Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
Wap cost five, that's light
Bro let it hang out the passy side
Music and road, still I can't decide
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Street qualified, grow more on the field, that's science
In the T, I like mathematics
Made the phone do acrobatics
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
All this bad B wanna do is lip-lock
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
Hand tings for the gliding
I rise them autos for when I get pissed off
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Feathered cushions, barely use it
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Yo
Yo
Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
Sur mille poêles, je ne savais rien des sept livres de l'heure
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
Black lives matter, mais le quartier, ce wap signifie pouvoir (on m'a dit de tourner, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
Combien de temps ai-je pris cette poursuite ? Il faut les laisser tous aigris
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
Maintenant de la sauce aux prunes sur le canard, je regarde simplement pendant qu'ils illuminent la Tour Eiffel (tourne, tourne, tourne, tourne)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
Ce sont des lumières clignotantes, j'ai toujours des liens avec le gangdem (suh)
Wap cost five, that's light
Wap coûte cinq, c'est léger
Bro let it hang out the passy side
Bro laisse-le pendre du côté passager
Music and road, still I can't decide
Musique et route, je ne peux toujours pas décider
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
J'étais dans l'aile en train de manger de la purée et de la tarte (Un)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
J'ai regardé dans les yeux des juges et j'ai prêté ce serment, j'ai menti (Un)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Frapper la bande et colly, je ne pouvais pas faire les deux, j'ai essayé (tourne)
Street qualified, grow more on the field, that's science
Qualifié pour la rue, grandir plus sur le terrain, c'est de la science
In the T, I like mathematics
Dans le T, j'aime les mathématiques
Made the phone do acrobatics
J'ai fait faire de l'acrobatie au téléphone
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
Où est cette magie ? Étire ce paquet, M. Fantastic (on m'a dit de tourner, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Étire ce paquet, de la nourriture dans du plastique, de l'argent en transit (de l'argent en transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Lâchons ce cinq mais nous avons besoin de ce neuf si ça devient trop drastique
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
J'ai cette carte de crédit, je la donne à ma meuf et je lui dis "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Ça a été un parcours cahoteux, ouais, j'ai laissé les choses glisser
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
J'aurais dû atteindre dans la veste, sortir des fusées de poche (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
C'est comme la patate chaude, et mon frère, ils vont l'écraser (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Je n'ai pas besoin de faveurs, j'ai des saveurs, besoin de les cacher (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Je n'ai jamais été un preneur, je suis un créateur, j'avais l'habitude de le cultiver (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
Combien de fois ai-je fouetté des pots ? Regarde mon poignet se verrouiller
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
Moi, j'essaie de le ramener plus vite que TikTok (tourne, tourne)
All this bad B wanna do is lip-lock
Tout ce que cette mauvaise B veut faire, c'est se verrouiller les lèvres
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Moi, j'essaie de m'assurer que la qualité est au top
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
J'ai dépensé tellement de racks sur six coups, garde-le loin de Junebug, izzpot (on m'a dit de tourner)
Hand tings for the gliding
Des choses à la main pour le glissement
I rise them autos for when I get pissed off
Je les soulève pour quand je suis énervé
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Des baguettes sur l'aile, pas Wingstop donc c'est normal que je baguette ma montre (Un)
Feathered cushions, barely use it
Des coussins en plumes, à peine utilisés
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
Des vols en première classe pour l'Europe, Londres, Dubaï, agissons tous stupidement
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Cent mille dirhams (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
Je ne peux pas enlever la douleur mais je sais que je peux l'apaiser (Un)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Étire ce paquet, de la nourriture dans du plastique, de l'argent en transit (de l'argent en transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Lâchons ce cinq mais nous avons besoin de ce neuf si ça devient trop drastique
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
