(C'est la danse des voyants)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
Tu m'as rendu qu'des espoirs
On s'aime, on sait pas pourquoi
On est perdu, on essaie d'voir
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
J'continue, j'fais qu'penser
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Tu paies livrette? Ça rendait fou
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
Y a des trucs pas faciles à dire
J'me suis cassé l'ossature
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
(C'est la danse des voyants)
(É a dança dos videntes)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Eu dei meu coração, eles o quebraram
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Eu nunca vou perdoá-los, em lágrimas, eu pensei sobre isso
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Eu vou acabar voando, altura, eu quero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulhoso do meu caminho, não tenho medo de me apagar
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
Um estilo de vida de vagabundo, procurando a felicidade, perdi tempo
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
Eu volto na hora certa, saio como um ladrão, peguei tudo de dentro
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Caixa de ferramentas, Houdi faz-tudo, um maço de cor, uma arma branca
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
Coração cheio de dor, eu era um carvoeiro antes de desmaiar
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
Eu derramei lágrimas de amor por você
Tu m'as rendu qu'des espoirs
Você só me deu esperanças
On s'aime, on sait pas pourquoi
Nós nos amamos, não sabemos por quê
On est perdu, on essaie d'voir
Estamos perdidos, tentando ver
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
Eu andaria sozinho na rua à noite
J'continue, j'fais qu'penser
Eu continuo, só penso
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
Tentamos acreditar, mas ainda é difícil
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Eu dei meu coração, eles o quebraram
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Eu nunca vou perdoá-los, em lágrimas, eu pensei sobre isso
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Eu vou acabar voando, altura, eu quero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulhoso do meu caminho, não tenho medo de me apagar
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Eu dei meu coração, eles o quebraram
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Eu nunca vou perdoá-los, em lágrimas, eu pensei sobre isso
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Eu vou acabar voando, altura, eu quero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulhoso do meu caminho, não tenho medo de me apagar
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
Então eu deixei a torre, eu estava sozinho no pátio
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
Eu tenho sonhos hardcore, os mesmos cenários, eu tenho os mesmos recursos
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
Eu trago minhas bolinhas na frente dos jnouns
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
Eu sei que você queria sua consulta
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Houdi, tinha que ser rentável
Tu paies livrette? Ça rendait fou
Você paga livrette? Isso enlouquecia
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
Meus sentimentos, eu os vejo indo embora
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
No tah, eles traficam, eles atiram
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
Minha equipe pode passar seu 'ture
Y a des trucs pas faciles à dire
Há coisas difíceis de dizer
J'me suis cassé l'ossature
Eu quebrei minha estrutura óssea
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
Meus sonhos, meus pesadelos, só isso mata
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
Sabemos que lá embaixo, não há saída
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
Nas estrelas, estou em direção a Saturno
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Eu dei meu coração, eles o quebraram
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Eu nunca vou perdoá-los, em lágrimas, eu pensei sobre isso
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Eu vou acabar voando, altura, eu quero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulhoso do meu caminho, não tenho medo de me apagar
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Eu dei meu coração, eles o quebraram
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Eu nunca vou perdoá-los, em lágrimas, eu pensei sobre isso
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Eu vou acabar voando, altura, eu quero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulhoso do meu caminho, não tenho medo de me apagar
(C'est la danse des voyants)
(This is the dance of the seers)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
I gave my heart, they broke it
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
I'll never forgive them, in tears, I thought about it
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
I'm going to end up flying, height, I want to surpass
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Be proud of my journey, I'm not afraid to fade away
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
A life of wandering, looking for happiness, I lost time
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
I come home at the right time, I go out like a thief, I took everything from inside
