Soleil cherche futur

Hubert-Felix Thiefaine, Claude Mairet

Paroles Traduction

L'infirmier de minuit distribue le cyanure
Et demande à Noé si le charter est prêt
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
À filer mes temps morts à la mélancolie

Soleil, soleil
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?

Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré

Soleil, soleil
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?

Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?

Soleil, soleil, soleil, soleil
Soleil, soleil, soleil
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Soleil, soleil
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Soleil, soleil
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Soleil, soleil, soleil, soleil

L'infirmier de minuit distribue le cyanure
O enfermeiro da meia-noite distribui o cianureto
Et demande à Noé si le charter est prêt
E pergunta a Noé se o charter está pronto
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
"Ei cara, ainda faltam os ursos e as cercas
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Mas os piolhos estão no cio, temos que decolar, certo?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
E lá vão eles para outras aventuras,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Para as flechas onde as flores brilham com a loucura
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
E eu fico sentado com os pulmões na serragem
À filer mes temps morts à la mélancolie
Passando meus tempos mortos na melancolia
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Não é maravilhoso se sentir preso?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Parece que meu feiticeiro me espera em Chihuaha
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Ou em um clandestino nebuloso de Singapura
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Mas eu arrasto os PMU com minha ressaca
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Sonhando que a garçonete virá me falar de amor
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
E eu encontro o outro chinês nesse porão de proxenetas
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Que me diz "Vem tomar uma bebida, você parece cansado"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
Deixe sua cuti, torne-se seu mecânico
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré
É desde o início do mundo que o homem se rasgou
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Não é maravilhoso se sentir preso?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
Adeus Gary Cooper, adeus Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
Nós fazemos ídolos para esconder nossos cotos
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Agora o vento se infiltra nos nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
E somos prisioneiros de nossos olhares falsos
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Os monstros galácticos projetam nossas gagueiras
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
Nas paredes da esfera onde sonhamos com amor
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
Mas nos subterrâneos, os sonhadores são perdedores
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Seríamos condenados a nos sentir muito pesados?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol, sol
Soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Não é maravilhoso se sentir preso?
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Não é maravilhoso se sentir preso?
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Não é maravilhoso se sentir preso?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol, sol
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
The midnight nurse distributes the cyanide
Et demande à Noé si le charter est prêt
And asks Noah if the charter is ready
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
"Hey man, we're still missing the bears and the fences
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
But the lice are in heat, we need to take off, right?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
And off they go to other adventures,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Towards the arrows where the flowers flash with madness
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
And I sit with my lungs in the sawdust
À filer mes temps morts à la mélancolie
Spinning my dead time into melancholy
Soleil, soleil
Sun, sun
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Apparently my sorcerer is waiting for me in Chihuahua
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Or in a foggy underground in Singapore
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
But I drag the betting shops with my hangover
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Dreaming that the barmaid will come and talk to me about love
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
And I come across the other Chinese in this brothel
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Who tells me "Come have a drink, you look tired"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
Drop your skin, become your own mechanic
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré
Since the beginning of the world, man has torn himself apart
Soleil, soleil
Sun, sun
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
Goodbye Gary Cooper, goodbye Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
We make idols to hide our stumps
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Now the wind rushes into the nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
And we are prisoners of our fake looks
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
The galactic monsters project our stammering
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
On the walls of the sphere where we dream of love
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
But in the underground, the dreamers are losers
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Are we condemned to feel too heavy?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sun, sun, sun, sun
Soleil, soleil, soleil
Sun, sun, sun
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Soleil, soleil
Sun, sun
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Soleil, soleil
Sun, sun
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sun, sun, sun, sun
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
El enfermero de medianoche distribuye el cianuro
Et demande à Noé si le charter est prêt
Y pregunta a Noé si el charter está listo
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
"Eh tío, todavía faltan los osos y las clonaciones
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Pero los piojos están en celo, hay que despegar, ¿verdad?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
Y ahí van, hacia otras aventuras,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Hacia las flechas donde las flores destellan con locura
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
Y yo me quedo sentado con los pulmones llenos de aserrín
À filer mes temps morts à la mélancolie
Pasando mis tiempos muertos en la melancolía
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
¿No es maravilloso sentirse atrapado?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Parece que mi brujo me espera en Chihuahua
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
O quizás en un clandestino brumoso de Singapur
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Pero arrastro los PMU con mi resaca
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Soñando que la camarera vendrá a hablarme de amor
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
Y me encuentro con el otro chino en este sótano de proxenetas
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Que me dice "Ven a tomar una copa, pareces cansado"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
Deja tu cutis, conviértete en tu mecánico
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré
Desde el principio del mundo, el hombre se ha desgarrado
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
¿No es maravilloso sentirse atrapado?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
