Ouais, ouais
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Des traces de trop d'amour et de palabres
Abîmé comme les rues de Paname
Où ça vend la drogue et les corps
J'vais juste finir dans l'décor
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
J'suis incurable, t'as capté
Mélancolique comme Saïd, ouais
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Sans demander à l'aide
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
Moi, j'ai failli céder
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
J'me voyais partir en criant comme Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
J'suis qu'un esclave devenu roi
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Les poignets d'main sont remplis de schlass
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
Dîtes à mes parents que je les aime
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
Tellement que j'vais finir sous la terre
Entre quatre planches comme n'importe qui
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
Et l'amour que j'ai donné avant tout
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
Ouais, ouais
Sim, sim
Eh
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
No meu coração, há cicatrizes
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Marcas da minha passagem pela escuridão
Des traces de trop d'amour et de palabres
Marcas de muito amor e palavras
Abîmé comme les rues de Paname
Danificado como as ruas de Paname
Où ça vend la drogue et les corps
Onde vendem drogas e corpos
J'vais juste finir dans l'décor
Vou apenas acabar no cenário
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Marcar a história e fazer o mundo chorar
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
Acabar no topo como os Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Ter minha estátua na frente do Vélodrome
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Deixar tudo o que tenho para meus pequenos irmãos
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
E acredite em mim, no dia do meu funeral
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
Eu não quero que um filho da puta veja minha mãe chorando
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Diante da hipocrisia no meu Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
Para a minha partida, não preciso de sadaqa
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
Eu tenho tudo o que preciso, a família não precisa de nada
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
Não terei mais um euro quando descer
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
Pareci ingênuo, sou o mesmo na realidade
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
Tantos problemas, minha cabeça está uma bagunça
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
Na próxima semana, vou me esconder
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
Cortei meu pênis, evitei o burn-out
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
Eu queria o mundo, eu o tive, é batido (é batido)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
Eu sempre soube que conseguiria, eu falhei tanto
J'suis incurable, t'as capté
Eu sou incurável, você entendeu
Mélancolique comme Saïd, ouais
Melancólico como Saïd, sim
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
Esses filhos da puta me sujaram, sim
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
Mas a vida é bela como o Eid, sim
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
Eu me sinto no Oeste como Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
Eu me sinto no Leste como Marie, sim
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
Eu não sabia, não, eu, eu aprendi sozinho
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Como um homem, atravessei o rio
Sans demander à l'aide
Sem pedir ajuda
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Mesmo quando o banqueiro me assediava, agora estou bem
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
Sua mãe, eu sou muito famoso, e sujos ladrões
Moi, j'ai failli céder
Eu quase cedi
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
Mas o céu intercede, há tantos problemas na minha cabeça, é Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
Se eu te contar minha vida, você não vai acreditar no roteiro (não, não, não)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
Eu passei para a terceira, eu soltei tudo sob Henny
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
Eu vi suas aparências, mas prefiro estar sob Berry
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
Eu me vejo no cais sem nada para segurar
J'me voyais partir en criant comme Tony
Eu me via indo embora gritando como Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
E o céu sabe que eu não sou perfeito
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
Mas eu tinha um bom coração, que eu tinha meus defeitos
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
Mas quem não tem, eu não preciso de você para me dizer que eu errei
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
Eu me olho tanto que não tenho tempo para olhar para você
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
Sim, eu conheci o fundo, sim, eu conheci o telhado
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
Eu levei tempo, encontrei desculpas para todos os outros
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
Nos meus ombros, sim, eu coloquei um peso, eu
J'suis qu'un esclave devenu roi
Eu sou apenas um escravo que se tornou rei
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Que não quer mais estrelas, sim, ao seu redor, sim
Les poignets d'main sont remplis de schlass
Os pulsos de amanhã estão cheios de facas
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
Tantas facas nas costas, sim, não há mais espaço
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
Enquanto no início, eu acreditava fortemente, eu vi de verdade
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
Todos esses abutres, eu estava ouvindo "O impasse" (eu estava ouvindo "O impasse")
Dîtes à mes parents que je les aime
Diga aos meus pais que eu os amo
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
Porque todos os meus presentes não serão suficientes
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
Para compensar o mal que eu pude causar a eles
