Pour la nuit

Clement Penhoat

Paroles Traduction

Ma chérie, j'suis dans la Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Faire du biff, c'est ça l'thème
J'mets mon cœur en location
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou

Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien

Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
Tu m'fais décoller ('coller)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
T'es tellement fraîche
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
Et t'es tellement belle
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène

Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien

Viens près d'moi tout là-haut
On va s'aimer le temps d'une noche
Viens près d'moi tout là-haut
On va s'aimer le temps d'une noche
Viens près d'moi tout là-haut
On va s'aimer le temps d'une noche
Viens près d'moi tout là-haut
On va s'aimer le temps d'une noche

Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Baby girl, je suis dans la boîte
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
J'peux te ramener ce soir
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pour l'instant, c'est pour la nuit

Ma chérie, j'suis dans la Benz
Minha querida, estou na Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Sozinho com as luzes de néon e os assentos na cor creme
Faire du biff, c'est ça l'thème
Fazer dinheiro, esse é o tema
J'mets mon cœur en location
Estou alugando meu coração
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
Cuidado para não quebrá-lo, senão eu vou ficar com o depósito, sim, sim, sim
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
Não vim para a boate para encontrar a mulher da minha vida
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
Mas talvez possamos nos dar bem até o fim da noite
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
10.000 euros no bolso, paguei como se fosse de graça
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Encontre-me em 10 minutos no estacionamento
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
Você sabe que vai causar inveja?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
Mas as outras garotas, elas não têm nada
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
Eu também vou causar inveja
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou
Lembre-se, seu ex, ele não tinha nada
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por enquanto, é só por uma noite
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Sobre o anel, falaremos amanhã se tudo correr bem
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por enquanto, é só por uma noite
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Sobre o anel, falaremos amanhã se tudo correr bem
Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
Você prefere reggaeton ou zouk?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
Se você vier até mim, faça discretamente
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Porque você e eu, somos vistos nas redes sociais
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
Se você quer ir para o hotel, tem que dizer agora
Tu m'fais décoller ('coller)
Você me faz decolar ('colar)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Seus lábios no meu pescoço, é como um colar (colar)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
Elas me lançam olhares, elas vêm se insinuar ('colar)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
Estou bêbado de você, não preciso beber
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
Minha querida, é você que eu quero colar
T'es tellement fraîche
Você é tão fresca
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
Você é a única que eu olho quando canto no palco (quando canto no palco)
Et t'es tellement belle
E você é tão linda
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène
Você é a única que eu espero quando saio do palco
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por enquanto, é só por uma noite
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Sobre o anel, falaremos amanhã se tudo correr bem
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por enquanto, é só por uma noite
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Sobre o anel, falaremos amanhã se tudo correr bem
Viens près d'moi tout là-haut
Venha perto de mim lá em cima
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos nos amar por uma noite
Viens près d'moi tout là-haut
Venha perto de mim lá em cima
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos nos amar por uma noite
Viens près d'moi tout là-haut
Venha perto de mim lá em cima
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos nos amar por uma noite
Viens près d'moi tout là-haut
Venha perto de mim lá em cima
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos nos amar por uma noite
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, estou na boate
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estou bêbado de você, não preciso de bebida
J'peux te ramener ce soir
Posso te levar para casa esta noite
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Mas antes disso, vamos nos esfregar em um canto escuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por enquanto, é só por uma noite
Ma chérie, j'suis dans la Benz
My darling, I'm in the Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Alone with the neon lights and cream-colored seats
Faire du biff, c'est ça l'thème
Making money, that's the theme
J'mets mon cœur en location
I'm putting my heart up for rent
