J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Ouais on est un, on est un
On est un, on est un
En vrai on est plein
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
Le guetteur attend le ravitailleur
Né pour devenir l'un des meilleurs
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Gamos parle tout seul, comme K2000
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Ouais on est un, on est un
On est un, on est un
En vrai on est plein, ouais on est plein
J'regarde les petits, faire des temps pleins
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
J'ai collectionné des relations sans lendemain
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
Sur ma réussite fallait parier
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
V.G.S c'est l'emblème
On roule, on rôde, on crée
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
J'visser les clins sous commission
On esquive la mort, on esquive le hebs
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Ouais on est un, on est un
On est un, on est un
En vrai on est plein, ouais on est plein
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
En vrai j'suis plein et j't'encule
Ouais j'suis humble
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sim, somos um, somos um
On est un, on est un
Somos um, somos um
En vrai on est plein
Na verdade, somos muitos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Estou vendo os pequenos, trabalhando em tempo integral
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
Os anos passam, minha expectativa de vida está chegando ao fim
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
Estou vendo meus amigos indo viver suas vidas em outro lugar
Le guetteur attend le ravitailleur
O vigia espera pelo abastecedor
Né pour devenir l'un des meilleurs
Nascido para se tornar um dos melhores
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Sim, jovem empreendedor só empilho
Gamos parle tout seul, comme K2000
Carro fala sozinho, como K2000
Dubai, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
A arma no Happy Meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
Nós evitamos a morte, evitamos a prisão
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Estou muito bem nesta maldita armadilha
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Que Deus me perdoe por gastar nesta maldita garrafa
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Chego ao fogo, coça algumas moedas
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sim, somos um, somos um
On est un, on est un
Somos um, somos um
En vrai on est plein, ouais on est plein
Na verdade, somos muitos, sim, somos muitos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Estou vendo os pequenos, trabalhando em tempo integral
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
Acreditei nos meus por muito tempo, tinha o coração na mão
J'ai collectionné des relations sans lendemain
Coletei relacionamentos sem futuro
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
Quis avançar, a música me freou
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
Tenho várias balas no meu tambor, ainda não deixei o bairro
Sur ma réussite fallait parier
Na minha vitória tinha que apostar
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
Fiz um filho, cheguei à linha de chegada
V.G.S c'est l'emblème
V.G.S é o emblema
On roule, on rôde, on crée
Nós rodamos, rondamos, criamos
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
Sim, sou humilde, tenho dois, três planos
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
V.G.S gangue, defendo meus irmãos como Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
Quero pegar a paz, minha arma diz não
J'visser les clins sous commission
Aperto os grampos sob comissão
On esquive la mort, on esquive le hebs
Nós evitamos a morte, evitamos a prisão
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Estou muito bem nesta maldita armadilha
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Que Deus me perdoe por gastar nesta maldita garrafa
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Chego ao fogo, coça algumas moedas
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vou esquecer você na Costa em 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E vou pensar em você na frente de uma garrafa de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sim, somos um, somos um
On est un, on est un
Somos um, somos um
En vrai on est plein, ouais on est plein
Na verdade, somos muitos, sim, somos muitos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Estou vendo os pequenos, trabalhando em tempo integral
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
Sim, sou humilde, sim, sou humilde
En vrai j'suis plein et j't'encule
Na verdade, estou cheio e te fodo
Ouais j'suis humble
Sim, sou humilde
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
Ouais on est un, on est un
Yeah, we are one, we are one
On est un, on est un
