I got more money, I got way more problems
Brought all this money, but where my options
I had to the trap and I went out my nose running
(M1onthebeat)
Turn
I could've been sat in the cold that day
Only God will know how it's gon' go for me
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Did they sign off a six figure show for me
Told 'em turn
Woo, woo, woo
One
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
There's no hope when you come from Tottenham
So we already made history
Them haters don't wanna see me blowin'
They wanna do me in my own hood like Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
They want me back in HMP, true, that's where this all started
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
That could be a opp boy that you went school with
Still hail up each others marjas
Home will always be where the heart is
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
Same second that I'm on stage at Wireless
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
Big sis always told me do prayers
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Or locked up like a Rastafarian
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
There's no hope when you come from Tottenham
So we already made history
Them haters don't wanna see me blowin'
They wanna do me in my own hood like Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
They want me back in HMP, true, that's where this all started
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
More problems, it's gettin' disheartin'
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
And this is what it is, and it just will be what it will be
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
There's no hope when you come from Tottenham
So we already made history
Them haters don't wanna see me blowin'
They wanna do me in my own hood like Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
They want me back in HMP, true, that's where this all started
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
And it just will, what it will be
(M1onthebeat)
I got more money, I got way more problems
J'ai plus d'argent, j'ai beaucoup plus de problèmes
Brought all this money, but where my options
J'ai apporté tout cet argent, mais où sont mes options
I had to the trap and I went out my nose running
Je suis allé au piège et je suis sorti avec le nez qui coule
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn
Tourne
I could've been sat in the cold that day
J'aurais pu être assis dans le froid ce jour-là
Only God will know how it's gon' go for me
Seul Dieu saura comment ça va se passer pour moi
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Je dois prier pour qu'aucun de mes potes ne me lâche
Did they sign off a six figure show for me
Ont-ils signé pour un spectacle à six chiffres pour moi
Told 'em turn
Je leur ai dit de tourner
Woo, woo, woo
Woo, woo, woo
One
Un
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Plus d'argent, plus de problèmes, je me sens comme Biggie (argent)
There's no hope when you come from Tottenham
Il n'y a pas d'espoir quand tu viens de Tottenham
So we already made history
Alors nous avons déjà fait l'histoire
Them haters don't wanna see me blowin'
Ces haineux ne veulent pas me voir réussir
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Ils veulent me faire dans mon propre quartier comme Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Je dois demander à ma chérie "Si je partais aujourd'hui, est-ce que tu me manquerais vraiment ?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou si j'étais en prison, viendrais-tu me rendre visite, me serrer dans tes bras et m'embrasser ?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Je viens de difficultés, les flics essaient toujours de m'attraper pour possession d'armes à feu
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Ils veulent me renvoyer en prison, c'est vrai, c'est là que tout a commencé
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Je suis une cible ambulante, j'ai vu un de mes potes devenir un traître
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
J'ai vu des ennemis essayer de se moquer de mes artistes jusqu'à ce qu'ils deviennent des étoiles
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
Nous étions cool avec les Malis, maintenant c'est deux mains qui roulent près de Tarnish
That could be a opp boy that you went school with
Ça pourrait être un ennemi avec qui tu es allé à l'école
Still hail up each others marjas
On salue toujours nos mères
Home will always be where the heart is
La maison sera toujours là où se trouve le cœur
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
Bien que la rue m'ait rendu sans cœur (yo, allons-y)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
Comment je vois toutes ces lumières clignotantes, mais je suis toujours dans l'obscurité
Same second that I'm on stage at Wireless
La même seconde où je suis sur scène à Wireless
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
J'entends que trident a été dans mon jardin (tourne, tourne, tourne, tourne)
Big sis always told me do prayers
Ma grande sœur m'a toujours dit de prier
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Je jeûne parce qu'ils ne s'arrêteront pas tant que je ne serai pas dans un cercueil
Or locked up like a Rastafarian
Ou enfermé comme un Rastafarien