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Toolbox, Houdi handyman, a bundle of color, a white weapon
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
Heart full of pain, I was a coalman before I faltered
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
I shed tears of love for you
Tu m'as rendu qu'des espoirs
You only gave me hopes
On s'aime, on sait pas pourquoi
We love each other, we don't know why
On est perdu, on essaie d'voir
We are lost, we try to see
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
I would walk alone in the street and the evening
J'continue, j'fais qu'penser
I continue, I just think
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
We try to believe but it remains tough
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
I gave my heart, they broke it
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
I'll never forgive them, in tears, I thought about it
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
I'm going to end up flying, height, I want to surpass
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Be proud of my journey, I'm not afraid to fade away
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
I gave my heart, they broke it
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
I'll never forgive them, in tears, I thought about it
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
I'm going to end up flying, height, I want to surpass
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Be proud of my journey, I'm not afraid to fade away
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
So I left the tower, I was alone in the yard
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
I have hardcore dreams, the same settings, I have the same resources
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
I trash my balls in front of the jnouns
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
I know you wanted your appointment
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Houdi, it had to be profitable
Tu paies livrette? Ça rendait fou
You pay booklet? It drove crazy
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
My feelings, I see them go-go-go-going
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
In the tah, it deals, it shoots
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
My team can pass you your 'ture
Y a des trucs pas faciles à dire
There are things not easy to say
J'me suis cassé l'ossature
I broke my bone structure
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
My dreams, my nightmares, just that kills
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
We know that down there, there is no exit
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
In the stars, I'm towards Saturn
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
I gave my heart, they broke it
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
I'll never forgive them, in tears, I thought about it
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
I'm going to end up flying, height, I want to surpass
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Be proud of my journey, I'm not afraid to fade away
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
I gave my heart, they broke it
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
I'll never forgive them, in tears, I thought about it
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
I'm going to end up flying, height, I want to surpass
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Be proud of my journey, I'm not afraid to fade away
(C'est la danse des voyants)
(Es la danza de los videntes)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Di mi corazón, lo rompieron
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Nunca los perdonaré, en lágrimas, lo pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Voy a terminar volando, altura, quiero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulloso de mi camino, no tengo miedo de desvanecerme
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
Un tren de vida de vagabundo, buscando la felicidad, perdí el tiempo
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
Vuelvo a la hora correcta, salgo como un ladrón, lo tomé todo de adentro
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Caja de herramientas, Houdi manitas, un fajo de color, un arma blanca
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
Corazón lleno de dolor, era carbonero antes de que flaqueara
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
Derramé lágrimas de amor por ti
Tu m'as rendu qu'des espoirs
Solo me devolviste esperanzas
On s'aime, on sait pas pourquoi
Nos amamos, no sabemos por qué
On est perdu, on essaie d'voir
Estamos perdidos, intentamos ver
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
Caminaré solo en la calle y por la noche
J'continue, j'fais qu'penser
Continúo, solo pienso
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
Intentamos creer pero sigue siendo difícil
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Di mi corazón, lo rompieron
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Nunca los perdonaré, en lágrimas, lo pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Voy a terminar volando, altura, quiero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulloso de mi camino, no tengo miedo de desvanecerme
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Di mi corazón, lo rompieron
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Nunca los perdonaré, en lágrimas, lo pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Voy a terminar volando, altura, quiero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulloso de mi camino, no tengo miedo de desvanecerme