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
Be careful not to break it or I'll keep the deposit, yeah, yeah, yeah
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
I didn't come to the club to find the woman of my life
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
But we might get along until the end of the night
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
10,000 euros in my pocket, I paid as if it's free
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Meet me in 10 minutes in the parking lot
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
Do you know you're going to make others jealous?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
But the other girls, they have nothing
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
I'm also going to make others jealous
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou
Remember, your ex, he had nothing
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Pour l'instant, c'est pour la nuit
For now, it's for the night
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
We'll talk about the ring tomorrow if everything goes well
Pour l'instant, c'est pour la nuit
For now, it's for the night
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
We'll talk about the ring tomorrow if everything goes well
Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
Are you more into reggaeton or zouk?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
If you come to me, do it discreetly
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Because you and I, we're side by side on social networks
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
If you want to rush to the hotel, you have to say it now
Tu m'fais décoller ('coller)
You make me take off ('take off)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Your lips on my neck, it makes me a necklace (necklace)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
They give me their little looks, they come to solicit ('solicit)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
I'm drunk on you, I don't need to drink
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
My darling, it's you I want to stick to
T'es tellement fraîche
You're so fresh
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
You're the only one I look at when I sing on stage (when I sing on stage)
Et t'es tellement belle
And you're so beautiful
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène
You're the only one I wait for when I get off stage
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Pour l'instant, c'est pour la nuit
For now, it's for the night
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
We'll talk about the ring tomorrow if everything goes well
Pour l'instant, c'est pour la nuit
For now, it's for the night
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
We'll talk about the ring tomorrow if everything goes well
Viens près d'moi tout là-haut
Come close to me up there
On va s'aimer le temps d'une noche
We're going to love each other for one night
Viens près d'moi tout là-haut
Come close to me up there
On va s'aimer le temps d'une noche
We're going to love each other for one night
Viens près d'moi tout là-haut
Come close to me up there
On va s'aimer le temps d'une noche
We're going to love each other for one night
Viens près d'moi tout là-haut
Come close to me up there
On va s'aimer le temps d'une noche
We're going to love each other for one night
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, I'm in the club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
I'm drunk on you, I don't need a drink
J'peux te ramener ce soir
I can take you home tonight
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
But before that, we're going to rub against each other in a dark corner
Pour l'instant, c'est pour la nuit
For now, it's for the night
Ma chérie, j'suis dans la Benz
Mi amor, estoy en el Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Solo con las luces de neón y los asientos de color crema
Faire du biff, c'est ça l'thème
Hacer dinero, ese es el tema
J'mets mon cœur en location
Pongo mi corazón en alquiler
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
Cuidado con no romperlo, de lo contrario, me quedaré con la fianza, sí, sí, sí
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
No vine a la discoteca para encontrar a la mujer de mi vida
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
Pero tal vez podamos llevarnos bien hasta el final de la noche
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
10,000 euros en el bolsillo, pagué como si fuera gratis
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Encuéntrame en 10 minutos en el estacionamiento
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
¿Sabes que vas a hacer que algunas estén celosas?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
Pero las otras chicas, no tienen nada
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
Yo también voy a hacer que algunos estén celosos
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou
Recuerda, tu ex, no tenía nada
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por ahora, es solo por la noche
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Hablaremos del anillo mañana si todo va bien
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por ahora, es solo por la noche
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Hablaremos del anillo mañana si todo va bien
Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
