Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
Puis il l'empoigna (et alors?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Sans s'presser
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
Et il lui disait
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Puis il l'empoigna (et alors?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Sans s'presser
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Mais moi j'en avais tellement marre
J'ai repris la première chaîne
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
Se déroulait la même scène
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Ou j'vais t'balancer sous l'train
Puis il l'empoigna (et alors?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Sans s'presser
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Avec son flingue et son grand lasso
Avec ses bottes et son vieux banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
No meu sofá, eu estava assistindo um filme na TV
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
Um cara chamado Jojo o Bufão estava perseguindo a pobre Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
Ele a encurralou perto da serraria e disse muito maldosamente
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
Se você não me der seu rancho, em menos de dois, vou te cortar ao meio
Puis il l'empoigna (et alors?)
Então ele a agarrou (e então?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bem, ele a amarrou (e então?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
Ele a colocou sob a serra (e então? E então?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro chegou
Sans s'presser
Sem pressa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
O grande Zorro (o belo Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Com seu cavalo e seu grande chapéu
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
Mas logo eu mudei para o segundo canal porque um velho chato estava falando
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Noite encantadora, no segundo canal eles estavam passando o mesmo filme ruim
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
Perto de uma cabana, Jo o Bufão encurralava a pobre Suzy
Et il lui disait
E ele disse a ela
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Dê-me seu rancho, ei, boneca, ou eu vou te transformar em purê
Puis il l'empoigna (et alors?)
Então ele a agarrou (e então?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bem, ele a amarrou (e então?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
Ele acendeu a dinamite (e então? E então?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro chegou
Sans s'presser
Sem pressa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
O grande Zorro (o belo Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Com seu cavalo e seu grande chapéu
Mais moi j'en avais tellement marre
Mas eu estava tão cansado
J'ai repris la première chaîne
Eu voltei para o primeiro canal
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
E diante dos meus olhos, meus olhos atônitos
Se déroulait la même scène
A mesma cena se desenrolava
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
E Jojo, Jojo o Bufão, colocava Suzy em um saco dizendo
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Dê-me seu rancho, ei, salsicha
Ou j'vais t'balancer sous l'train
Ou eu vou te jogar debaixo do trem
Puis il l'empoigna (et alors?)
Então ele a agarrou (e então?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bem, ele a amarrou (e então?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
Ele a fez rolar nos trilhos (e então?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Bem, o trem estava chegando, amigos (e então? E então?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro chegou
Sans s'presser
Sem pressa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
O grande Zorro (o belo Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Com seu cavalo e seu grande chapéu
Avec son flingue et son grand lasso
Com sua arma e seu grande laço
Avec ses bottes et son vieux banjo
Com suas botas e seu velho banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Hey hey, bendito Zorro, vai
Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
In my armchair, I was watching the movie on TV
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
A guy named Jojo the Puffy was chasing poor Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
He cornered her near the sawmill and very meanly said to her
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
If you don't give me your ranch, in less than two, I'm going to cut you in half
Puis il l'empoigna (et alors?)
Then he grabbed her (and then?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Well, he tied her up (and then?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
He put her under the saw (and then? And then?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Hey, hey, Zorro arrived
Sans s'presser
Without rushing
Le grand Zorro (le beau Zorro)
The great Zorro (the handsome Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
With his horse and his big hat
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
But soon I switched to the second channel because an old geezer was talking
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Charming evening, on the second channel they were showing the same turkey
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
Near a cabin Jo the Puffy cornered poor Suzy
Et il lui disait
And he said to her
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Give me your ranch, hey, doll, or I'll turn you into mash
Puis il l'empoigna (et alors?)
Then he grabbed her (and then?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Well, he tied her up (and then?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
He lit the dynamite on fire (and then? And then?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Hey, hey, Zorro arrived
Sans s'presser
Without rushing
Le grand Zorro (le beau Zorro)
The great Zorro (the handsome Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
With his horse and his big hat
Mais moi j'en avais tellement marre
But I was so fed up
J'ai repris la première chaîne
I switched back to the first channel
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
And before my eyes, my haggard eyes
Se déroulait la même scène
The same scene was unfolding
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
And Jojo, Jojo the Puffy, was stuffing Suzy into a bag saying
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Give me your ranch, hey, sausage
Ou j'vais t'balancer sous l'train
Or I'm going to throw you under the train
Puis il l'empoigna (et alors?)