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Plus d'argent, plus de problèmes, je me sens comme Biggie (argent)
There's no hope when you come from Tottenham
Il n'y a pas d'espoir quand tu viens de Tottenham
So we already made history
Alors nous avons déjà fait l'histoire
Them haters don't wanna see me blowin'
Ces haineux ne veulent pas me voir réussir
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Ils veulent me faire dans mon propre quartier comme Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Je dois demander à ma chérie "Si je partais aujourd'hui, est-ce que tu me manquerais vraiment ?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou si j'étais en prison, viendrais-tu me rendre visite, me serrer dans tes bras et m'embrasser ?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Je viens de difficultés, les flics essaient toujours de m'attraper pour possession d'armes à feu
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Ils veulent me renvoyer en prison, c'est vrai, c'est là que tout a commencé
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Je suis une cible ambulante, j'ai vu un de mes potes devenir un traître
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Lunettes Prada, verres à champagne (flip)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
Les groupies viennent sur ta langue, fais attention à ne pas tomber amoureux des cuivres
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
Dans la cuisine, elle te cuisine du poisson, puis avec le prochain artiste, elle secoue ses fesses
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
Elle se fiche de qui lui donne du plaisir, elle veut juste t'utiliser pour les passes en coulisses
More problems, it's gettin' disheartin'
Plus de problèmes, ça devient décourageant
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Yo, j'étais en studio quand ma maison a été cambriolée par des hommes masqués
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Mon frère a arrêté de faire des forages pendant le Ramadan, il s'y est remis dès qu'il a fini de jeûner
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
J'aimerais savoir pourquoi nous et eux sommes en conflit, ssh a été brûlé, il est trop tard pour lui demander
And this is what it is, and it just will be what it will be
Et c'est ce que c'est, et ça sera ce que ça sera
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Plus d'argent, plus de problèmes, je me sens comme Biggie (argent)
There's no hope when you come from Tottenham
Il n'y a pas d'espoir quand tu viens de Tottenham
So we already made history
Alors nous avons déjà fait l'histoire
Them haters don't wanna see me blowin'
Ces haineux ne veulent pas me voir réussir
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Ils veulent me faire dans mon propre quartier comme Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Je dois demander à ma chérie "Si je partais aujourd'hui, est-ce que tu me manquerais vraiment ?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou si j'étais en prison, viendrais-tu me rendre visite, me serrer dans tes bras et m'embrasser ?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Je viens de difficultés, les flics essaient toujours de m'attraper pour possession d'armes à feu
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Ils veulent me renvoyer en prison, c'est vrai, c'est là que tout a commencé
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Je suis une cible ambulante, j'ai vu un de mes potes devenir un traître
And it just will, what it will be
Et ça sera ce que ça sera
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
I got more money, I got way more problems
Consegui mais dinheiro, tenho muito mais problemas
Brought all this money, but where my options
Trouxe todo esse dinheiro, mas onde estão minhas opções
I had to the trap and I went out my nose running
Fui para a armadilha e saí com o nariz escorrendo
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn
Vire
I could've been sat in the cold that day
Eu poderia ter ficado sentado no frio naquele dia
Only God will know how it's gon' go for me
Só Deus saberá como vai ser para mim
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Tenho que rezar para que nenhum dos meus amigos me abandone
Did they sign off a six figure show for me
Eles assinaram um show de seis dígitos para mim
Told 'em turn
Disse a eles para virar
Woo, woo, woo
Uhu, uhu, uhu
One
Um
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mais dinheiro, mais problemas, estou me sentindo como o Biggie (dinheiro)
There's no hope when you come from Tottenham
Não há esperança quando você vem de Tottenham
So we already made history
Então já fizemos história
Them haters don't wanna see me blowin'
Esses haters não querem me ver brilhando
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Eles querem me fazer no meu próprio bairro como Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tenho que perguntar para a gata "Se eu fosse hoje, você realmente sentiria minha falta?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou se eu fosse preso, você viria na sala de visitas, me abraçaria e beijaria?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Eu venho de dificuldades, a polícia ainda tenta me pegar por porte de arma
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Eles querem me de volta na HMP, verdade, foi aí que tudo começou
