TSQ

Emiliano Rodriguez Terrazas, Humberto Rodriguez Terrazas, Nicolas De La Espriella

Paroles Traduction

No te voy a decir que no
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño

Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Pues yo sí te sigo queriendo
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Intento imaginar que todo fue un sueño

Que seamos eternos
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Espero que esto ya no todo sea un sueño

Para nada pienso mal de ti
Pero no te quiero mentir
Día y noche por tres meses yo sufrí
Me morí, reviví cuando te descubrí

Ya no sé lo que me duele más
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
Que me dejaste
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh

Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Pues yo sí te sigo queriendo
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Intento imaginar que todo fue un sueño

Que seamos eternos
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh

No te voy a decir que no
Je ne vais pas te dire que non
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Pourquoi te mentirais-je ? Oui, tu me manques
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño
Je ne comprends toujours pas pourquoi tu m'as laissé, si je ne t'ai pas fait de mal
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Mais je continue à croire que nous ne sommes pas des amis proches
Pues yo sí te sigo queriendo
Car moi, je t'aime toujours
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
La vie est témoin de comment mon âme crée son enfer
Intento imaginar que todo fue un sueño
J'essaie d'imaginer que tout était un rêve
Que seamos eternos
Que nous soyons éternels
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Qu'il n'y ait pas de calibre de balle dans le monde qui puisse nous vaincre
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Que mes jours commencent avec toi serait un véritable privilège
Espero que esto ya no todo sea un sueño
J'espère que tout cela n'est plus un rêve
Para nada pienso mal de ti
Je ne pense pas du tout mal de toi
Pero no te quiero mentir
Mais je ne veux pas te mentir
Día y noche por tres meses yo sufrí
Jour et nuit pendant trois mois j'ai souffert
Me morí, reviví cuando te descubrí
Je suis mort, j'ai ressuscité quand je t'ai découvert
Ya no sé lo que me duele más
Je ne sais plus ce qui me fait le plus mal
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
Si penser à toi, me rappeler que tu n'es plus là
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Est-ce que la vie m'a déjà mis de côté ?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
Elle ne veut plus me donner plus de temps pour te donner
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Pourquoi est-il difficile de t'aimer et de le faire sans me blesser ?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
Il ne reste plus qu'à t'envoyer les morceaux d'un cœur que tu as laissé ici
Que me dejaste
Que tu m'as laissé
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh
Quand je mélange la vie avec toi, tout va mal, tout va mal, oh
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Mais je continue à croire que nous ne sommes pas des amis proches
Pues yo sí te sigo queriendo
Car moi, je t'aime toujours
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
La vie est témoin de comment mon âme crée son enfer
Intento imaginar que todo fue un sueño
J'essaie d'imaginer que tout était un rêve
Que seamos eternos
Que nous soyons éternels
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Qu'il n'y ait pas de calibre de bala dans le monde qui puisse nous vaincre
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Que mes jours commencent avec toi serait un véritable privilège
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh
J'espère que tout cela n'est plus un rêve, oh-uh
No te voy a decir que no
Não vou te dizer que não
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Por que eu mentiria? Sim, sinto sua falta
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño
Ainda não entendo o motivo de me deixar, se não te fiz mal
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Mas continuo acreditando que não somos amigos próximos
Pues yo sí te sigo queriendo
Pois eu ainda te quero
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
A vida é testemunha de como minha alma está criando seu próprio inferno
Intento imaginar que todo fue un sueño
Tento imaginar que tudo foi um sonho
Que seamos eternos
Que sejamos eternos
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Que no mundo não haja calibre de bala que possa nos vencer
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Que meus dias comecem contigo seria um grande privilégio
Espero que esto ya no todo sea un sueño
Espero que isso não seja mais apenas um sonho
Para nada pienso mal de ti
De maneira alguma penso mal de ti
Pero no te quiero mentir
Mas não quero te mentir
Día y noche por tres meses yo sufrí
Dia e noite por três meses eu sofri
Me morí, reviví cuando te descubrí
Morri, renasci quando te descobri
Ya no sé lo que me duele más
Já não sei o que me dói mais