J'ai cette carte de crédit, je la donne à ma meuf et je lui dis "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Ça a été un parcours cahoteux, ouais, j'ai laissé les choses glisser
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
J'aurais dû atteindre dans la veste, sortir des fusées de poche (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
C'est comme la patate chaude, et mon frère, ils vont l'écraser (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Je n'ai pas besoin de faveurs, j'ai des saveurs, besoin de les cacher (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Je n'ai jamais été un preneur, je suis un créateur, j'avais l'habitude de le cultiver (oh-oh)
Yo
Yo
Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
Em mil fogões, nunca soube sobre sete libras por hora
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
Vidas negras importam, mas o gueto, este wap significa poder (me disseram para virar, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
Quanto tempo eu levei naquela perseguição? Deixei-os todos azedos
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
Agora molho de ameixa no pato, eu só assisto enquanto eles iluminam a Torre Eiffel (vire, vire, vire, vire)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
São luzes piscando, ainda tenho laços com a gangue (suh)
Wap cost five, that's light
Wap custa cinco, isso é leve
Bro let it hang out the passy side
Irmão, deixe-o pendurado do lado do passageiro
Music and road, still I can't decide
Música e estrada, ainda não consigo decidir
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
Eu estava na ala comendo purê e torta (Um)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
Olhei nos olhos dos juízes e fiz aquele juramento, eu menti (Um)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Bati na faixa e colly, não consegui fazer os dois, eu tentei (vire)
Street qualified, grow more on the field, that's science
Qualificado na rua, cresço mais no campo, isso é ciência
In the T, I like mathematics
No T, eu gosto de matemática
Made the phone do acrobatics
Fiz o telefone fazer acrobacias
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
Onde está a mágica? Estique esse pacote, Sr. Fantástico (me disseram para virar, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Estique esse pacote, comida em plástico, dinheiro em trânsito (dinheiro em trânsito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Vamos largar esse cinco, mas precisamos desse nove se ficar muito drástico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Tenho este cartão de crédito, dou à minha garota e digo a ela "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Foi uma viagem turbulenta, sim, deixei as coisas deslizarem
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Eu deveria ter alcançado a jaqueta, tirar foguetes de bolso (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
É como batata quente, e meu irmão, eles vão amassá-la (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Não preciso de favores, tenho sabores, preciso escondê-los (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Nunca fui um tomador, sou um criador, costumava cortá-lo (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
Quanto tempo eu bati nas panelas? Veja meu pulso travar
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
Eu, estou tentando trazer de volta mais rápido que o TikTok (vire, vire)
All this bad B wanna do is lip-lock
Tudo que essa má B quer fazer é beijar
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Eu, estou tentando garantir que a qualidade seja de primeira
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
Gastei tantas notas em seis tiros, mantenha longe de Junebug, izzpot (me disseram para virar)
Hand tings for the gliding
Coisas de mão para o deslizamento
I rise them autos for when I get pissed off
Eu levanto esses autos para quando fico irritado
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Baguetes na asa, não Wingstop então é só certo eu baguete meu relógio de pulso (Um)
Feathered cushions, barely use it
Almofadas de penas, mal uso
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
Voos de primeira classe para a Europa, Londres, Dubai, aja todo estúpido
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Cem mil dirhams (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
Não posso tirar a dor, mas sei que posso aliviá-la (Um)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Estique esse pacote, comida em plástico, dinheiro em trânsito (dinheiro em trânsito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Vamos largar esse cinco, mas precisamos desse nove se ficar muito drástico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Tenho este cartão de crédito, dou à minha garota e digo a ela "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Foi uma viagem turbulenta, sim, deixei as coisas deslizarem
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Eu deveria ter alcançado a jaqueta, tirar foguetes de bolso (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