¿Prefieres reggaeton o zouk?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
Si vienes hacia mí, hazlo discretamente
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Porque tú y yo, estamos juntos en las redes sociales
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
Si quieres ir al hotel, tienes que decirlo ahora
Tu m'fais décoller ('coller)
Me haces despegar ('pegar)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Tus labios en mi cuello, me hacen un collar (collar)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
Ellas me miran con sus pequeños ojos, vienen a seducirme ('pegar)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
Estoy borracho de ti, no necesito beber
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
Mi amor, eres a quien quiero pegar
T'es tellement fraîche
Eres tan fresca
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
Eres la única que miro cuando canto en el escenario (cuando canto en el escenario)
Et t'es tellement belle
Y eres tan hermosa
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène
Eres la única que espero cuando salgo del escenario
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por ahora, es solo por la noche
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Hablaremos del anillo mañana si todo va bien
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por ahora, es solo por la noche
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Hablaremos del anillo mañana si todo va bien
Viens près d'moi tout là-haut
Ven cerca de mí allá arriba
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos a amarnos durante una noche
Viens près d'moi tout là-haut
Ven cerca de mí allá arriba
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos a amarnos durante una noche
Viens près d'moi tout là-haut
Ven cerca de mí allá arriba
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos a amarnos durante una noche
Viens près d'moi tout là-haut
Ven cerca de mí allá arriba
On va s'aimer le temps d'une noche
Vamos a amarnos durante una noche
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Baby girl, je suis dans la boîte
Chica, estoy en la discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Estoy borracho de ti, no necesito beber
J'peux te ramener ce soir
Puedo llevarte a casa esta noche
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Pero antes de eso, vamos a frotarnos en un rincón oscuro
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Por ahora, es solo por la noche
Ma chérie, j'suis dans la Benz
Meine Süße, ich bin in der Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Allein mit den Neonlichtern und den cremefarbenen Sitzen
Faire du biff, c'est ça l'thème
Geld machen, das ist das Thema
J'mets mon cœur en location
Ich vermiete mein Herz
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
Pass auf, es nicht zu brechen, sonst behalte ich die Kaution, ja, ja, ja
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
Ich bin nicht in den Club gekommen, um die Frau meines Lebens zu finden
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
Aber wir könnten uns vielleicht bis zum Ende der Nacht verstehen
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
10.000 Euro in der Tasche, ich habe bezahlt, als ob es kostenlos wäre
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Treffen Sie mich in 10 Minuten auf dem Parkplatz
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
Weißt du, dass du Eifersucht erzeugen wirst?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
Aber die anderen Mädchen, sie haben nichts
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
Ich werde auch Eifersucht erzeugen
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou
Erinnere dich, dein Ex, er hatte nichts
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Im Moment ist es nur für die Nacht
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Über den Ring werden wir morgen sprechen, wenn alles gut geht
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Im Moment ist es nur für die Nacht
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Über den Ring werden wir morgen sprechen, wenn alles gut geht
Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
Bist du eher Reggaeton oder Zouk?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
Wenn du zu mir kommst, mach es diskret
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Denn du und ich, wir sind auf den sozialen Netzwerken verbunden
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
Wenn du ins Hotel willst, musst du es jetzt sagen
Tu m'fais décoller ('coller)
Du lässt mich abheben ('abheben)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Deine Lippen auf meinem Nacken, sie machen eine Kette (Kette)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
Sie werfen mir kleine Blicke zu, sie kommen, um zu flirten ('flirten)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
Meine Süße, ich will dich kleben
T'es tellement fraîche
Du bist so frisch
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
Du bist die einzige, die ich anschaue, wenn ich auf der Bühne singe (wenn ich auf der Bühne singe)
Et t'es tellement belle
Und du bist so schön
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène
Du bist die einzige, auf die ich warte, wenn ich von der Bühne komme
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Im Moment ist es nur für die Nacht
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Über den Ring werden wir morgen sprechen, wenn alles gut geht