We are one, we are one
En vrai on est plein
In reality, we are many
J'regarde les petits, faire des temps pleins
I watch the little ones, working full time
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
The years pass, my life expectancy is coming to an end
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
I watch my friends go live their lives elsewhere
Le guetteur attend le ravitailleur
The lookout waits for the supplier
Né pour devenir l'un des meilleurs
Born to become one of the best
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Yeah, young entrepreneur just stacking
Gamos parle tout seul, comme K2000
Gamos talks to himself, like K2000
Dubai, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
The gun in the Happy meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
We dodge death, we dodge prison
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
I'm having too good a time in this damn trap
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
May God forgive me for splurging on this damn bottle
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
I arrive at the fire, it scratches me a few coins
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
Ouais on est un, on est un
Yeah, we are one, we are one
On est un, on est un
We are one, we are one
En vrai on est plein, ouais on est plein
In reality, we are many, yeah we are many
J'regarde les petits, faire des temps pleins
I watch the little ones, working full time
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
I long believed in mine, I wore my heart on my sleeve
J'ai collectionné des relations sans lendemain
I collected relationships without a future
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
I wanted to move forward, music put a brake on me
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
I have several bullets in my cylinder, I still haven't left the barrio
Sur ma réussite fallait parier
On my success you had to bet
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
I made a kid I reach the finish line
V.G.S c'est l'emblème
V.G.S is the emblem
On roule, on rôde, on crée
We roll, we roam, we create
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
Yeah, I'm humble, I have two, three plans
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
V.G.S gang I defend my brothers like Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
I want to take peace, my iron says no
J'visser les clins sous commission
I screw the cladding under commission
On esquive la mort, on esquive le hebs
We dodge death, we dodge prison
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
I'm having too good a time in this damn trap
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
May God forgive me for splurging on this damn bottle
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
I arrive at the fire, it scratches me a few coins
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
I'm going to forget you on the Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
And I'll think of you in front of a 600 Franc bottle
Ouais on est un, on est un
Yeah, we are one, we are one
On est un, on est un
We are one, we are one
En vrai on est plein, ouais on est plein
In reality, we are many, yeah we are many
J'regarde les petits, faire des temps pleins
I watch the little ones, working full time
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
Yeah, I'm humble, yeah, I'm humble
En vrai j'suis plein et j't'encule
In reality, I'm full and I screw you
Ouais j'suis humble
Yeah, I'm humble
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sí, somos uno, somos uno
On est un, on est un
Somos uno, somos uno
En vrai on est plein
En realidad somos muchos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Miro a los pequeños, trabajando a tiempo completo
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
Los años pasan, mi esperanza de vida llega a su fin
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
Veo a mis amigos irse a vivir a otro lugar
Le guetteur attend le ravitailleur
El vigilante espera al proveedor
Né pour devenir l'un des meilleurs
Nacido para ser uno de los mejores
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Sí, joven emprendedor solo que acumulo
Gamos parle tout seul, comme K2000
Gamos habla solo, como K2000
Dubai, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
El arma de fuego en el Happy meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
Esquivamos la muerte, esquivamos la cárcel
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Me lo paso demasiado bien en esta maldita trampa
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Que Dios me perdone por gastar en esta maldita botella
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Llego al fuego, me rasca algunas monedas
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sí, somos uno, somos uno
On est un, on est un
Somos uno, somos uno
En vrai on est plein, ouais on est plein