É como batata quente, e meu irmão, eles vão amassá-la (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Não preciso de favores, tenho sabores, preciso escondê-los (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Nunca fui um tomador, sou um criador, costumava cortá-lo (oh-oh)
Yo
Yo
Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
En mil estufas, nunca supe de siete libras por hora
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
Las vidas negras importan, pero el barrio, este wap significa poder (me dijeron que me diera la vuelta, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
¿Cuánto tiempo tomé esa persecución? Tengo que dejarlos a todos amargados
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
Ahora salsa de ciruela en pato, solo miro mientras iluminan la Torre Eiffel (gira, gira, gira, gira)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
Son luces intermitentes, aún tengo lazos con la pandilla (suh)
Wap cost five, that's light
Wap cuesta cinco, eso es ligero
Bro let it hang out the passy side
Hermano, déjalo colgar del lado del pasajero
Music and road, still I can't decide
Música y carretera, aún no puedo decidir
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
Estaba en el ala comiendo puré y pastel (Uno)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
Miré a los ojos del juez y tomé ese juramento, mentí (Uno)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Golpeé la tira y colly, no pude hacer ambas cosas, lo intenté (gira)
Street qualified, grow more on the field, that's science
Calificado en la calle, crezco más en el campo, eso es ciencia
In the T, I like mathematics
En la T, me gustan las matemáticas
Made the phone do acrobatics
Hice que el teléfono hiciera acrobacias
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
¿Dónde está esa magia? Estira ese paquete, Sr. Fantástico (me dijeron que girara, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Estira ese paquete, comida en plástico, dinero en tránsito (dinero en tránsito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Vamos a soltar este cinco pero necesitamos ese nueve si se pone demasiado drástico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Tengo esta tarjeta de crédito, se la doy a mi chica y le digo "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Ha sido un camino accidentado, sí, dejé que las cosas se deslizaran
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Debería haber metido la mano en la chaqueta, sacar cohetes de bolsillo (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
Es como la papa caliente, y mi hermano, ellos lo machacarán (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
No necesito favores, tengo sabores, necesito esconderlo (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Nunca he sido un tomador, soy un creador, solía recortarlo (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
¿Cuánto tiempo batí las ollas? Mira mi muñeca bloqueada
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
Yo, estoy tratando de traerlo de vuelta más rápido que TikTok (gira, gira)
All this bad B wanna do is lip-lock
Todo lo que esta mala B quiere hacer es cerrar los labios
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Yo, estoy tratando de asegurarme de que la calidad sea de primera
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
Gasté tantas estanterías en seis disparos, mantenlo alejado de Junebug, izzpot (me dijeron que girara)
Hand tings for the gliding
Cosas de mano para el deslizamiento
I rise them autos for when I get pissed off
Levanto esos autos para cuando me enfado
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Baguettes en el ala, no Wingstop así que es justo que baguette mi reloj de pulsera (Uno)
Feathered cushions, barely use it
Cojines de plumas, apenas los uso
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
Vuelos de primera clase a Europa, Londres, Dubai, actúan todos estúpidos
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Cien mil dirhams (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
No puedo quitar el dolor pero sé que puedo aliviarlo (Uno)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Estira ese paquete, comida en plástico, dinero en tránsito (dinero en tránsito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Vamos a soltar este cinco pero necesitamos ese nueve si se pone demasiado drástico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Tengo esta tarjeta de crédito, se la doy a mi chica y le digo "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Ha sido un camino accidentado, sí, dejé que las cosas se deslizaran
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Debería haber metido la mano en la chaqueta, sacar cohetes de bolsillo (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
Es como la papa caliente, y mi hermano, ellos lo machacarán (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
No necesito favores, tengo sabores, necesito esconderlo (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Nunca he sido un tomador, soy un creador, solía recortarlo (oh-oh)
Yo
Yo
Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