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sou um alvo ambulante, vi um dos meus amigos se tornar um traidor
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
Vi inimigos tentando desrespeitar meus artistas até que um deles se tornou estrela
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
Costumávamos ser legais com os Malis, agora são duas mãos andando por Tarnish
That could be a opp boy that you went school with
Pode ser um inimigo que você foi à escola
Still hail up each others marjas
Ainda saudamos as mães uns dos outros
Home will always be where the heart is
Casa sempre será onde o coração está
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
Embora a rua tenha me tornado totalmente insensível (yo, vamos conseguir)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
Como vejo todas essas luzes piscando, mas ainda estou na escuridão
Same second that I'm on stage at Wireless
No mesmo segundo que estou no palco no Wireless
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
Ouço que o tridente esteve no meu jardim (vire, vire, vire, vire)
Big sis always told me do prayers
Minha irmã mais velha sempre me disse para fazer orações
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Estou jejuando porque eles não vão parar até eu estar em um caixão
Or locked up like a Rastafarian
Ou preso como um Rastafariano
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mais dinheiro, mais problemas, estou me sentindo como o Biggie (dinheiro)
There's no hope when you come from Tottenham
Não há esperança quando você vem de Tottenham
So we already made history
Então já fizemos história
Them haters don't wanna see me blowin'
Esses haters não querem me ver brilhando
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Eles querem me fazer no meu próprio bairro como Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tenho que perguntar para a gata "Se eu fosse hoje, você realmente sentiria minha falta?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou se eu fosse preso, você viria na sala de visitas, me abraçaria e beijaria?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Eu venho de dificuldades, a polícia ainda tenta me pegar por porte de arma
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Eles querem me de volta na HMP, verdade, foi aí que tudo começou
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sou um alvo ambulante, vi um dos meus amigos se tornar um traidor
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Óculos Prada, óculos de champanhe (flip)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
Groupies vêm no seu lick, cuidado para não se apaixonar por brasses
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
Na cozinha cozinhando peixe para você, depois com o próximo artista balançando bundas
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
Ela não se importa quem está dando pau para ela, ela só quer usar você para os passes de bastidores
More problems, it's gettin' disheartin'
Mais problemas, está ficando desanimador
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Yo, eu estava no estúdio quando minha casa foi assaltada por homens mascarados
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Bro-bro parou de fazer drills durante o Ramadã, voltou a fazer assim que terminou o jejum
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
Gostaria de saber por que nós e eles estamos brigando, ssh foi queimado, é tarde demais para perguntar
And this is what it is, and it just will be what it will be
E é isso que é, e será o que será
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mais dinheiro, mais problemas, estou me sentindo como o Biggie (dinheiro)
There's no hope when you come from Tottenham
Não há esperança quando você vem de Tottenham
So we already made history
Então já fizemos história
Them haters don't wanna see me blowin'
Esses haters não querem me ver brilhando
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Eles querem me fazer no meu próprio bairro como Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tenho que perguntar para a gata "Se eu fosse hoje, você realmente sentiria minha falta?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"Ou se eu fosse preso, você viria na sala de visitas, me abraçaria e beijaria?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Eu venho de dificuldades, a polícia ainda tenta me pegar por porte de arma
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Eles querem me de volta na HMP, verdade, foi aí que tudo começou
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sou um alvo ambulante, vi um dos meus amigos se tornar um traidor
And it just will, what it will be
E será, o que será
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
I got more money, I got way more problems
Tengo más dinero, tengo muchos más problemas
Brought all this money, but where my options
Traje todo este dinero, pero ¿dónde están mis opciones?
I had to the trap and I went out my nose running
Fui a la trampa y salí con la nariz corriendo
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn
Giro
I could've been sat in the cold that day
Podría haber estado sentado en el frío ese día
Only God will know how it's gon' go for me
Solo Dios sabrá cómo me irá
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Tengo que rezar para que ninguno de mis amigos me traicione
Did they sign off a six figure show for me
¿Firmaron un espectáculo de seis cifras para mí?