En realidad somos muchos, sí, somos muchos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Miro a los pequeños, trabajando a tiempo completo
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
Durante mucho tiempo creí en los míos, tenía el corazón en la mano
J'ai collectionné des relations sans lendemain
Coleccioné relaciones sin futuro
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
Quería avanzar, la música me puso un freno
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
Tengo varias balas en mi tambor, todavía no he dejado el barrio
Sur ma réussite fallait parier
En mi éxito había que apostar
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
He hecho un niño, llego a la línea de meta
V.G.S c'est l'emblème
V.G.S es el emblema
On roule, on rôde, on crée
Rodamos, rondamos, creamos
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
Sí, soy humilde, tengo dos, tres planes
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
V.G.S gang defiendo a mis hermanos como Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
Quiero tomar la paz, mi hierro dice no
J'visser les clins sous commission
Atornillo las tablas bajo comisión
On esquive la mort, on esquive le hebs
Esquivamos la muerte, esquivamos la cárcel
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Me lo paso demasiado bien en esta maldita trampa
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Que Dios me perdone por gastar en esta maldita botella
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Llego al fuego, me rasca algunas monedas
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Voy a olvidarte en la Costa en 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Y pensaré en ti frente a una botella de 600 Francos
Ouais on est un, on est un
Sí, somos uno, somos uno
On est un, on est un
Somos uno, somos uno
En vrai on est plein, ouais on est plein
En realidad somos muchos, sí, somos muchos
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Miro a los pequeños, trabajando a tiempo completo
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
Sí, soy humilde, sí, soy humilde
En vrai j'suis plein et j't'encule
En realidad estoy lleno y te jodo
Ouais j'suis humble
Sí, soy humilde
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
Ouais on est un, on est un
Ja, wir sind eins, wir sind eins
On est un, on est un
Wir sind eins, wir sind eins
En vrai on est plein
Eigentlich sind wir viele
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Ich sehe die Kleinen, Vollzeit arbeiten
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
Die Jahre vergehen, meine Lebenserwartung läuft ab
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
Ich sehe meine Freunde ihr Leben woanders beginnen
Le guetteur attend le ravitailleur
Der Ausguck wartet auf den Versorger
Né pour devenir l'un des meilleurs
Geboren, um einer der Besten zu werden
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Ja, junger Unternehmer, ich stapel nur
Gamos parle tout seul, comme K2000
Gamos spricht alleine, wie K2000
Dubai, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
Die Schusswaffe im Happy Meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
Wir entkommen dem Tod, wir entkommen dem Gefängnis
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Ich habe es zu gut in dieser verdammten Falle
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Möge Gott mir vergeben, dass ich in dieser verdammten Flasche verprasse
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Ich komme zum Feuer, es kratzt mich ein paar Münzen
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
Ouais on est un, on est un
Ja, wir sind eins, wir sind eins
On est un, on est un
Wir sind eins, wir sind eins
En vrai on est plein, ouais on est plein
Eigentlich sind wir viele, ja, wir sind viele
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Ich sehe die Kleinen, Vollzeit arbeiten
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
Ich habe lange an meine geglaubt, ich hatte das Herz auf der Hand
J'ai collectionné des relations sans lendemain
Ich habe eine Sammlung von Beziehungen ohne Zukunft
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
Ich wollte vorankommen, die Musik hat mich gebremst
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
Ich habe mehrere Kugeln in meiner Trommel, ich habe das Viertel immer noch nicht verlassen
Sur ma réussite fallait parier
Auf meinen Erfolg musste man wetten
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
Ich habe ein Kind gemacht, ich komme an die Ziellinie
V.G.S c'est l'emblème
V.G.S ist das Emblem
On roule, on rôde, on crée
Wir fahren, wir streifen umher, wir erschaffen
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
Ja, ich bin bescheiden, ich habe zwei, drei Pläne
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
V.G.S Gang, ich verteidige meine Brüder wie Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
Ich will Frieden nehmen, mein Eisen sagt nein