Tellement que j'vais finir sous la terre
Tanto que vou acabar debaixo da terra
Entre quatre planches comme n'importe qui
Entre quatro tábuas como qualquer um
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
E na minha vida, o mundo se lembrará
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
De tudo o que fiz com quase nada
Et l'amour que j'ai donné avant tout
E o amor que eu dei acima de tudo
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
Que não me foi devolvido, mas bem, é a vida
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
Mas tudo está bem enquanto eu tenho a família
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
Os únicos que realmente me amam, que me chamam de "Clément"
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Eh
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
On my heart, there are scars
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Traces of my journey through the darkness
Des traces de trop d'amour et de palabres
Traces of too much love and chatter
Abîmé comme les rues de Paname
Damaged like the streets of Paris
Où ça vend la drogue et les corps
Where they sell drugs and bodies
J'vais juste finir dans l'décor
I'm just going to end up in the scenery
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Mark history and make the world cry
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
End up at the top like the Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Have my statue in front of the Velodrome
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Leave everything I have to my little brothers
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
And believe me, on the day of my funeral
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
I don't want a son of a bitch to see my mother in tears
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Facing the hypocrite at my Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
For my departure, no need for charity
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
I have everything I need, the family needs nothing
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
I won't have a euro left when I go down
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
I seemed naive, I'm the same in real life
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
So many problems, my head is a mess
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
Next week, I'm going to disappear
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
Cut off my worries, avoided burnout
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
I wanted the world, I got it, it's worn out (it's worn out)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
I always knew I would make it, I failed so much
J'suis incurable, t'as capté
I'm incurable, you got it
Mélancolique comme Saïd, ouais
Melancholic like Saïd, yeah
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
These sons of bitches have dirtied me, yeah
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
But life is beautiful like Eid, yeah
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
I feel West like Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
I feel East like Marie, yeah
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
I didn't know, no, I, I learned alone
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Like a man, I crossed the river
Sans demander à l'aide
Without asking for help
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Even when the banker was harassing me, now I'm at ease
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
His mother, I'm too famous, and dirty thieves
Moi, j'ai failli céder
I almost gave in
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
But the sky intercedes, there are so many troubles in my head, it's Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
If I tell you my life, you won't believe the scenario (no, no, no)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
I shifted into third gear, I let everything go under Henny
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
I saw their looks but I prefer to be under Berry
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
I see myself on the platform with nothing left to hold on to
J'me voyais partir en criant comme Tony
I saw myself leaving screaming like Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
And the sky knows I'm not perfect
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
But I had a good heart, that I had my faults
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
But who doesn't, I don't need you to tell me I was wrong
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
I look at myself so much that I don't have time to look at you
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
Yeah, I've known the bottom, yeah, I've known the roof
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
It took time, I found excuses for everyone else
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
On my shoulders, yeah, I put a weight, me
J'suis qu'un esclave devenu roi
I'm just a slave who became a king
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Who doesn't want stars, yeah, around him, yeah
Les poignets d'main sont remplis de schlass
Tomorrow's wrists are filled with knives
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
So many knives in the back, yeah, there's no more room
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
While at the base, I believed strongly, I saw for real
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
All these vultures, I was listening to "The Dead End" (I was listening to "The Dead End")
Dîtes à mes parents que je les aime
Tell my parents that I love them
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
Because all my gifts will not be enough
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
To make up for the harm I've done them
Tellement que j'vais finir sous la terre
So much that I'm going to end up under the ground
Entre quatre planches comme n'importe qui
Between four planks like anyone else
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
And on my life, the world will remember
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
All that I've done with not much
Et l'amour que j'ai donné avant tout
