Love in Portofino

Jaques Larue, Matteo Chiosso, Ferdinando Buscaglione

Paroles Traduction

I found my love in Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Lo strano gioco del destino
A Portofino m'ha preso il cuor

Nel dolce incanto del mattino
Il mare ti ha portato a me
Socchiudo gli occhi e a me vicino
A Portofino rivedo te

Ricordo un angolo di cielo
Dove ti stavo ad aspettar
Ricordo il volto tanto amato
E la tua bocca da baciar

I found my love in Portofino
Quei baci più non scorderò
Non è più triste il mio cammino
A Portofino I found my love

Il y avait à Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
De ne sonner que les matines
Quand Portofino se réveillait

Mais après cette nuit divine
On l'entendit sonner, un jour
Même jusqu'aux villes voisines
Nos Portofino pour notre amour

Je vois le marié qui m'emporte
Vers le petit chalet de bois
Dont il me fait franchir la porte
En me portant entre ses bras

À chaque fois qu'à Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
Il chante notre mariage
Vers les nuages, à Portofino

I found my love in Portofino
Encontrei meu amor em Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Porque ainda acredito nos sonhos
Lo strano gioco del destino
O estranho jogo do destino
A Portofino m'ha preso il cuor
Em Portofino, conquistou meu coração
Nel dolce incanto del mattino
No doce encanto da manhã
Il mare ti ha portato a me
O mar te trouxe para mim
Socchiudo gli occhi e a me vicino
Entreabro os olhos e perto de mim
A Portofino rivedo te
Em Portofino, vejo você novamente
Ricordo un angolo di cielo
Lembro-me de um canto do céu
Dove ti stavo ad aspettar
Onde eu estava te esperando
Ricordo il volto tanto amato
Lembro-me do rosto tão amado
E la tua bocca da baciar
E a tua boca para beijar
I found my love in Portofino
Encontrei meu amor em Portofino
Quei baci più non scorderò
Aqueles beijos nunca esquecerei
Non è più triste il mio cammino
Meu caminho não é mais triste
A Portofino I found my love
Em Portofino, encontrei meu amor
Il y avait à Portofino
Havia em Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
Um velho campanário que se entediava
De ne sonner que les matines
De tocar apenas as matinas
Quand Portofino se réveillait
Quando Portofino acordava
Mais après cette nuit divine
Mas depois dessa noite divina
On l'entendit sonner, un jour
Ouvimos tocar, um dia
Même jusqu'aux villes voisines
Até nas cidades vizinhas
Nos Portofino pour notre amour
Nossos Portofino para nosso amor
Je vois le marié qui m'emporte
Vejo o noivo que me leva
Vers le petit chalet de bois
Para a pequena cabana de madeira
Dont il me fait franchir la porte
Ele me faz atravessar a porta
En me portant entre ses bras
Carregando-me em seus braços
À chaque fois qu'à Portofino
Toda vez que em Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
O velho campanário toca lá em cima
Il chante notre mariage
Ele canta nosso casamento
Vers les nuages, à Portofino
Para as nuvens, em Portofino
I found my love in Portofino
I found my love in Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Because I still believe in dreams
Lo strano gioco del destino
The strange game of destiny
A Portofino m'ha preso il cuor
In Portofino took my heart
Nel dolce incanto del mattino
In the sweet enchantment of the morning
Il mare ti ha portato a me
The sea brought you to me
Socchiudo gli occhi e a me vicino
I half-close my eyes and near me
A Portofino rivedo te
In Portofino I see you again
Ricordo un angolo di cielo
I remember a corner of the sky
Dove ti stavo ad aspettar
Where I was waiting for you
Ricordo il volto tanto amato
I remember the much-loved face
E la tua bocca da baciar
And your mouth to kiss
I found my love in Portofino
I found my love in Portofino
Quei baci più non scorderò
Those kisses I will never forget
Non è più triste il mio cammino
My path is no longer sad
A Portofino I found my love
In Portofino I found my love
Il y avait à Portofino
There was in Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
An old bell tower that was bored
De ne sonner que les matines
Of only ringing the matins
Quand Portofino se réveillait
When Portofino was waking up
Mais après cette nuit divine
But after that divine night
On l'entendit sonner, un jour
One day it was heard ringing
Même jusqu'aux villes voisines
Even to the neighboring cities
Nos Portofino pour notre amour
Our Portofino for our love
Je vois le marié qui m'emporte
I see the groom who takes me