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Im Moment ist es nur für die Nacht
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Über den Ring werden wir morgen sprechen, wenn alles gut geht
Viens près d'moi tout là-haut
Komm zu mir ganz oben
On va s'aimer le temps d'une noche
Wir werden uns für eine Nacht lieben
Viens près d'moi tout là-haut
Komm zu mir ganz oben
On va s'aimer le temps d'une noche
Wir werden uns für eine Nacht lieben
Viens près d'moi tout là-haut
Komm zu mir ganz oben
On va s'aimer le temps d'une noche
Wir werden uns für eine Nacht lieben
Viens près d'moi tout là-haut
Komm zu mir ganz oben
On va s'aimer le temps d'une noche
Wir werden uns für eine Nacht lieben
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Baby girl, je suis dans la boîte
Babygirl, ich bin im Club
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Ich bin betrunken von dir, ich brauche kein Getränk
J'peux te ramener ce soir
Ich kann dich heute Abend nach Hause bringen
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Aber bevor das passiert, werden wir uns in einer dunklen Ecke reiben
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Im Moment ist es nur für die Nacht
Ma chérie, j'suis dans la Benz
Mia cara, sono nella Benz
Seul avec les néons et les sièges en couleur crème
Solo con le luci al neon e i sedili color crema
Faire du biff, c'est ça l'thème
Fare soldi, questo è il tema
J'mets mon cœur en location
Affitto il mio cuore
Belek à pas l'briser sinon j'garderai la caution, ouais, ouais, ouais
Stai attenta a non romperlo altrimenti terrò la cauzione, sì, sì, sì
J'suis pas venu dans la boîte pour trouver la femme de ma vie
Non sono venuto in discoteca per trovare la donna della mia vita
Mais on peut p't-être s'entendre jusqu'au bout d'la nuit
Ma forse possiamo andare d'accordo fino alla fine della notte
10 000 euros dans la poche, j'ai payé comme si c'est gratuit
10.000 euro in tasca, ho pagato come se fosse gratis
Retrouve-moi dans 10 minutes sur le parking
Ritroviamoci tra 10 minuti nel parcheggio
Tu sais qu'tu vas faire des jalouses?
Sai che farai delle invidiose?
Mais les autres fes-meu, elles ont walou
Ma le altre ragazze, non hanno nulla
Moi aussi, j'vais faire des jaloux
Anche io farò degli invidiosi
Rappelle-toi, ton ex, il avait walou
Ricorda, il tuo ex, non aveva nulla
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Per ora, è solo per la notte
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Per l'anello, ne parleremo domani se tutto va bene
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Per ora, è solo per la notte
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Per l'anello, ne parleremo domani se tutto va bene
Est-ce que t'es plutôt reggaeton ou ke-zou?
Preferisci reggaeton o zouk?
Si tu viens vers moi, fais-le discrètement
Se vieni da me, fallo discretamente
Parce que toi et moi, on est côtés sur les réseaux
Perché tu ed io, siamo seguiti sui social
Si tu veux foncer au tél-hô, faut le dire maintenant
Se vuoi andare all'hotel, devi dirlo adesso
Tu m'fais décoller ('coller)
Mi fai volare ('volare)
Tes lèvres sur ma nuque, ça m'fait un collier (collier)
Le tue labbra sul mio collo, mi fanno una collana (collana)
Elles m'font leurs p'tits regards, elles viennent racoler ('coler)
Mi lanciano i loro sguardi, vengono a rimorchiare ('rimorchiare)
J'suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'picoler
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
Ma chérie, c'est toi qu'j'veux coller
Mia cara, è te che voglio
T'es tellement fraîche
Sei così fresca
T'es la seule que j'té-ma quand j'chante sur scène (quand j'chante sur scène)
Sei l'unica che guardo quando canto sul palco (quando canto sul palco)
Et t'es tellement belle
E sei così bella
T'es la seule que j'attends quand j'sors de scène
Sei l'unica che aspetto quando esco dal palco
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Per ora, è solo per la notte
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Per l'anello, ne parleremo domani se tutto va bene
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Per ora, è solo per la notte
Pour la bague, on en reparlera demain si tout s'passe bien
Per l'anello, ne parleremo domani se tutto va bene
Viens près d'moi tout là-haut
Vieni vicino a me lassù
On va s'aimer le temps d'une noche
Ci ameremo per una notte
Viens près d'moi tout là-haut
Vieni vicino a me lassù
On va s'aimer le temps d'une noche
Ci ameremo per una notte
Viens près d'moi tout là-haut
Vieni vicino a me lassù
On va s'aimer le temps d'une noche
Ci ameremo per una notte
Viens près d'moi tout là-haut
Vieni vicino a me lassù
On va s'aimer le temps d'une noche
Ci ameremo per una notte
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Baby girl, je suis dans la boîte
Baby girl, sono in discoteca
Je suis ivre de toi, j'ai pas besoin d'boisson
Sono ubriaco di te, non ho bisogno di bere
J'peux te ramener ce soir
Posso riportarti a casa stasera
Mais avant ça, on va s'frotter dans un coin sombre
Ma prima di questo, ci strofineremo in un angolo buio
Pour l'instant, c'est pour la nuit
Per ora, è solo per la notte

Curiosités sur la chanson Pour la nuit de Hatik

Sur quels albums la chanson “Pour la nuit” a-t-elle été lancée par Hatik?
Hatik a lancé la chanson sur les albums “Vague à l'Âme” en 2021 et “Noyé : Vague à l'Âme” en 2021.
Qui a composé la chanson “Pour la nuit” de Hatik?
La chanson “Pour la nuit” de Hatik a été composée par Clement Penhoat.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hatik

Autres artistes de Trap