J'visser les clins sous commission
Ich schraube die Verkleidungen unter Kommission
On esquive la mort, on esquive le hebs
Wir entkommen dem Tod, wir entkommen dem Gefängnis
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Ich habe es zu gut in dieser verdammten Falle
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Möge Gott mir vergeben, dass ich in dieser verdammten Flasche verprasse
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Ich komme zum Feuer, es kratzt mich ein paar Münzen
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Ich werde euch an der Costa in 6.3 vergessen
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
Und ich werde an euch denken vor einer Flasche für 600 Francs
Ouais on est un, on est un
Ja, wir sind eins, wir sind eins
On est un, on est un
Wir sind eins, wir sind eins
En vrai on est plein, ouais on est plein
Eigentlich sind wir viele, ja, wir sind viele
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Ich sehe die Kleinen, Vollzeit arbeiten
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
Ja, ich bin bescheiden, ja, ich bin bescheiden
En vrai j'suis plein et j't'encule
Eigentlich bin ich voll und ich ficke dich
Ouais j'suis humble
Ja, ich bin bescheiden
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
Ouais on est un, on est un
Sì, siamo uno, siamo uno
On est un, on est un
Siamo uno, siamo uno
En vrai on est plein
In realtà siamo tanti
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Guardo i piccoli, fare a tempo pieno
Les années passent, mon espérance de vie arrive à terme
Gli anni passano, la mia aspettativa di vita sta per scadere
J'regarde mes amis partir faire leur vie ailleurs
Guardo i miei amici andare a fare la loro vita altrove
Le guetteur attend le ravitailleur
Il guardiano aspetta il rifornitore
Né pour devenir l'un des meilleurs
Nato per diventare uno dei migliori
Yeah, jeune entrepreneur rien que j'empile
Sì, giovane imprenditore che accumulo solo
Gamos parle tout seul, comme K2000
Gamos parla da solo, come K2000
Dubai, Beverly Hills
Dubai, Beverly Hills
L'arme à feu dans l'Happy meal
L'arma da fuoco nell'Happy meal
On esquive la mort, on esquive le hebs
Evitiamo la morte, evitiamo il carcere
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Mi sto godendo troppo bene in questa maledetta trappola
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Che Dio mi perdoni per spendere in questa maledetta bottiglia
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Arrivo al fuoco, mi gratta qualche pezzo
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
Ouais on est un, on est un
Sì, siamo uno, siamo uno
On est un, on est un
Siamo uno, siamo uno
En vrai on est plein, ouais on est plein
In realtà siamo tanti, sì, siamo tanti
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Guardo i piccoli, fare a tempo pieno
J'ai longtemps cru aux miens, j'avais le cœur sur la main
Ho a lungo creduto nei miei, avevo il cuore sulla mano
J'ai collectionné des relations sans lendemain
Ho collezionato relazioni senza futuro
J'ai voulu avancer, la musique m'a mis un frein
Ho voluto andare avanti, la musica mi ha messo un freno
J'ai plusieurs balles dans mon barillet, j'ai toujours pas quitté le barrio
Ho diverse pallottole nel mio tamburo, non ho ancora lasciato il barrio
Sur ma réussite fallait parier
Sul mio successo bisognava scommettere
J'ai fait un môme j'arrive a la ligne d'arrivée
Ho fatto un bambino, arrivo alla linea di arrivo
V.G.S c'est l'emblème
V.G.S è l'emblema
On roule, on rôde, on crée
Andiamo, giriamo, creiamo
Ouais j'suis humble, j'ai deux, trois plans
Sì, sono umile, ho due, tre piani
V.G.S gang j'défends mes frères comme Ferdinand
V.G.S gang difendo i miei fratelli come Ferdinand
J'veux prendre la paix, mon fer dit non
Voglio prendere la pace, il mio ferro dice no
J'visser les clins sous commission
Fisso le doghe sotto commissione
On esquive la mort, on esquive le hebs
Evitiamo la morte, evitiamo il carcere
J'me la coule trop bien dans ce foutu piège
Mi sto godendo troppo bene in questa maledetta trappola
Que Dieu me pardonne de claquer dans cette foutue teille
Che Dio mi perdoni per spendere in questa maledetta bottiglia
J'arrive au feu, ça m'gratte quelques pièces
Arrivo al fuoco, mi gratta qualche pezzo
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
J'vais vous oublier sur la Costa en 6.3
Vi dimenticherò sulla Costa in 6.3
Et j'penserai à vous devant une teille à 600 Francs
E penserò a voi davanti a una bottiglia da 600 franchi
Ouais on est un, on est un
Sì, siamo uno, siamo uno
On est un, on est un
Siamo uno, siamo uno
En vrai on est plein, ouais on est plein
In realtà siamo tanti, sì, siamo tanti
J'regarde les petits, faire des temps pleins
Guardo i piccoli, fare a tempo pieno
Ouais j'suis humble, ouais j'suis humble
Sì, sono umile, sì, sono umile
En vrai j'suis plein et j't'encule
In realtà sono pieno e ti inculo
Ouais j'suis humble
Sì, sono umile