Tausend Öfen, wusste nie von sieben Pfund pro Stunde
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
Schwarze Leben zählen, aber die Kapuze, diese Waffe bedeutet Macht (sagte mir, ich soll mich umdrehen, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
Wie viel Zeit habe ich für diese Verfolgungsjagd aufgewendet? Musste sie alle sauer zurücklassen
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
Jetzt Pflaumensauce auf Ente, ich schaue nur zu, während sie den Eiffelturm erleuchten (drehen, drehen, drehen, drehen)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
Es sind Blitzlichter, trotzdem habe ich Bandenverbindungen (suh)
Wap cost five, that's light
Waffe kostet fünf, das ist leicht
Bro let it hang out the passy side
Bruder lässt es aus der Beifahrerseite hängen
Music and road, still I can't decide
Musik und Straße, trotzdem kann ich mich nicht entscheiden
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
Ich war in der Zelle und aß Kartoffelbrei und Kuchen (Eins)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
Schaute dem Richter in die Augen und schwor diesen Eid, ich log (Eins)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Ging auf die Straße und konnte beides nicht machen, ich habe es versucht (drehen)
Street qualified, grow more on the field, that's science
Straßenqualifiziert, auf dem Feld mehr wachsen, das ist Wissenschaft
In the T, I like mathematics
In der T, ich mag Mathematik
Made the phone do acrobatics
Lies das Telefon Akrobatik machen
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
Wo ist die Magie? Strecke dieses Paket, Mr. Fantastic (sagte mir, ich soll mich umdrehen, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Strecke dieses Paket, Essen in Plastik, Geld im Transit (Geld im Transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Lass uns diese fünf fallen, aber wir brauchen diese neun, wenn es zu drastisch wird
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Habe diese Kreditkarte, gebe sie meiner Freundin und sage ihr „Max it“ (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Es war eine holprige Fahrt, ja, ich habe Dinge rutschen lassen
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Ich hätte in die Jacke greifen sollen, Taschenraketen herausnehmen (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
Es ist wie heiße Kartoffel, und mein Bruder, sie werden es zerdrücken (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Ich brauche keine Gefälligkeiten, ich habe Geschmacksrichtungen, muss sie verstecken (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
War nie ein Nehmer, ich bin ein Macher, habe es früher angebaut (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
Wie oft habe ich Töpfe geschlagen? Sieh zu, wie mein Handgelenk sich verriegelt
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
Ich versuche, es schneller zurückzubringen als TikTok (drehen, drehen)
All this bad B wanna do is lip-lock
Alles, was diese schlechte B tun will, ist Lippenverschluss
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Ich versuche sicherzustellen, dass die Qualität erstklassig ist
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
So viele Racks für sechs Schüsse ausgegeben, halte es fern von Junebug, izzpot (sagte mir, ich soll mich umdrehen)
Hand tings for the gliding
Handwaffen für das Gleiten
I rise them autos for when I get pissed off
Ich erhebe diese Autos, wenn ich wütend werde
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Baguettes auf dem Flügel, nicht Wingstop, also ist es nur richtig, dass ich meine Armbanduhr baguette (Eins)
Feathered cushions, barely use it
Gefiederte Kissen, kaum benutzt
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
Erstklassige Flüge nach Europa, London, Dubai, verhalte dich total dumm
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Hunderttausend Dirham (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
Kann den Schmerz nicht wegnehmen, aber ich weiß, dass ich ihn lindern kann (Eins)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Strecke dieses Paket, Essen in Plastik, Geld im Transit (Geld im Transit)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Lass uns diese fünf fallen, aber wir brauchen diese neun, wenn es zu drastisch wird
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Habe diese Kreditkarte, gebe sie meiner Freundin und sage ihr „Max it“ (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
Es war eine holprige Fahrt, ja, ich habe Dinge rutschen lassen
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Ich hätte in die Jacke greifen sollen, Taschenraketen herausnehmen (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
Es ist wie heiße Kartoffel, und mein Bruder, sie werden es zerdrücken (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Ich brauche keine Gefälligkeiten, ich habe Geschmacksrichtungen, muss sie verstecken (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
War nie ein Nehmer, ich bin ein Macher, habe es früher angebaut (oh-oh)
Yo
Yo
Yo
Yo
On thousand stoves, never knew about seven pounds an hour