And the love I gave above all
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
That was not returned to me but hey, that's life
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
But everything is fine as long as I have the family
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
The only ones who really love me, who call me "Clément"
Ouais, ouais
Sí, sí
Eh
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
En mi corazón, hay cicatrices
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Rastros de mi paso por la oscuridad
Des traces de trop d'amour et de palabres
Rastros de demasiado amor y palabrería
Abîmé comme les rues de Paname
Dañado como las calles de Paname
Où ça vend la drogue et les corps
Donde se vende droga y cuerpos
J'vais juste finir dans l'décor
Solo voy a terminar en el decorado
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Marcar la historia y hacer llorar al mundo
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
Terminar en lo más alto como los Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Tener mi estatua frente al Velódromo
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Legar todo lo que tengo a mis pequeños hermanos
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
Y créeme que el día de mi entierro
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
No quiero que un hijo de puta vea a mi madre llorar
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Frente al hipócrita en mi Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
Para mi partida, no necesito sadaqa
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
Tengo todo lo que necesito, la familia no necesita nada
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
No tendré un euro cuando baje
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
Te parecí tonto, soy el mismo en realidad
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
Tantos problemas, tengo la cabeza hecha un lío
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
La próxima semana, voy a desaparecer
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
Corté mi pena, evité el agotamiento
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
Quería el mundo, lo tuve, es genial (es genial)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
Siempre supe que lo lograría, fallé tanto
J'suis incurable, t'as capté
Soy incurable, lo entendiste
Mélancolique comme Saïd, ouais
Melancólico como Saïd, sí
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
Estos hijos de puta me ensuciaron, sí
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
Pero la vida es hermosa como el Eid, sí
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
Me siento en el Oeste como Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
Me siento en el Este como Marie, sí
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
No sabía, no, aprendí solo
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Como un hombre, crucé el río
Sans demander à l'aide
Sin pedir ayuda
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Incluso cuando el banquero me acosaba, ahora estoy bien
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
Su madre, soy demasiado famoso, y sucios ladrones
Moi, j'ai failli céder
Yo, casi cedí
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
Pero el cielo intercede, hay tantos problemas en mi cabeza, es Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
Si te cuento mi vida, no creerás el guión (no, no, no)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
Pasé a la tercera, solté todo bajo Henny
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
Vi sus apariencias pero prefiero estar bajo Berry
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
Me veo en el muelle sin nada para sostenerme
J'me voyais partir en criant comme Tony
Me veía yéndome gritando como Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
Y el cielo sabe que no soy perfecto
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
Pero tenía buen fondo, tenía mis defectos
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
Pero quién no los tiene, no necesito que me digas que me equivoqué
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
Me miro tanto que no tengo tiempo de mirarte a ti
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
Sí, conocí el fondo, sí, conocí el techo
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
Tomé mi tiempo, encontré excusas para todos los demás
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
Sobre mis hombros, sí, puse un peso, yo
J'suis qu'un esclave devenu roi
Solo soy un esclavo convertido en rey
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Que ya no quiere estrellas, sí, a su alrededor, sí
Les poignets d'main sont remplis de schlass
Las muñecas de mañana están llenas de navajas
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
Tantos cuchillos en la espalda, sí, ya no hay espacio
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
Aunque al principio, creía firmemente, vi de verdad
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
Todos estos buitres, escuchaba "El callejón sin salida" (escuchaba "El callejón sin salida")
Dîtes à mes parents que je les aime
Díganle a mis padres que los amo
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
Porque todos mis regalos no serán suficientes
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
Para compensar el daño que pude haberles hecho
Tellement que j'vais finir sous la terre
Tanto que voy a terminar bajo tierra
Entre quatre planches comme n'importe qui
Entre cuatro tablas como cualquiera
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
Y sobre mi vida, que el mundo recordará
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
Todo lo que hice con tan poco
Et l'amour que j'ai donné avant tout
Y el amor que di ante todo
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
Que no me devolvieron pero bueno, es la vida
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
Pero todo está bien mientras tenga a la familia
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
Los únicos que realmente me aman, que me llaman "Clément"
Ouais, ouais
Ja, ja
Eh
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
Auf meinem Herzen gibt es Narben
