911

Yann Bella Ola

Paroles Traduction

Je ne les ai jamais crus
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
J'ai des doutes parfois
Est-ce que je peux compter sur moi?
Je suis né, c'était le 11 septembre
La vie m'a appris à me défendre
Dans un coquillage des cendres
Je vais souffler sur une plage
Le vent fait s'enrouler les vagues
Le sang coule dans mes veines je le sens
Je le sens (je le sens)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
J'ai le temps, j'ai le temps

Je suis né dans le 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Je me sens vivre quand je lis
Y en a pas deux comme moi
Je continue parce que je sais que je vais y arriver

Je suis né dans le 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Je me sens vivre quand je lis
Y en a pas deux comme moi
Je continue parce que je sais que je vais y arriver

Je ne les ai jamais crus
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
J'ai des doutes parfois
Est-ce que je peux compter sur moi
Je préfère pas compter sur les gens
À fond sur l'autoroute je chante
À la radio j'écoute France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
Je ne serais pas mort à 27 ans
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
J'ai le temps, j'ai le temps

Je suis né dans le 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Je me sens vivre quand je lis
Y en a pas deux comme moi
Je continue parce que je sais que je vais y arriver

Je suis né dans le 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Je me sens vivre quand je lis
Y en a pas deux comme moi
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)