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
Se pensar em você, lembrar que você já não está aqui
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Será que a vida já me colocou de lado?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
Já não quer me dar mais tempo para te dar
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Por que é difícil te amar e fazer isso sem me machucar?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
Só resta enviar as partes de um coração que você deixou aqui
Que me dejaste
Que você me deixou
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh
Quando misturo a vida contigo, tudo dá errado, tudo dá errado, oh
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Mas continuo acreditando que não somos amigos próximos
Pues yo sí te sigo queriendo
Pois eu ainda te quero
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
A vida é testemunha de como minha alma está criando seu próprio inferno
Intento imaginar que todo fue un sueño
Tento imaginar que tudo foi um sonho
Que seamos eternos
Que sejamos eternos
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Que no mundo não haja calibre de bala que possa nos vencer
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Que meus dias comecem contigo seria um grande privilégio
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh
Espero que isso não seja mais apenas um sonho, oh-uh
No te voy a decir que no
I'm not going to tell you no
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Why would I lie to you? Yes, I miss you
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño
I still don't understand the reason for leaving me, if I didn't hurt you
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
But I still believe that we are not close friends
Pues yo sí te sigo queriendo
Because I still love you
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Life is a witness to how my soul is making its hell
Intento imaginar que todo fue un sueño
I try to imagine that everything was a dream
Que seamos eternos
That we may be eternal
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
That in the world there is no bullet caliber that can defeat us
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
That my days start with you would be a privilege
Espero que esto ya no todo sea un sueño
I hope this is not all just a dream
Para nada pienso mal de ti
I don't think badly of you at all
Pero no te quiero mentir
But I don't want to lie to you
Día y noche por tres meses yo sufrí
Day and night for three months I suffered
Me morí, reviví cuando te descubrí
I died, I revived when I discovered you
Ya no sé lo que me duele más
I don't know what hurts me more
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
If thinking of you, remembering that you are no longer here
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Could it be that life has already set me apart?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
It doesn't want to give me more time to give you
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Why is it difficult to love you and do it without hurting myself?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
All that's left is to send you the pieces of a heart that you left here
Que me dejaste
That you left me
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh
When I mix life with you, everything goes wrong, everything goes wrong, oh
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
But I still believe that we are not close friends
Pues yo sí te sigo queriendo
Because I still love you
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Life is a witness to how my soul is making its hell
Intento imaginar que todo fue un sueño
I try to imagine that everything was a dream
Que seamos eternos
That we may be eternal
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
That in the world there is no bullet caliber that can defeat us
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
That my days start with you would be a privilege
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh
I hope this is not all just a dream, oh-uh
No te voy a decir que no
Ich werde dir nicht sagen, dass ich es nicht tue
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Warum sollte ich dich anlügen? Ja, ich vermisse dich
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño
Ich verstehe immer noch nicht den Grund, mich zu verlassen, wenn ich dir keinen Schaden zugefügt habe
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Aber ich glaube immer noch, dass wir keine engen Freunde sind
Pues yo sí te sigo queriendo
Denn ich liebe dich immer noch
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Das Leben ist Zeuge, wie meine Seele ihre Hölle schafft
Intento imaginar que todo fue un sueño
Ich versuche mir vorzustellen, dass alles nur ein Traum war
Que seamos eternos
Dass wir ewig sein mögen
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Dass es in der Welt kein Kaliber von Kugel gibt, das uns besiegen kann
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Dass meine Tage mit dir beginnen würden, wäre ein Privileg