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
Así que dejé la torre, estaba solo en el patio
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
Tengo sueños hardcore, los mismos decorados, recurro a lo mismo
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
Tiro mis bolitas frente a los jnouns
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
Sé que querías tu cita
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Houdi, tenía que ser rentable
Tu paies livrette? Ça rendait fou
¿Pagas libreta? Eso volvía loco
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
Mis sentimientos, los veo irse
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
En el tah, se trafica, se dispara
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
Mi equipo puede pasarte tu 'ture
Y a des trucs pas faciles à dire
Hay cosas que no son fáciles de decir
J'me suis cassé l'ossature
Me rompí la estructura ósea
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
Mis sueños, mis pesadillas, solo eso mata
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
Sabemos que abajo, no hay salida
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
En las estrellas, estoy hacia Saturno
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Di mi corazón, lo rompieron
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Nunca los perdonaré, en lágrimas, lo pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Voy a terminar volando, altura, quiero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulloso de mi camino, no tengo miedo de desvanecerme
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Di mi corazón, lo rompieron
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Nunca los perdonaré, en lágrimas, lo pensé
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Voy a terminar volando, altura, quiero superar
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Estar orgulloso de mi camino, no tengo miedo de desvanecerme
(C'est la danse des voyants)
(Das ist der Tanz der Seher)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ich habe mein Herz gegeben, sie haben es gebrochen
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Ich werde ihnen nie vergeben, in Tränen, ich habe darüber nachgedacht
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Ich werde schließlich fliegen, Höhe, ich will übertreffen
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Stolz auf meinen Weg sein, ich habe keine Angst davor, mich auszulöschen
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
Ein Lebensstil des Herumtreibens, auf der Suche nach Glück, ich habe die Zeit verloren
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
Ich komme zur richtigen Zeit nach Hause, ich gehe wie ein Dieb, ich habe alles von innen genommen
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Werkzeugkasten, Houdi Handwerker, ein Bündel von Farbe, eine weiße Waffe
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
Herz voller Schmerz, ich war ein Kohlenarbeiter, bevor ich zusammenbrach
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
Ich habe Tränen der Liebe für dich vergossen
Tu m'as rendu qu'des espoirs
Du hast mir nur Hoffnungen gemacht
On s'aime, on sait pas pourquoi
Wir lieben uns, wir wissen nicht warum
On est perdu, on essaie d'voir
Wir sind verloren, wir versuchen zu sehen
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
Ich würde alleine auf der Straße und abends gehen
J'continue, j'fais qu'penser
Ich mache weiter, ich denke nur
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
Wir versuchen daran zu glauben, aber es bleibt schwierig
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ich habe mein Herz gegeben, sie haben es gebrochen
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Ich werde ihnen nie vergeben, in Tränen, ich habe darüber nachgedacht
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Ich werde schließlich fliegen, Höhe, ich will übertreffen
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Stolz auf meinen Weg sein, ich habe keine Angst davor, mich auszulöschen
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ich habe mein Herz gegeben, sie haben es gebrochen
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Ich werde ihnen nie vergeben, in Tränen, ich habe darüber nachgedacht
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Ich werde schließlich fliegen, Höhe, ich will übertreffen
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Stolz auf meinen Weg sein, ich habe keine Angst davor, mich auszulöschen
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
Also habe ich den Turm verlassen, ich war alleine im Hof
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
Ich habe Hardcore-Träume, die gleichen Kulissen, ich habe die gleichen Ressourcen
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
Ich werfe meine Kugeln vor den Dämonen
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
Ich weiß, du wolltest dein Date
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Houdi, es musste sich lohnen
Tu paies livrette? Ça rendait fou
Du zahlst Sparbuch? Das machte verrückt
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
Meine Gefühle, ich sehe sie gehen
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
Im Tah, es handelt, es schießt
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
Mein Team kann dir dein Auto geben
Y a des trucs pas faciles à dire
Es gibt Dinge, die nicht leicht zu sagen sind