Told 'em turn
Les dije que giraran
Woo, woo, woo
Woo, woo, woo
One
Uno
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Más dinero, más problemas, me siento como Biggie (dinero)
There's no hope when you come from Tottenham
No hay esperanza cuando vienes de Tottenham
So we already made history
Así que ya hicimos historia
Them haters don't wanna see me blowin'
Esos enemigos no quieren verme triunfar
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Quieren hacerme daño en mi propio barrio como a Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tengo que preguntarle a la chica "Si me fuera hoy, ¿realmente me extrañarías?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O si me encarcelaran, ¿vendrías a visitarme, abrazarme y besarme?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo de dificultades, la policía todavía intenta acusarme de posesión de armas
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Quieren que vuelva a la prisión, es cierto, ahí es donde todo comenzó
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Soy un blanco andante, veo a uno de mis amigos volverse traidor
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
He visto a los enemigos intentar insultar a mis artistas hasta que uno de ellos se volvió estrella
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
Solíamos llevarnos bien con los Malis, ahora son dos manos montando por Tarnish
That could be a opp boy that you went school with
Ese podría ser un enemigo con el que fuiste a la escuela
Still hail up each others marjas
Aún saludamos a las madres de cada uno
Home will always be where the heart is
El hogar siempre será donde está el corazón
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
Aunque la calle me ha vuelto completamente insensible (vamos, vamos)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
¿Cómo veo todas estas luces parpadeantes, pero todavía estoy en la oscuridad?
Same second that I'm on stage at Wireless
El mismo segundo que estoy en el escenario en Wireless
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
Escucho que trident ha estado en mi jardín (gira, gira, gira, gira)
Big sis always told me do prayers
Mi hermana mayor siempre me dijo que rezara
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Estoy ayunando porque no pararán hasta que esté en un ataúd
Or locked up like a Rastafarian
O encerrado como un rastafari
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Más dinero, más problemas, me siento como Biggie (dinero)
There's no hope when you come from Tottenham
No hay esperanza cuando vienes de Tottenham
So we already made history
Así que ya hicimos historia
Them haters don't wanna see me blowin'
Esos enemigos no quieren verme triunfar
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Quieren hacerme daño en mi propio barrio como a Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tengo que preguntarle a la chica "Si me fuera hoy, ¿realmente me extrañarías?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O si me encarcelaran, ¿vendrías a visitarme, abrazarme y besarme?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo de dificultades, la policía todavía intenta acusarme de posesión de armas
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Quieren que vuelva a la prisión, es cierto, ahí es donde todo comenzó
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Soy un blanco andante, veo a uno de mis amigos volverse traidor
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Gafas Prada, copas de champán (voltear)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
Las groupies vienen a tu lengua, ten cuidado de no enamorarte de las chicas
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
En la cocina cocinándote pescado, luego con el siguiente artista moviendo traseros
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
No le importa quién le dé sexo, solo quiere usarte para los pases de backstage
More problems, it's gettin' disheartin'
Más problemas, se está volviendo desalentador
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Yo, estaba en el estudio cuando mi casa fue robada por hombres enmascarados
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Mi hermano dejó de hacer perforaciones durante el Ramadán, volvió a hacerlo tan pronto como terminó de ayunar
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
Desearía saber por qué nosotros y ellos estamos peleando, ssh se quemó, es demasiado tarde para preguntarle
And this is what it is, and it just will be what it will be
Y esto es lo que es, y simplemente será lo que será
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Más dinero, más problemas, me siento como Biggie (dinero)
There's no hope when you come from Tottenham
No hay esperanza cuando vienes de Tottenham
So we already made history
Así que ya hicimos historia
Them haters don't wanna see me blowin'