Then he grabbed her (and then?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Well, he tied her up (and then?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
He rolled her onto the tracks (and then?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Well the train was coming, guys (and then? And then?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Hey, hey, Zorro arrived
Sans s'presser
Without rushing
Le grand Zorro (le beau Zorro)
The great Zorro (the handsome Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
With his horse and his big hat
Avec son flingue et son grand lasso
With his gun and his big lasso
Avec ses bottes et son vieux banjo
With his boots and his old banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Hey hey, damn Zorro, go
Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
En mi sillón, estaba viendo la película en la tele
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
Un tipo llamado Jojo el Hinchado perseguía a la pobre Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
La acorraló cerca de la sierra y le dijo muy malvadamente
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
Si no me das tu rancho, en menos de dos, te voy a cortar en dos
Puis il l'empoigna (et alors?)
Luego la agarró (¿y entonces?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bueno, la ató (¿y entonces?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
La puso debajo de la sierra (¿y entonces? ¿Y entonces?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ha llegado
Sans s'presser
Sin prisa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
El gran Zorro (el hermoso Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con su caballo y su sombrero grande
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
Pero pronto cambié al segundo canal porque un viejo tonto estaba hablando
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Encantadora noche, en el segundo canal estaban pasando la misma basura
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
Cerca de una cabaña Jo el Hinchado acorralaba a la pobre Suzy
Et il lui disait
Y le decía
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Dame tu rancho, eh, muñeca, o te convertiré en puré
Puis il l'empoigna (et alors?)
Luego la agarró (¿y entonces?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bueno, la ató (¿y entonces?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
Encendió la dinamita (¿y entonces? ¿Y entonces?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ha llegado
Sans s'presser
Sin prisa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
El gran Zorro (el hermoso Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con su caballo y su sombrero grande
Mais moi j'en avais tellement marre
Pero yo estaba tan harto
J'ai repris la première chaîne
Volví al primer canal
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
Y ante mis ojos, mis ojos atónitos
Se déroulait la même scène
Se desarrollaba la misma escena
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
Y Jojo, Jojo el Hinchado, metía a Suzy en una bolsa diciendo
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Dame tu rancho, eh, salchicha
Ou j'vais t'balancer sous l'train
O te voy a tirar debajo del tren
Puis il l'empoigna (et alors?)
Luego la agarró (¿y entonces?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Bueno, la ató (¿y entonces?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
La hizo rodar sobre los rieles (¿y entonces?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Bueno, el tren se acercaba, amigos (¿y entonces? ¿Y entonces?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ha llegado
Sans s'presser
Sin prisa
Le grand Zorro (le beau Zorro)
El gran Zorro (el hermoso Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con su caballo y su sombrero grande
Avec son flingue et son grand lasso
Con su pistola y su gran lazo
Avec ses bottes et son vieux banjo
Con sus botas y su viejo banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Hey hey, bendito Zorro, vete
Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
In meinem Sessel schaute ich mir den Film im Fernsehen an
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
Ein Typ namens Jojo der Pummelige verfolgte die arme Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
Er drängte sie in die Nähe der Sägemühle und sagte sehr gemein zu ihr
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
Wenn du mir deine Ranch nicht gibst, werde ich dich in weniger als zwei Teile schneiden
Puis il l'empoigna (et alors?)
Dann packte er sie (und dann?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Nun, er fesselte sie (und dann?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
Er legte sie unter die Säge (und dann? Und dann?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ist angekommen
Sans s'presser
Ohne Eile
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Der große Zorro (der schöne Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Mit seinem Pferd und seinem großen Hut
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
Aber bald schaltete ich auf den zweiten Kanal, weil ein alter Trottel sprach
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Charmanter Abend, auf dem zweiten Kanal liefen sie den gleichen Schund
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
In der Nähe einer Hütte drängte Jo der Pummelige die arme Suzy
Et il lui disait
Und er sagte zu ihr
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Gib mir deine Ranch, eh, Puppe, oder ich verwandle dich in Brei
Puis il l'empoigna (et alors?)
Dann packte er sie (und dann?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Nun, er fesselte sie (und dann?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
Er zündete das Dynamit an (und dann? Und dann?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ist angekommen
Sans s'presser
Ohne Eile
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Der große Zorro (der schöne Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Mit seinem Pferd und seinem großen Hut
Mais moi j'en avais tellement marre
Aber ich hatte so die Nase voll
J'ai repris la première chaîne
Ich schaltete wieder auf den ersten Kanal
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
Und vor meinen Augen, meinen starren Augen
Se déroulait la même scène
Entfaltete sich die gleiche Szene
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
Und Jojo, Jojo der Pummelige, steckte Suzy in einen Sack und sagte
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Gib mir deine Ranch, eh, Wurst
Ou j'vais t'balancer sous l'train
Oder ich werde dich unter den Zug werfen
Puis il l'empoigna (et alors?)