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Spuren meiner Reise durch die Dunkelheit
Des traces de trop d'amour et de palabres
Spuren von zu viel Liebe und Geschwätz
Abîmé comme les rues de Paname
Beschädigt wie die Straßen von Paname
Où ça vend la drogue et les corps
Wo Drogen und Körper verkauft werden
J'vais juste finir dans l'décor
Ich werde einfach in der Kulisse enden
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Die Geschichte prägen und die Welt zum Weinen bringen
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
Ganz oben enden wie die Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Meine Statue vor dem Vélodrome haben
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Alles, was ich habe, meinen kleinen Brüdern hinterlassen
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
Und glaub mir, am Tag meiner Beerdigung
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
Ich will nicht, dass ein Hurensohn meine Mutter weinen sieht
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Gegenüber dem Heuchler bei meiner Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
Für meinen Abschied brauche ich keine Sadaqa
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
Ich habe alles, was ich brauche, die Familie braucht nichts
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
Ich werde keinen Euro mehr haben, wenn ich runtergehe
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
Ich schien dir naiv, ich bin in Wirklichkeit der Gleiche
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
So viele Probleme, mein Kopf ist durcheinander
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
Nächste Woche werde ich verschwinden
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
Meinen Stift abgeschnitten, den Burn-out vermieden
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
Ich wollte die Welt, ich habe sie, es ist abgeklatscht (es ist abgeklatscht)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
Ich wusste immer, dass ich es schaffen würde, ich habe so viel verpasst
J'suis incurable, t'as capté
Ich bin unheilbar, du hast es kapiert
Mélancolique comme Saïd, ouais
Melancholisch wie Saïd, ja
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
Diese Hurensohne haben mich beschmutzt, ja
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
Aber das Leben ist schön wie das Eid, ja
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
Ich fühle mich im Westen wie Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
Ich fühle mich im Osten wie Marie, ja
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
Ich wusste es nicht, nein, ich habe es alleine gelernt
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Wie ein Mann habe ich den Fluss überquert
Sans demander à l'aide
Ohne um Hilfe zu bitten
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Auch wenn der Bankier mich belästigte, jetzt bin ich es leid
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
Seine Mutter, ich bin zu berühmt, und schmutzige Diebe
Moi, j'ai failli céder
Ich hätte fast nachgegeben
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
Aber der Himmel greift ein, es gibt so viele Probleme in meinem Kopf, es ist Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
Wenn ich dir mein Leben erzähle, wirst du das Szenario nicht glauben (nein, nein, nein)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
Ich habe den dritten Gang eingelegt, ich habe alles unter Henny losgelassen
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
Ich habe ihre Gestalten gesehen, aber ich ziehe es vor, unter Berry zu sein
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
Ich erinnere mich an mich auf dem Kai mit nichts mehr zum Festhalten
J'me voyais partir en criant comme Tony
Ich sah mich gehen und schrie wie Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
Und der Himmel weiß, dass ich nicht perfekt bin
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
Aber ich hatte ein gutes Herz, ich hatte meine Fehler
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
Aber wer hat sie nicht, ich brauche dich nicht, um mir zu sagen, dass ich einen Fehler gemacht habe
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
Ich schaue so viel auf mich, dass ich keine Zeit habe, dich anzuschauen
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
Ja, ich habe unten gekannt, ja, ich habe das Dach gekannt
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
Es hat gedauert, ich habe Ausreden für alle anderen gefunden
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
Auf meinen Schultern, ja, ich habe eine Last auf mich genommen
J'suis qu'un esclave devenu roi
Ich bin nur ein Sklave, der zum König geworden ist
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Wer will keine Stars mehr, ja, um sich herum, ja
Les poignets d'main sont remplis de schlass
Die Handgelenke von morgen sind voller Messer
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
So viele Messer im Rücken, ja, es gibt keinen Platz mehr
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
Obwohl ich ursprünglich fest daran glaubte, habe ich es wirklich gesehen
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
All diese Raubvögel, ich hörte "Die Sackgasse" (ich hörte "Die Sackgasse")
Dîtes à mes parents que je les aime
Sagt meinen Eltern, dass ich sie liebe
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
Denn all meine Geschenke werden nicht ausreichen
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
Um das Leid, das ich ihnen zugefügt habe, zu lindern
Tellement que j'vais finir sous la terre
So sehr, dass ich unter der Erde enden werde
Entre quatre planches comme n'importe qui
Zwischen vier Brettern wie jeder andere
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
Und auf mein Leben, dass die Welt sich erinnern wird
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
An alles, was ich mit nicht viel getan habe
Et l'amour que j'ai donné avant tout
Und die Liebe, die ich vor allem gegeben habe
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
Die mir nicht zurückgegeben wurde, aber so ist das Leben
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
Aber alles ist gut, solange ich die Familie habe
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
Die einzigen, die mich wirklich lieben, die mich "Clément" nennen.