Esos enemigos no quieren verme triunfar
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Quieren hacerme daño en mi propio barrio como a Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Tengo que preguntarle a la chica "Si me fuera hoy, ¿realmente me extrañarías?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O si me encarcelaran, ¿vendrías a visitarme, abrazarme y besarme?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo de dificultades, la policía todavía intenta acusarme de posesión de armas
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Quieren que vuelva a la prisión, es cierto, ahí es donde todo comenzó
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Soy un blanco andante, veo a uno de mis amigos volverse traidor
And it just will, what it will be
Y simplemente será, lo que será
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
I got more money, I got way more problems
Ich habe mehr Geld, ich habe viel mehr Probleme
Brought all this money, but where my options
Habe all dieses Geld mitgebracht, aber wo sind meine Optionen
I had to the trap and I went out my nose running
Ich musste zur Falle und ich ging raus, meine Nase lief
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn
Drehen
I could've been sat in the cold that day
Ich hätte an diesem Tag in der Kälte sitzen können
Only God will know how it's gon' go for me
Nur Gott wird wissen, wie es für mich laufen wird
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Ich muss beten, dass keiner meiner Jungs mich im Stich lässt
Did they sign off a six figure show for me
Haben sie einen sechsstelligen Auftritt für mich unterschrieben
Told 'em turn
Sagte ihnen, sie sollen sich drehen
Woo, woo, woo
Woo, woo, woo
One
Eins
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mehr Geld, mehr Probleme, ich fühle mich wie Biggie (Geld)
There's no hope when you come from Tottenham
Es gibt keine Hoffnung, wenn du aus Tottenham kommst
So we already made history
Also haben wir bereits Geschichte geschrieben
Them haters don't wanna see me blowin'
Diese Hasser wollen nicht, dass ich erfolgreich werde
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Sie wollen mich in meiner eigenen Nachbarschaft wie Nipsey erledigen
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Ich muss Shawty fragen „Wenn ich heute gehen würde, würdest du mich wirklich vermissen?“
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
„Oder wenn ich eingesperrt würde, würdest du in den Besuchssaal kommen, mich umarmen und küssen?“
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Ich komme aus harten Zeiten, die Feds versuchen immer noch, mich wegen Waffenbesitzes zu kriegen
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Sie wollen mich zurück in HMP, wahr, das ist, wo alles begann
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Ich bin ein wandelndes Ziel, ich sehe einen meiner Kumpels sich in Crassis verwandeln
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
Ich habe gesehen, wie Opps versucht haben, meine Künstler zu dissen, bis einer von ihnen zum Seestern wurde
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
Wir waren mal cool mit den Malis, jetzt sind es zwei Hand Tings, die von Tarnish reiten
That could be a opp boy that you went school with
Das könnte ein Opp Junge sein, mit dem du zur Schule gegangen bist
Still hail up each others marjas
Immer noch grüßen wir uns gegenseitig die Mütter
Home will always be where the heart is
Zuhause wird immer dort sein, wo das Herz ist
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
Obwohl die Straße mich völlig herzlos gemacht hat (yo, lass uns das machen)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
Wie kann ich all diese blinkenden Lichter sehen, aber ich bin immer noch in der Dunkelheit
Same second that I'm on stage at Wireless
In dem Moment, in dem ich auf der Bühne bei Wireless bin
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
Höre ich, dass Trident in meinem Garten war (drehen, drehen, drehen, drehen)
Big sis always told me do prayers
Große Schwester hat mir immer gesagt, ich soll beten
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Ich faste, weil sie nicht aufhören werden, bis ich in einem Sarg bin
Or locked up like a Rastafarian
Oder eingesperrt wie ein Rastafari
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mehr Geld, mehr Probleme, ich fühle mich wie Biggie (Geld)
There's no hope when you come from Tottenham
Es gibt keine Hoffnung, wenn du aus Tottenham kommst
So we already made history
Also haben wir bereits Geschichte geschrieben
Them haters don't wanna see me blowin'
Diese Hasser wollen nicht, dass ich erfolgreich werde
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Sie wollen mich in meiner eigenen Nachbarschaft wie Nipsey erledigen
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Ich muss Shawty fragen „Wenn ich heute gehen würde, würdest du mich wirklich vermissen?“