Adiós Gary Cooper, adiós Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
Nos hacemos ídolos para esconder nuestros muñones
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Ahora el viento se cuela en los nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
Y somos prisioneros de nuestras miradas falsas
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Los monstruos galácticos proyectan nuestros tartamudeos
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
En las paredes de la esfera donde soñamos con amor
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
Pero en los subterráneos, los soñadores son perdedores
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
¿Estamos condenados a sentirnos demasiado pesados?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol, sol
Soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
¿No es maravilloso sentirse atrapado?
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
¿No es maravilloso sentirse atrapado?
Soleil, soleil
Sol, sol
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
¿No es maravilloso sentirse atrapado?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sol, sol, sol, sol
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
Der Mitternachtskrankenpfleger verteilt das Zyankali
Et demande à Noé si le charter est prêt
Und fragt Noah, ob das Charterflugzeug bereit ist
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
"Hey Mann, es fehlen noch die Bären und die Zäune
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Aber die Läuse sind in der Brunft, wir müssen abheben, nicht wahr?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
Und da sind sie schon auf dem Weg zu anderen Abenteuern,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Zu den Pfeilen, wo die Blumen mit dem Wahnsinn flackern
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
Und ich sitze da, meine Lungen voller Sägemehl
À filer mes temps morts à la mélancolie
Und verbringe meine tote Zeit mit Melancholie
Soleil, soleil
Sonne, Sonne
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Ist es nicht wunderbar, sich gefangen zu fühlen?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Es heißt, mein Zauberer wartet auf mich in Chihuaha
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Oder in einer nebligen Spelunke in Singapur
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Aber ich ziehe die PMU mit meinem Kater herum
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Und träume davon, dass die Bardame mir von Liebe erzählen wird
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
Und ich treffe auf den anderen Chinesen in diesem Puff
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Der sagt "Komm, trink ein Glas, du siehst müde aus"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
Lass deine Krankheit fallen, werde dein eigener Mechaniker
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré
Seit Anbeginn der Zeit hat der Mensch sich zerrissen
Soleil, soleil
Sonne, Sonne
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Ist es nicht wunderbar, sich gefangen zu fühlen?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
Leb wohl Gary Cooper, leb wohl Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
Wir machen uns Idole, um unsere Stümpfe zu verstecken
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Jetzt weht der Wind in die Nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
Und wir sind Gefangene unserer falschen Blicke
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Die galaktischen Monster projizieren unser Stottern
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
Auf die Wände der Sphäre, in der wir von Liebe träumen
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
Aber in den Untergrund sind die Träumer die Verlierer
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Sind wir dazu verdammt, uns zu schwer zu fühlen?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sonne, Sonne, Sonne, Sonne
Soleil, soleil, soleil
Sonne, Sonne, Sonne
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Ist es nicht wunderbar, sich gefangen zu fühlen?
Soleil, soleil
Sonne, Sonne
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Ist es nicht wunderbar, sich gefangen zu fühlen?
Soleil, soleil
Sonne, Sonne
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Ist es nicht wunderbar, sich gefangen zu fühlen?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sonne, Sonne, Sonne, Sonne
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
L'infermiere di mezzanotte distribuisce il cianuro
Et demande à Noé si le charter est prêt
E chiede a Noè se il charter è pronto
"Eh mec, il manque encore les ours et les clônures
"Ehi amico, mancano ancora gli orsi e le recinzioni
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Ma i pidocchi sono in calore, dobbiamo decollare, vero?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
E li ecco partire per altre avventure,
Vers les flèches où les fleurs flashent avec la folie
Verso le frecce dove i fiori lampeggiano con la follia
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
E io rimango seduto con i polmoni nella segatura
À filer mes temps morts à la mélancolie
A passare i miei tempi morti nella malinconia
Soleil, soleil
Sole, sole
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Non è meraviglioso sentirsi intrappolati?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Sembra che il mio stregone mi stia aspettando a Chihuaha
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
O in un clandestino nebbioso di Singapore
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Ma trascino i PMU con la mia sbornia
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Sognando che la barista verrà a parlarmi d'amore
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
E mi imbatto nell'altro cinese in questa stiva di prostitute
Qui me dit "Viens prendre un verre, tu m'as l'air fatigué"
Che mi dice "Vieni a bere qualcosa, sembri stanco"
Laisse tomber ta cuti, deviens ton mécano
Lascia perdere la tua cuti, diventa il tuo meccanico
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré
È dall'inizio del mondo che l'uomo si è lacerato
Soleil, soleil
Sole, sole
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Non è meraviglioso sentirsi intrappolati?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara
Addio Gary Cooper, addio Che Guevara
On se fait des idoles pour planquer nos moignons
Ci facciamo degli idoli per nascondere i nostri moncherini
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Ora il vento si infila nei nirvana
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon
E siamo prigionieri dei nostri sguardi falsi
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
I mostri galattici proiettano i nostri balbuzie
Sur les murs de la sphère où nous rêvons d'amour
Sui muri della sfera dove sogniamo d'amore
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants
Ma nei sotterranei, i sognatori sono perdenti
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Saremmo condannati a sentirci troppo pesanti?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sole, sole, sole, sole
Soleil, soleil, soleil
Sole, sole, sole
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Non è meraviglioso sentirsi intrappolati?
Soleil, soleil
Sole, sole
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Non è meraviglioso sentirsi intrappolati?
Soleil, soleil
Sole, sole
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Non è meraviglioso sentirsi intrappolati?
Soleil, soleil, soleil, soleil
Sole, sole, sole, sole

Curiosités sur la chanson Soleil cherche futur de Hubert-Félix Thiéfaine

Sur quels albums la chanson “Soleil cherche futur” a-t-elle été lancée par Hubert-Félix Thiéfaine?
Hubert-Félix Thiéfaine a lancé la chanson sur les albums “En Concert, Vol. 2” en 1986, “Live au Bataclan” en 2002, “Séquelles” en 2009, et “La Collection 78-88” en 2009.
Qui a composé la chanson “Soleil cherche futur” de Hubert-Félix Thiéfaine?
La chanson “Soleil cherche futur” de Hubert-Félix Thiéfaine a été composée par Hubert-Felix Thiefaine, Claude Mairet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hubert-Félix Thiéfaine

Autres artistes de Folk