Su mille stufe, non sapevo mai di sette sterline all'ora
Black lives matter, but the hood, this wap means power (told me turn, ayy)
Le vite nere contano, ma il quartiere, questo wap significa potere (mi ha detto di girare, ayy)
How much time did I take that chase? Have to left them jakes all sour
Quanto tempo ho impiegato in quella caccia? Ho dovuto lasciare quei jakes tutti amari
Now plum sauce on duck, I just watch while they light up the Eiffel Tower (turn, turn, turn, turn)
Ora salsa di prugne sull'anatra, guardo solo mentre illuminano la Torre Eiffel (gira, gira, gira, gira)
It's flashin' lights, still I got gangdem ties (suh)
Sono luci lampeggianti, ma ho ancora legami con la gang (suh)
Wap cost five, that's light
Wap costa cinque, è leggero
Bro let it hang out the passy side
Il fratello lo lascia pendere dal lato passy
Music and road, still I can't decide
Musica e strada, ancora non riesco a decidere
I was on the wing eatin' mash and pie (One)
Ero in cella a mangiare purè e torta (Uno)
Looked in the judges' eyes and took that oath, I lied (One)
Ho guardato negli occhi del giudice e ho fatto quel giuramento, ho mentito (Uno)
Hit the strip and colly, couldn't do both, I tried (turn)
Colpisci la striscia e colly, non potevo fare entrambi, ho provato (gira)
Street qualified, grow more on the field, that's science
Qualificato per la strada, cresci di più sul campo, è scienza
In the T, I like mathematics
Nel T, mi piacciono le matematiche
Made the phone do acrobatics
Ho fatto fare acrobazie al telefono
Where's that magic? Stretch that package, Mr. Fantastic (told me turn, uh)
Dov'è quella magia? Allunga quel pacchetto, Mr. Fantastic (mi ha detto di girare, uh)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Allunga quel pacchetto, cibo in plastica, soldi in transito (soldi in transito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Facciamo cadere questo cinque ma abbiamo bisogno di quel nove se diventa troppo drastico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Ho questa carta di credito, la do alla mia ragazza e le dico "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
È stato un viaggio accidentato, sì, ho lasciato scivolare le cose
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Avrei dovuto raggiungere nella giacca, prendere fuori i razzi tascabili (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
È come la patata bollente, e mio fratello, lo schiacceranno (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Non ho bisogno di favori, ho sapori, devo nasconderli (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Non sono mai stato un prenditore, sono un creatore, ero solito coltivarlo (oh-oh)
How much time did I whip pots? Watch my wrist lock
Quanto tempo ho sbattuto le pentole? Guarda il mio polso bloccarsi
Me, I'm tryna bring it back quicker than TikTok (turn, turn)
Io, sto cercando di riportarlo indietro più velocemente di TikTok (gira, gira)
All this bad B wanna do is lip-lock
Tutto quello che questa cattiva B vuole fare è bloccare le labbra
Me, I'm tryna make sure the quality's tiptop
Io, sto cercando di assicurarmi che la qualità sia al top
Spent so much racks on six shots, keep it away from Junebug, izzpot (told me turn)
Ho speso così tante griglie per sei colpi, tienilo lontano da Junebug, izzpot (mi ha detto di girare)
Hand tings for the gliding
Cose a mano per il planare
I rise them autos for when I get pissed off
Alzo quelle auto quando mi arrabbio
Baguettes on the wing, not Wingstop so it's only right I baguette my wristwatch (One)
Baguettes sull'ala, non Wingstop quindi è giusto che io baguette il mio orologio da polso (Uno)
Feathered cushions, barely use it
Cuscini piumati, li uso a malapena
First class flights to Europe, London, Dubai, act all stupid
Voli di prima classe per l'Europa, Londra, Dubai, agisci tutto stupido
A hundred thousand dirhams (ah, ah)
Cento mila dirham (ah, ah)
Can't take away the pain but I know I can soothe it (One)
Non può togliere il dolore ma so che posso lenirlo (Uno)
Stretch that package, grub in plastic, money in transit (money in transit)
Allunga quel pacchetto, cibo in plastica, soldi in transito (soldi in transito)
Let's drop this five but we need that nine if it gets too drastic
Facciamo cadere questo cinque ma abbiamo bisogno di quel nove se diventa troppo drastico
Got this credit card, give it to my bitch and I tell her "Max it" (max, max)
Ho questa carta di credito, la do alla mia ragazza e le dico "Max it" (max, max)
Been a bumpy ride, yeah, I let things slide
È stato un viaggio accidentato, sì, ho lasciato scivolare le cose
I should have reached in the jacket, take out pocket rockets (oh-oh)
Avrei dovuto raggiungere nella giacca, prendere fuori i razzi tascabili (oh-oh)
It's like hot potato, and my brother, they will mash it (oh-oh)
È come la patata bollente, e mio fratello, lo schiacceranno (oh-oh)
I don't need no favors, I got flavors, need to stash it (oh-oh)
Non ho bisogno di favori, ho sapori, devo nasconderli (oh-oh)
Never been a taker, I'ma maker, used to crop it (oh-oh)
Non sono mai stato un prenditore, sono un creatore, ero solito coltivarlo (oh-oh)