Ouais, ouais
Sì, sì
Eh
Eh
Sur mon cœur, y a des balafres
Sul mio cuore, ci sono cicatrici
Des traces de mon passage dans les ténèbres
Tracce del mio passaggio nell'oscurità
Des traces de trop d'amour et de palabres
Tracce di troppo amore e chiacchiere
Abîmé comme les rues de Paname
Rovinato come le strade di Paname
Où ça vend la drogue et les corps
Dove si vendono droga e corpi
J'vais juste finir dans l'décor
Finirò solo nella scenografia
Marquer l'histoire et faire chialer l'monde
Segnare la storia e far piangere il mondo
Finir tout en haut comme les Rolling Stones
Finire in cima come i Rolling Stones
Avoir ma statue d'vant l'Vélodrome
Avere la mia statua davanti al Velodromo
Léguer tout c'que j'ai à mes p'tits reufs
Lasciare tutto quello che ho ai miei piccoli fratelli
Et crois-moi qu'le jour de mon enterrement
E credimi, il giorno del mio funerale
J'veux pas qu'un fils de pute voit ma mère en larmes
Non voglio che un figlio di puttana veda mia madre in lacrime
Face l'hypocrite à ma Jeneza
Di fronte all'ipocrita al mio Jeneza
Pour mon départ, pas b'soin d'sadaqa
Per la mia partenza, non ho bisogno di sadaqa
J'ai tout c'qui faut, la mif' a b'soin d'rien
Ho tutto quello che serve, la famiglia non ha bisogno di nulla
J'aurais plus un euro quand j'descendrai
Non avrò più un euro quando scenderò
J't'ai paru nia, j'suis l'même en vrai
Ti sono sembrato stupido, sono lo stesso in realtà
Tellement d'problèmes, j'ai la tête en vrac
Così tanti problemi, ho la testa a pezzi
La semaine prochaine, moi, j'vais m'éclipser
La prossima settimana, io, sparirò
Coupé mon pénave, évité l'burn-out
Tagliato il mio pene, evitato il burn-out
J'voulais le monde, j'l'ai eu, c'est claqué (c'est claqué)
Volevo il mondo, l'ho avuto, è finito (è finito)
J'ai toujours su qu'j'y arriverai, j'ai tellement raté
Ho sempre saputo che ce l'avrei fatta, ho fallito così tanto
J'suis incurable, t'as capté
Sono incurabile, hai capito
Mélancolique comme Saïd, ouais
Melanconico come Saïd, sì
Ces fils de putes m'ont sali, ouais
Questi figli di puttana mi hanno sporcato, sì
Mais la vie est belle comme l'Aïd, ouais
Ma la vita è bella come l'Aïd, sì
J'me sens à l'Ouest comme Rudy
Mi sento all'Ovest come Rudy
J'me sens à l'Est comme Marie, ouais
Mi sento all'Est come Marie, sì
J'savais pas, non, j'ai, j'ai appris seul
Non lo sapevo, no, ho, ho imparato da solo
Comme un homme, j'ai traversé la rivière
Come un uomo, ho attraversato il fiume
Sans demander à l'aide
Senza chiedere aiuto
Même quand le banquier m'harcelait, maintenant, j'suis à se-l'ai
Anche quando il banchiere mi tormentava, ora, sono a se-l'ai
Sa mère, j'suis trop célèbre, et sale voleurs
Sua madre, sono troppo famoso, e sporchi ladri
Moi, j'ai failli céder
Io, ho quasi ceduto
Mais l'ciel intercède, y a tellement d'galères dans ma tête, c'est Interstellar