Vers le petit chalet de bois
Towards the little wooden chalet
Dont il me fait franchir la porte
Whose door he makes me cross
En me portant entre ses bras
By carrying me in his arms
À chaque fois qu'à Portofino
Every time in Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
The old bell tower rings up there
Il chante notre mariage
It sings our marriage
Vers les nuages, à Portofino
Towards the clouds, in Portofino
I found my love in Portofino
Encontré mi amor en Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Porque aún creo en los sueños
Lo strano gioco del destino
El extraño juego del destino
A Portofino m'ha preso il cuor
En Portofino me robó el corazón
Nel dolce incanto del mattino
En el dulce encanto de la mañana
Il mare ti ha portato a me
El mar te trajo a mí
Socchiudo gli occhi e a me vicino
Entreabro los ojos y cerca de mí
A Portofino rivedo te
En Portofino te veo de nuevo
Ricordo un angolo di cielo
Recuerdo un rincón del cielo
Dove ti stavo ad aspettar
Donde te estaba esperando
Ricordo il volto tanto amato
Recuerdo el rostro tan amado
E la tua bocca da baciar
Y tus labios para besar
I found my love in Portofino
Encontré mi amor en Portofino
Quei baci più non scorderò
Esos besos no los olvidaré
Non è più triste il mio cammino
Mi camino ya no es triste
A Portofino I found my love
En Portofino encontré mi amor
Il y avait à Portofino
Había en Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
Un viejo campanario que se aburría
De ne sonner que les matines
De solo tocar las matinas
Quand Portofino se réveillait
Cuando Portofino despertaba
Mais après cette nuit divine
Pero después de esa noche divina
On l'entendit sonner, un jour
Se le oyó sonar un día
Même jusqu'aux villes voisines
Incluso hasta las ciudades vecinas
Nos Portofino pour notre amour
Nuestro Portofino por nuestro amor
Je vois le marié qui m'emporte
Veo al novio que me lleva
Vers le petit chalet de bois
Hacia la pequeña cabaña de madera
Dont il me fait franchir la porte
De la que me hace cruzar la puerta
En me portant entre ses bras
Llevándome en sus brazos
À chaque fois qu'à Portofino
Cada vez que en Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
El viejo campanario suena allá arriba
Il chante notre mariage
Canta nuestro matrimonio
Vers les nuages, à Portofino
Hacia las nubes, en Portofino
I found my love in Portofino
Ich fand meine Liebe in Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Denn ich glaube noch immer an Träume
Lo strano gioco del destino
Das seltsame Spiel des Schicksals
A Portofino m'ha preso il cuor
In Portofino hat es mein Herz erobert
Nel dolce incanto del mattino
Im süßen Zauber des Morgens
Il mare ti ha portato a me
Hat das Meer dich zu mir gebracht
Socchiudo gli occhi e a me vicino
Ich schließe meine Augen halb und in meiner Nähe
A Portofino rivedo te
In Portofino sehe ich dich wieder
Ricordo un angolo di cielo
Ich erinnere mich an eine Ecke des Himmels
Dove ti stavo ad aspettar
Wo ich auf dich gewartet habe
Ricordo il volto tanto amato
Ich erinnere mich an das so geliebte Gesicht
E la tua bocca da baciar
Und deine Lippen zum Küssen
I found my love in Portofino
Ich fand meine Liebe in Portofino
Quei baci più non scorderò
Diese Küsse werde ich nicht vergessen
Non è più triste il mio cammino
Mein Weg ist nicht mehr traurig
A Portofino I found my love
In Portofino fand ich meine Liebe
Il y avait à Portofino
Es gab in Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
Einen alten Glockenturm, der sich langweilte
De ne sonner que les matines
Nur die Morgenstunden zu läuten
Quand Portofino se réveillait
Als Portofino erwachte
Mais après cette nuit divine
Aber nach dieser göttlichen Nacht
On l'entendit sonner, un jour
Hörte man ihn eines Tages läuten
Même jusqu'aux villes voisines
Sogar bis in die Nachbarstädte
Nos Portofino pour notre amour
Unser Portofino für unsere Liebe
Je vois le marié qui m'emporte
Ich sehe den Bräutigam, der mich mitnimmt
Vers le petit chalet de bois
Zu der kleinen Holzhütte
Dont il me fait franchir la porte
Durch deren Tür er mich trägt
En me portant entre ses bras
In seinen Armen
À chaque fois qu'à Portofino
Jedes Mal, wenn in Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
Der alte Glockenturm dort oben läutet
Il chante notre mariage
Singt er von unserer Hochzeit
Vers les nuages, à Portofino
Zu den Wolken, in Portofino

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ibrahim Maalouf

Autres artistes de Film score