sehen, ich will es erleben, du bist die Beste ohne Diskussion
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Ich würde das Meer überqueren, um deinen Blick wiederzufinden
Y a rien qui nous sépare
Non c'è nulla che ci separa
À part la mer et quelques kilomètres
A parte il mare e qualche chilometro
T'inquiète pas, j'arrive bientôt Angela
Non preoccuparti, arrivo presto Angela
Car quand t'es loin de moi, c'est plus la même
Perché quando sei lontana da me, non è la stessa cosa
Toi et moi, on sait c'qu'il faut
Tu ed io, sappiamo cosa serve
Quand j'suis dans tes bras, c'est l'festival
Quando sono tra le tue braccia, è una festa
J'viendrais te rejoindre en surprise, eh
Verrò a raggiungerti a sorpresa, eh
Marre de ces "je t'aime" en suspens, eh
Stanco di questi "ti amo" in sospeso, eh
Elles voudraient toutes goûter à ma life, oh
Vorrebbero tutte assaggiare la mia vita, oh
Mais t'es la seule que j'présente à ma daronne
Ma tu sei l'unica che presento a mia madre
Et je prends un billet, maintenant
E prendo un biglietto, ora
Et demain, j'serais dans tes bras
E domani, sarò tra le tue braccia
Jusqu'à l'infini, oh, oh
Fino all'infinito, oh, oh
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
T'es la pièce manquante du puzzle (oh)
Sei il pezzo mancante del puzzle (oh)
J'peux faire mes bagages, quitter la maison (oh)
Posso fare le mie valigie, lasciare casa (oh)
J'veux retrouver l'sourire sur le chemin (oh)
Voglio ritrovare il sorriso sulla strada (oh)
Le premier jour de notre vie, c'est demain (oh)
Il primo giorno della nostra vita, è domani (oh)
Appelle ton père et dis-lui qu'j'suis l'bon, ouais
Chiama tuo padre e digli che sono il migliore, sì
J'vais traverser la mer à la vitesse du son, ouais
Attraverserò il mare alla velocità del suono, sì
J'ai pas envie d'être blindé si c'est toi, ouais
Non voglio essere ricco se sei tu, sì
Je vais quitter le rain-té, tous mes semblables, ouais
Lascierò il ghetto, tutti i miei simili, sì
Les autres feus-me, j'peux pas leur donner l'heure
Gli altri ragazzi, non posso dar loro l'ora
Et tout c'monde m'étouffe, y a qu'toi pour m'donner d'l'air
E tutto questo mondo mi soffoca, solo tu puoi darmi aria
J'peux plus m'imaginer dans tes bras
Non riesco più a immaginarmi tra le tue braccia
J'veux le voir, j'veux le vivre, t'es la meilleure sans débat
Voglio vederlo, voglio viverlo, sei la migliore senza discussione
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo
Je traverserais la mer pour retrouver ton regard
Attraverserò il mare per ritrovare il tuo sguardo