Ma il cielo intercede, ci sono così tanti problemi nella mia testa, è Interstellar
Si j'te raconte ma vie, tu croiras pas l'scénar'(nan, nan, nan)
Se ti racconto la mia vita, non crederai allo scenario (no, no, no)
J'ai passé la troisième, j'ai tout lâché sous Henny
Ho passato la terza, ho lasciato tutto sotto Henny
J'ai vu leurs dégaines mais j'préfère être sous Berry
Ho visto le loro facce ma preferisco essere sotto Berry
J'me revois sur le quai avec plus rien pour tenir
Mi rivedo sul molo senza più nulla per resistere
J'me voyais partir en criant comme Tony
Mi vedevo andare via urlando come Tony
Et le ciel sait que j'suis pas parfait
E il cielo sa che non sono perfetto
Mais j'avais bon fond, que j'avais mes torts
Ma avevo un buon cuore, avevo i miei torti
Mais qui n'en a pas, j'ai pas besoin d'toi pour m'dire que j'ai fauté
Ma chi non ne ha, non ho bisogno di te per dirmi che ho sbagliato
J'me regarde tellement qu'j'ai pas le temps de t'regarder toi
Mi guardo così tanto che non ho tempo di guardare te
Ouais, j'ai connu en bas, ouais, j'ai connu l'toit
Sì, ho conosciuto il basso, sì, ho conosciuto il tetto
J'ai mis le temps, j'ai trouvé des excuses à tous les autres
Ci ho messo del tempo, ho trovato scuse per tutti gli altri
Sur mes épaules, ouais, j'ai mis un poids, moi
Sulle mie spalle, sì, ho messo un peso, io
J'suis qu'un esclave devenu roi
Sono solo uno schiavo diventato re
Qui veut plus des stars, ouais, autour de soi, ouais
Che non vuole più delle stelle, sì, intorno a sé, sì
Les poignets d'main sont remplis de schlass
I polsi di domani sono pieni di coltelli
Tellement d'couteaux dans l'dos, ouais, y a même plus d'place
Così tanti coltelli nella schiena, sì, non c'è più posto
Alors qu'à la base, j'y croyais fort, j'ai vu pour de vrai
Mentre all'inizio, ci credevo forte, ho visto per davvero
Tous ces rapaces, j'écoutais "L'impasse" (j'écoutais "L'impasse")
Tutti questi rapaci, ascoltavo "L'impasse" (ascoltavo "L'impasse")
Dîtes à mes parents que je les aime
Dite ai miei genitori che li amo
Parce que tous mes cadeaux ne suffiront pas
Perché tutti i miei regali non saranno sufficienti
À combler l'mal que j'ai pu leur faire
Per compensare il male che ho potuto fare loro
Tellement que j'vais finir sous la terre
Tanto che finirò sotto terra
Entre quatre planches comme n'importe qui
Tra quattro tavole come chiunque altro
Et sur ma vie, qu'le monde se souviendra
E sulla mia vita, il mondo si ricorderà
De tout c'que j'ai fait avec pas grand chose
Di tutto quello che ho fatto con poco
Et l'amour que j'ai donné avant tout
E l'amore che ho dato prima di tutto
Qu'on m'a pas rendu mais bon, c'est la vie
Che non mi è stato restituito ma va bene, è la vita
Mais tout va bien tant que j'ai la mif'
Ma tutto va bene finché ho la famiglia
Les seules qui m'aiment vraiment, qui m'appellent "Clément"
Le uniche che mi amano davvero, che mi chiamano "Clément"