J'me suis cassé l'ossature
Ich habe mir das Skelett gebrochen
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
Meine Träume, meine Alpträume, nur das tötet
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
Wir wissen, dass es unten keinen Ausgang gibt
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
In den Sternen, ich bin in Richtung Saturn
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ich habe mein Herz gegeben, sie haben es gebrochen
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Ich werde ihnen nie vergeben, in Tränen, ich habe darüber nachgedacht
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Ich werde schließlich fliegen, Höhe, ich will übertreffen
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Stolz auf meinen Weg sein, ich habe keine Angst davor, mich auszulöschen
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ich habe mein Herz gegeben, sie haben es gebrochen
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Ich werde ihnen nie vergeben, in Tränen, ich habe darüber nachgedacht
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Ich werde schließlich fliegen, Höhe, ich will übertreffen
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Stolz auf meinen Weg sein, ich habe keine Angst davor, mich auszulöschen
(C'est la danse des voyants)
(È la danza dei veggenti)
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi, mmh-mmh, mmh-mmh
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ho dato il mio cuore, l'hanno spezzato
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Non li perdonerò mai, in lacrime, ci ho pensato
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Finirò per volare via, altezza, voglio superare
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Essere fiero del mio percorso, non ho paura di cancellarmi
Un train d'vie d'zoneur, à chercher l'bonheur, j'ai perdu l'temps
Un treno di vita di zonzo, cercando la felicità, ho perso il tempo
J'rentre à la bonne heure, j'sors comme un voleur, j'ai tout pris d'dedans
Torno a casa a un'ora decente, esco come un ladro, ho preso tutto
Caisse à outils, Houdi bricoleur, une liasse de couleur, une arme blanche
Cassetta degli attrezzi, Houdi fai-da-te, un mazzo di colori, un'arma bianca
Cœur rempli d'douleur, j'étais charbonneur avant qu'je flanche
Cuore pieno di dolore, ero un carbonaio prima di cedere
J'ai lâché des larmes d'amour pour toi
Ho versato lacrime d'amore per te
Tu m'as rendu qu'des espoirs
Mi hai dato solo speranze
On s'aime, on sait pas pourquoi
Ci amiamo, non sappiamo perché
On est perdu, on essaie d'voir
Siamo persi, cerchiamo di vedere
J'marcherais seul dans la rue et l'soir
Camminerò da solo per strada la sera
J'continue, j'fais qu'penser
Continuo, non faccio che pensare
On essaie d'y croire mais ça reste corsé
Cerchiamo di crederci ma è difficile
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ho dato il mio cuore, l'hanno spezzato
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Non li perdonerò mai, in lacrime, ci ho pensato
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Finirò per volare via, altezza, voglio superare
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Essere fiero del mio percorso, non ho paura di cancellarmi
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ho dato il mio cuore, l'hanno spezzato
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Non li perdonerò mai, in lacrime, ci ho pensato
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Finirò per volare via, altezza, voglio superare
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Essere fiero del mio percorso, non ho paura di cancellarmi
Donc j'ai quitté la tour, j'étais seul dans la cour
Quindi ho lasciato la torre, ero solo nel cortile
J'fais des rêves hardcore, les mêmes décors, j'ai les mêmes recours
Faccio sogni hardcore, gli stessi scenari, ho le stesse risorse
J'trashe mes boulettes devant les jnouns
Sbriciolo le mie palline davanti ai jnouns
J'sais qu'tu voulais ton rendez-vous
So che volevi il tuo appuntamento
Houdi, fallait qu'ça rentabilise
Houdi, doveva essere redditizio
Tu paies livrette? Ça rendait fou
Paghi il libretto? Faceva impazzire
Mes sentiments, j'les vois pa-pa-pa-partir
I miei sentimenti, li vedo andare via
Dans l'tah, ça bicrave, ça tire
Nel tah, si spaccia, si spara
Mon équipe peut t'passer ta 'ture
La mia squadra può passarti la tua 'ture
Y a des trucs pas faciles à dire
Ci sono cose non facili da dire
J'me suis cassé l'ossature
Mi sono rotto l'ossatura
Mes rêves, mes cauchemars, rien qu'ça tue
I miei sogni, i miei incubi, solo questo uccide
On sait qu'en bas, y a pas d'sortie
Sappiamo che in basso, non c'è uscita
Dans les étoiles, j'suis vers Saturne
Tra le stelle, sono verso Saturno
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ho dato il mio cuore, l'hanno spezzato
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Non li perdonerò mai, in lacrime, ci ho pensato
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Finirò per volare via, altezza, voglio superare
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Essere fiero del mio percorso, non ho paura di cancellarmi
J'ai donné mon cœur, ils l'ont cassé
Ho dato il mio cuore, l'hanno spezzato
J'vais jamais les pardonner, en pleurs, j'y ai pensé
Non li perdonerò mai, in lacrime, ci ho pensato
J'vais finir par m'envoler, hauteur, j'veux dépasser
Finirò per volare via, altezza, voglio superare
Être fier de mon parcours, j'ai pas peur de m'effacer
Essere fiero del mio percorso, non ho paura di cancellarmi