Dann packte er sie (und dann?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Nun, er fesselte sie (und dann?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
Er ließ sie auf den Schienen rollen (und dann?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Nun, der Zug kam, Freunde (und dann? Und dann?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro ist angekommen
Sans s'presser
Ohne Eile
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Der große Zorro (der schöne Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Mit seinem Pferd und seinem großen Hut
Avec son flingue et son grand lasso
Mit seiner Pistole und seinem großen Lasso
Avec ses bottes et son vieux banjo
Mit seinen Stiefeln und seinem alten Banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Hey hey, verdammt Zorro, geh
Dans mon fauteuil, je regardais le film à la télé
Nella mia poltrona, guardavo il film in televisione
Un type nommé Jojo le Bouffi poursuivait la pauvre Suzy
Un tipo chiamato Jojo il Buffone inseguiva la povera Suzy
Il la coinça près de la scierie rt très méchamment lui dit
La intrappolò vicino alla segheria e le disse molto crudelmente
Si tu m'donnes pas ton ranch, en moins d'deux, je vais t'couper en deux
Se non mi dai il tuo ranch, in meno di due, ti taglierò a metà
Puis il l'empoigna (et alors?)
Poi la afferrò (e poi?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Beh, la legò (e poi?)
Il la mit sous la scie (et alors? Et alors?)
La mise sotto la sega (e poi? E poi?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro è arrivato
Sans s'presser
Senza fretta
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Il grande Zorro (il bel Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con il suo cavallo e il suo grande cappello
Mais bientôt j'ai pris la deuxième chaîne car un vieux schnock parlait
Ma presto ho cambiato al secondo canale perché un vecchio noioso parlava
Charmante soirée, sur la deuxième chaîne ils passaient le même navet
Serata affascinante, sul secondo canale trasmettevano lo stesso film di bassa qualità
Près d'une cabane Jo le Bouffi coinçait la pauvre Suzy
Vicino a una capanna Jo il Buffone intrappolava la povera Suzy
Et il lui disait
E le diceva
Donne-moi ton ranch, eh, poupée, ou j'te transforme en purée
Dammi il tuo ranch, eh, bambola, o ti trasformo in purea
Puis il l'empoigna (et alors?)
Poi la afferrò (e poi?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Beh, la legò (e poi?)
Il mit le feu à la dynamite (et alors? Et alors?)
Accese la dinamite (e poi? E poi?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro è arrivato
Sans s'presser
Senza fretta
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Il grande Zorro (il bel Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con il suo cavallo e il suo grande cappello
Mais moi j'en avais tellement marre
Ma io ne avevo abbastanza
J'ai repris la première chaîne
Ho rimesso il primo canale
Et devant mes yeux, mes yeux hagards
E davanti ai miei occhi, i miei occhi stanchi
Se déroulait la même scène
Si svolgeva la stessa scena
Et Jojo, Jojo le Bouffi, dans un sac fourrait Suzy disant
E Jojo, Jojo il Buffone, infilava Suzy in un sacco dicendo
Donne-moi ton ranch, eh, boudin
Dammi il tuo ranch, eh, salsiccia
Ou j'vais t'balancer sous l'train
O ti butterò sotto il treno
Puis il l'empoigna (et alors?)
Poi la afferrò (e poi?)
Ben, il la ficela (et alors?)
Beh, la legò (e poi?)
Sur les rails il la fit rouler (et alors?)
La fece rotolare sui binari (e poi?)
Ben le train arrivait, les copains (et alors? Et alors?)
Beh, il treno stava arrivando, amici (e poi? E poi?)
Eh, eh, Zorro est arrivé
Eh, eh, Zorro è arrivato
Sans s'presser
Senza fretta
Le grand Zorro (le beau Zorro)
Il grande Zorro (il bel Zorro)
Avec son ch'val et son grand chapeau
Con il suo cavallo e il suo grande cappello
Avec son flingue et son grand lasso
Con la sua pistola e il suo grande lasso
Avec ses bottes et son vieux banjo
Con i suoi stivali e il suo vecchio banjo
Hey hey, sacré Zorro, va
Hey hey, maledetto Zorro, vai