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
„Oder wenn ich eingesperrt würde, würdest du in den Besuchssaal kommen, mich umarmen und küssen?“
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Ich komme aus harten Zeiten, die Feds versuchen immer noch, mich wegen Waffenbesitzes zu kriegen
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Sie wollen mich zurück in HMP, wahr, das ist, wo alles begann
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Ich bin ein wandelndes Ziel, ich sehe einen meiner Kumpels sich in Crassis verwandeln
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Prada Brillen, Champagnergläser (umdrehen)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
Groupies kommen auf deinen Leck, pass auf, dass du dich nicht in Messing verliebst
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
In der Küche kocht sie dir Fisch, dann schüttelt sie mit dem nächsten Künstler die Ärsche
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
Es ist ihr egal, wer ihr den Schwanz gibt, sie will dich nur für die Backstage-Pässe benutzen
More problems, it's gettin' disheartin'
Mehr Probleme, es wird entmutigend
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Yo, ich war im Studio, als mein Haus von maskierten Männern ausgeraubt wurde
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Bruder hat aufgehört, während des Ramadan zu bohren, hat sofort danach wieder angefangen
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
Wünschte, ich wüsste, warum wir und sie Beef haben, ssh wurde verbrannt, es ist zu spät, um ihn zu fragen
And this is what it is, and it just will be what it will be
Und das ist, was es ist, und es wird einfach sein, was es sein wird
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Mehr Geld, mehr Probleme, ich fühle mich wie Biggie (Geld)
There's no hope when you come from Tottenham
Es gibt keine Hoffnung, wenn du aus Tottenham kommst
So we already made history
Also haben wir bereits Geschichte geschrieben
Them haters don't wanna see me blowin'
Diese Hasser wollen nicht, dass ich erfolgreich werde
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Sie wollen mich in meiner eigenen Nachbarschaft wie Nipsey erledigen
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Ich muss Shawty fragen „Wenn ich heute gehen würde, würdest du mich wirklich vermissen?“
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
„Oder wenn ich eingesperrt würde, würdest du in den Besuchssaal kommen, mich umarmen und küssen?“
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Ich komme aus harten Zeiten, die Feds versuchen immer noch, mich wegen Waffenbesitzes zu kriegen
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Sie wollen mich zurück in HMP, wahr, das ist, wo alles begann
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Ich bin ein wandelndes Ziel, ich sehe einen meiner Kumpels sich in Crassis verwandeln
And it just will, what it will be
Und es wird einfach sein, was es sein wird
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
I got more money, I got way more problems
Ho più soldi, ho molti più problemi
Brought all this money, but where my options
Ho portato tutti questi soldi, ma dove sono le mie opzioni
I had to the trap and I went out my nose running
Sono andato alla trappola e sono uscito con il naso che cola
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)
Turn
Gira
I could've been sat in the cold that day
Avrei potuto essere seduto al freddo quel giorno
Only God will know how it's gon' go for me
Solo Dio sa come andrà per me
I gotta pray none of my niggas won't fold on me
Devo pregare che nessuno dei miei amici mi tradisca
Did they sign off a six figure show for me
Hanno firmato per uno spettacolo a sei cifre per me
Told 'em turn
Ho detto loro di girare
Woo, woo, woo
Woo, woo, woo
One
Uno
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Più soldi, più problemi, mi sento come Biggie (soldi)
There's no hope when you come from Tottenham
Non c'è speranza quando vieni da Tottenham
So we already made history
Quindi abbiamo già fatto la storia
Them haters don't wanna see me blowin'
Quegli odiatori non vogliono vedermi esplodere
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Vogliono farmi fuori nel mio stesso quartiere come Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Devo chiedere a Shawty "Se andassi oggi, mi mancheresti davvero?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O se fossi in prigione, verresti a visitarmi, abbracciarmi e baciarmi?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo da difficoltà, i federali cercano ancora di accusarmi di possesso di armi
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Vogliono che torni in HMP, vero, è qui che tutto è iniziato
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sono un bersaglio ambulante, vedo uno dei miei amici diventare un traditore