Espero que esto ya no todo sea un sueño
Ich hoffe, dass dies nicht alles nur ein Traum ist
Para nada pienso mal de ti
Ich denke überhaupt nicht schlecht von dir
Pero no te quiero mentir
Aber ich will dich nicht anlügen
Día y noche por tres meses yo sufrí
Tag und Nacht habe ich drei Monate lang gelitten
Me morí, reviví cuando te descubrí
Ich starb, ich lebte wieder auf, als ich dich entdeckte
Ya no sé lo que me duele más
Ich weiß nicht mehr, was mir mehr weh tut
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
Wenn ich an dich denke, erinnere ich mich daran, dass du nicht mehr da bist
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Hat das Leben mich schon beiseite gestellt?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
Es will mir keine zusätzliche Zeit geben, um dir zu geben
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Warum ist es so schwer, dich zu lieben und es zu tun, ohne mich zu verletzen?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
Es bleibt nur noch, dir die Teile eines Herzens zu schicken, das du hier gelassen hast
Que me dejaste
Das du mir gelassen hast
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh
Wenn ich das Leben mit dir vermische, geht alles schief, alles geht schief, oh
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Aber ich glaube immer noch, dass wir keine engen Freunde sind
Pues yo sí te sigo queriendo
Denn ich liebe dich immer noch
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
Das Leben ist Zeuge, wie meine Seele ihre Hölle schafft
Intento imaginar que todo fue un sueño
Ich versuche mir vorzustellen, dass alles nur ein Traum war
Que seamos eternos
Dass wir ewig sein mögen
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Dass es in der Welt kein Kaliber von Kugel gibt, das uns besiegen kann
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Dass meine Tage mit dir beginnen würden, wäre ein Privileg
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh
Ich hoffe, dass dies nicht alles nur ein Traum ist, oh-uh
No te voy a decir que no
Non ti dirò di no
¿Para qué te miento? Sí, te extraño
Perché dovrei mentirti? Sì, mi manchi
Aún no entiendo la razón de dejarme, si no te hice daño
Ancora non capisco il motivo per cui mi hai lasciato, se non ti ho fatto del male
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Ma continuo a credere che non siamo amici stretti
Pues yo sí te sigo queriendo
Perché io continuo a volerti bene
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
La vita è testimone di come la mia anima sta creando il suo inferno
Intento imaginar que todo fue un sueño
Cerco di immaginare che tutto sia stato un sogno
Que seamos eternos
Che siamo eterni
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Che nel mondo non ci sia un calibro di proiettile che possa sconfiggerci
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Che i miei giorni inizino con te sarebbe un privilegio
Espero que esto ya no todo sea un sueño
Spero che tutto questo non sia più un sogno
Para nada pienso mal de ti
Non penso affatto male di te
Pero no te quiero mentir
Ma non voglio mentirti
Día y noche por tres meses yo sufrí
Giorno e notte per tre mesi ho sofferto
Me morí, reviví cuando te descubrí
Sono morto, sono rinato quando ti ho scoperto
Ya no sé lo que me duele más
Non so più cosa mi fa più male
Si pensarte, acordarme que tú ya no estás
Se pensarti, ricordarmi che tu non ci sei più
¿Será que la vida ya me puso aparte?
Sarà che la vita mi ha messo da parte?
Ya no me quiere dar tiempo de más para darte
Non vuole darmi più tempo per darti
¿Por qué es difícil amarte y hacerlo sin yo lastimarme?
Perché è difficile amarti e farlo senza farmi del male?
Ya solo queda mandarte las partes de un corazón que aquí dejaste
Ora rimane solo da mandarti i pezzi di un cuore che hai lasciato qui
Que me dejaste
Che mi hai lasciato
Cuando mezclo la vida contigo, todo sale mal, todo sale mal, oh
Quando mescolo la vita con te, tutto va male, tutto va male, oh
Pero sigo creyendo que no somos amigos cercanos
Ma continuo a credere che non siamo amici stretti
Pues yo sí te sigo queriendo
Perché io continuo a volerti bene
Que la vida es testigo de cómo mi alma va haciendo su infierno
La vita è testimone di come la mia anima sta creando il suo inferno
Intento imaginar que todo fue un sueño
Cerco di immaginare che tutto sia stato un sogno
Que seamos eternos
Che siamo eterni
Que en el mundo no haya calibre de bala que pueda vencernos
Che nel mondo non ci sia un calibro di proiettile che possa sconfiggerci
Que mis días comiencen contigo sería todo un privilegio
Che i miei giorni inizino con te sarebbe un privilegio
Espero que esto ya no todo sea un sueño, oh-uh
Spero che tutto questo non sia più un sogno, oh-uh

Curiosités sur la chanson TSQ de Humbe

Quand la chanson “TSQ” a-t-elle été lancée par Humbe?
La chanson TSQ a été lancée en 2023, sur l’album “ESENCIA”.
Qui a composé la chanson “TSQ” de Humbe?
La chanson “TSQ” de Humbe a été composée par Emiliano Rodriguez Terrazas, Humberto Rodriguez Terrazas, Nicolas De La Espriella.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Humbe

Autres artistes de Pop