I seen opps tryna diss on my artists until of them man turned starfish
Ho visto nemici cercare di insultare i miei artisti fino a quando uno di loro è diventato una stella
We used to be cool with the Malis, now it's two hand tings ridin' by Tarnish
Eravamo in buoni rapporti con i Malis, ora sono due mani che cavalcano da Tarnish
That could be a opp boy that you went school with
Potrebbe essere un nemico con cui sei andato a scuola
Still hail up each others marjas
Salutiamo ancora le nostre madri
Home will always be where the heart is
Casa sarà sempre dove si trova il cuore
Though the street done turned me all heartless (yo, let's get it)
Anche se la strada mi ha reso senza cuore (yo, facciamolo)
How I see all of these flashin' lights, but I'm still in the darkness
Come vedo tutte queste luci lampeggianti, ma sono ancora nell'oscurità
Same second that I'm on stage at Wireless
Nello stesso secondo in cui sono sul palco al Wireless
I hear trident been at my garden (turn, turn, turn, turn)
Sento che Trident è stato nel mio giardino (gira, gira, gira, gira)
Big sis always told me do prayers
La mia sorella maggiore mi ha sempre detto di pregare
I'm fastin' cah they won't stop 'til I'm in a casket
Sto digiunando perché non si fermeranno finché non sarò in una bara
Or locked up like a Rastafarian
O rinchiuso come un Rastafariano
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Più soldi, più problemi, mi sento come Biggie (soldi)
There's no hope when you come from Tottenham
Non c'è speranza quando vieni da Tottenham
So we already made history
Quindi abbiamo già fatto la storia
Them haters don't wanna see me blowin'
Quegli odiatori non vogliono vedermi esplodere
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Vogliono farmi fuori nel mio stesso quartiere come Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Devo chiedere a Shawty "Se andassi oggi, mi mancheresti davvero?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O se fossi in prigione, verresti a visitarmi, abbracciarmi e baciarmi?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo da difficoltà, i federali cercano ancora di accusarmi di possesso di armi
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Vogliono che torni in HMP, vero, è qui che tutto è iniziato
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sono un bersaglio ambulante, vedo uno dei miei amici diventare un traditore
Prada glasses, champagne glasses (flip)
Occhiali Prada, bicchieri da champagne (flip)
Groupies come on your lick, careful you don't fall in love with brasses
Le groupie vengono a leccarti, attento a non innamorarti delle puttane
In the kitchen cookin' you fish, then with the next artist shakin' arses
In cucina ti cucina il pesce, poi con il prossimo artista scuote il culo
She don't care who's givin' her dick, she just wanna use you for the backstage passes
Non le importa chi le dà il cazzo, vuole solo usarti per i pass backstage
More problems, it's gettin' disheartin'
Più problemi, sta diventando scoraggiante
Yo, I was in studio when my yard got burgled by masked men
Yo, ero in studio quando la mia casa è stata derubata da uomini mascherati
Bro-bro stopped doin' drills durin' Ramadan, got back to it soon as he done fastin'
Il mio fratello ha smesso di fare esercizi durante il Ramadan, è tornato a farlo non appena ha finito di digiunare
Wish I knew why us and them beefin', ssh got bun, it's too late to ask him
Vorrei sapere perché noi e loro stiamo litigando, ssh è stato bruciato, è troppo tardi per chiederglielo
And this is what it is, and it just will be what it will be
E questo è quello che è, e sarà quello che sarà
More money, more problems, I been feelin' like Biggie (money)
Più soldi, più problemi, mi sento come Biggie (soldi)
There's no hope when you come from Tottenham
Non c'è speranza quando vieni da Tottenham
So we already made history
Quindi abbiamo già fatto la storia
Them haters don't wanna see me blowin'
Quegli odiatori non vogliono vedermi esplodere
They wanna do me in my own hood like Nipsey
Vogliono farmi fuori nel mio stesso quartiere come Nipsey
I gotta ask shawty "If I went today would you actually miss me?"
Devo chiedere a Shawty "Se andassi oggi, mi mancheresti davvero?"
"Or if I got birded, would you come on the visit hall, hug me and kiss me?"
"O se fossi in prigione, verresti a visitarmi, abbracciarmi e baciarmi?"
I come up from hardships, the feds still tryna get me on firearm charges
Vengo da difficoltà, i federali cercano ancora di accusarmi di possesso di armi
They want me back in HMP, true, that's where this all started
Vogliono che torni in HMP, vero, è qui che tutto è iniziato
I'm a walkin' target, I see one of my dargs turn crassis
Sono un bersaglio ambulante, vedo uno dei miei amici diventare un traditore
And it just will, what it will be
E sarà quello che sarà
(M1onthebeat)
(M1onthebeat)