Je ne les ai jamais crus
Eu nunca acreditei neles
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Eu sempre soube que teria uma escolha
J'ai des doutes parfois
Às vezes tenho dúvidas
Est-ce que je peux compter sur moi?
Posso contar comigo mesmo?
Je suis né, c'était le 11 septembre
Eu nasci, foi em 11 de setembro
La vie m'a appris à me défendre
A vida me ensinou a me defender
Dans un coquillage des cendres
Em uma concha de cinzas
Je vais souffler sur une plage
Vou soprar em uma praia
Le vent fait s'enrouler les vagues
O vento faz as ondas enrolarem
Le sang coule dans mes veines je le sens
O sangue flui nas minhas veias, eu sinto
Je le sens (je le sens)
Eu sinto (eu sinto)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Vejo o infinito quando olho à minha frente
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Tudo se ilumina enquanto mantenho a calma
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
Eu faço música, não tento me vender
J'ai le temps, j'ai le temps
Eu tenho tempo, eu tenho tempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Eu nasci no 9-3 em 1990
Je me sens libre quand je rappe
Eu me sinto livre quando faço rap
Je me sens vivre quand je lis
Eu me sinto vivo quando leio
Y en a pas deux comme moi
Não há dois como eu
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo porque sei que vou conseguir
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Eu nasci no 9-3 em 1990
Je me sens libre quand je rappe
Eu me sinto livre quando faço rap
Je me sens vivre quand je lis
Eu me sinto vivo quando leio
Y en a pas deux comme moi
Não há dois como eu
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo porque sei que vou conseguir
Je ne les ai jamais crus
Eu nunca acreditei neles
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Eu sempre soube que teria uma escolha
J'ai des doutes parfois
Às vezes tenho dúvidas
Est-ce que je peux compter sur moi
Posso contar comigo mesmo?
Je préfère pas compter sur les gens
Prefiro não contar com as pessoas
À fond sur l'autoroute je chante
Canto a todo vapor na estrada
À la radio j'écoute France Bleu
Na rádio, escuto France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
A vida não é toda preta e branca
Je ne serais pas mort à 27 ans
Eu não vou morrer aos 27 anos
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
Isso tira pelo menos uma dúvida, ainda bem
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Vejo o infinito quando olho à minha frente
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Tudo se ilumina enquanto mantenho a calma
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
Eu faço música, não tento me vender
J'ai le temps, j'ai le temps
Eu tenho tempo, eu tenho tempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Eu nasci no 9-3 em 1990
Je me sens libre quand je rappe
Eu me sinto livre quando faço rap
Je me sens vivre quand je lis
Eu me sinto vivo quando leio
Y en a pas deux comme moi
Não há dois como eu
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo porque sei que vou conseguir
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Eu nasci no 9-3 em 1990
Je me sens libre quand je rappe
Eu me sinto livre quando faço rap
Je me sens vivre quand je lis
Eu me sinto vivo quando leio
Y en a pas deux comme moi
Não há dois como eu
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)
Continuo porque sei que vou conseguir (vou conseguir)
Je ne les ai jamais crus
I never believed them
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
I always knew I would have a choice
J'ai des doutes parfois
I have doubts sometimes
Est-ce que je peux compter sur moi?
Can I count on myself?
Je suis né, c'était le 11 septembre
I was born, it was September 11
La vie m'a appris à me défendre
Life taught me to defend myself
Dans un coquillage des cendres
In a shell of ashes
Je vais souffler sur une plage
I'm going to blow on a beach
Le vent fait s'enrouler les vagues
The wind makes the waves curl
Le sang coule dans mes veines je le sens
Blood flows in my veins I feel it
Je le sens (je le sens)
I feel it (I feel it)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
I see infinity when I look ahead
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Everything lights up as long as I keep my cool
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
I make music, I'm not trying to sell myself
J'ai le temps, j'ai le temps
I have time, I have time
Je suis né dans le 9-3 en 1990
I was born in the 9-3 in 1990
Je me sens libre quand je rappe
I feel free when I rap
Je me sens vivre quand je lis
I feel alive when I read
Y en a pas deux comme moi
There's no two like me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
I continue because I know I'm going to make it
Je suis né dans le 9-3 en 1990
I was born in the 9-3 in 1990
Je me sens libre quand je rappe
I feel free when I rap
Je me sens vivre quand je lis
I feel alive when I read
Y en a pas deux comme moi
There's no two like me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
I continue because I know I'm going to make it
Je ne les ai jamais crus
I never believed them
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
I always knew I would have a choice
J'ai des doutes parfois
I have doubts sometimes
Est-ce que je peux compter sur moi
Can I count on myself
Je préfère pas compter sur les gens
I prefer not to count on people
À fond sur l'autoroute je chante
Full throttle on the highway I sing
À la radio j'écoute France Bleu
On the radio I listen to France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
Life is not all black and white
Je ne serais pas mort à 27 ans
I won't be dead at 27
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
That removes at least one doubt, so much the better
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
I see infinity when I look ahead
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Everything lights up as long as I keep my cool
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
I make music I'm not trying to sell myself
J'ai le temps, j'ai le temps
I have time, I have time
Je suis né dans le 9-3 en 1990
I was born in the 9-3 in 1990
Je me sens libre quand je rappe
I feel free when I rap
Je me sens vivre quand je lis
I feel alive when I read
Y en a pas deux comme moi
There's no two like me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
I continue because I know I'm going to make it
Je suis né dans le 9-3 en 1990
I was born in the 9-3 in 1990
Je me sens libre quand je rappe
I feel free when I rap
Je me sens vivre quand je lis
I feel alive when I read
Y en a pas deux comme moi
There's no two like me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)
I continue because I know I'm going to make it (I'm going to make it)
Je ne les ai jamais crus
Nunca les creí
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Siempre supe que tendría la opción
J'ai des doutes parfois
A veces tengo dudas
Est-ce que je peux compter sur moi?
¿Puedo contar conmigo mismo?
Je suis né, c'était le 11 septembre
Nací, fue el 11 de septiembre
La vie m'a appris à me défendre
La vida me enseñó a defenderme
Dans un coquillage des cendres
En una concha de cenizas
Je vais souffler sur une plage
Voy a soplar en una playa
Le vent fait s'enrouler les vagues
El viento hace que las olas se enrollen
Le sang coule dans mes veines je le sens
La sangre fluye en mis venas, lo siento
Je le sens (je le sens)
Lo siento (lo siento)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Veo el infinito cuando miro hacia adelante
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Todo se ilumina mientras mantengo la sangre fría
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
Hago música, no intento venderme
J'ai le temps, j'ai le temps
Tengo tiempo, tengo tiempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Nací en el 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Me siento libre cuando rapeo
Je me sens vivre quand je lis
Me siento vivo cuando leo
Y en a pas deux comme moi
No hay dos como yo
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continúo porque sé que lo lograré
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Nací en el 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Me siento libre cuando rapeo
Je me sens vivre quand je lis
Me siento vivo cuando leo
Y en a pas deux comme moi
No hay dos como yo
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continúo porque sé que lo lograré
Je ne les ai jamais crus
Nunca les creí
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Siempre supe que tendría la opción
J'ai des doutes parfois
A veces tengo dudas
Est-ce que je peux compter sur moi
¿Puedo contar conmigo mismo?
Je préfère pas compter sur les gens
Prefiero no contar con la gente
À fond sur l'autoroute je chante
Canto a todo volumen en la autopista
À la radio j'écoute France Bleu
En la radio escucho France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
La vida no es todo negro y blanco
Je ne serais pas mort à 27 ans
No moriré a los 27 años
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
Eso me quita al menos una duda, tanto mejor
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Veo el infinito cuando miro hacia adelante
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Todo se ilumina mientras mantengo la sangre fría
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
Hago música, no intento venderme
J'ai le temps, j'ai le temps
Tengo tiempo, tengo tiempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Nací en el 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Me siento libre cuando rapeo
Je me sens vivre quand je lis
Me siento vivo cuando leo
Y en a pas deux comme moi
No hay dos como yo
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continúo porque sé que lo lograré
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Nací en el 9-3 en 1990
Je me sens libre quand je rappe
Me siento libre cuando rapeo
Je me sens vivre quand je lis
Me siento vivo cuando leo
Y en a pas deux comme moi
No hay dos como yo
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)
Continúo porque sé que lo lograré (lo lograré)
Je ne les ai jamais crus
Ich habe ihnen nie geglaubt
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Ich wusste immer, dass ich die Wahl hätte
J'ai des doutes parfois
Manchmal habe ich Zweifel
Est-ce que je peux compter sur moi?
Kann ich auf mich selbst zählen?
Je suis né, c'était le 11 septembre
Ich wurde geboren, es war der 11. September
La vie m'a appris à me défendre
Das Leben hat mich gelehrt, mich zu verteidigen
Dans un coquillage des cendres
In einer Muschel aus Asche
Je vais souffler sur une plage
Ich werde an einem Strand blasen
Le vent fait s'enrouler les vagues
Der Wind lässt die Wellen sich aufrollen
Le sang coule dans mes veines je le sens
Das Blut fließt in meinen Adern, ich fühle es
Je le sens (je le sens)
Ich fühle es (ich fühle es)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Ich sehe das Unendliche, wenn ich vor mich schaue
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Alles leuchtet, solange ich die Nerven behalte
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
Ich mache Musik, ich versuche nicht, mich zu verkaufen
J'ai le temps, j'ai le temps
Ich habe Zeit, ich habe Zeit
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Ich wurde 1990 im 9-3 geboren
Je me sens libre quand je rappe
Ich fühle mich frei, wenn ich rappe
Je me sens vivre quand je lis
Ich fühle mich lebendig, wenn ich lese
Y en a pas deux comme moi
Es gibt keinen zweiten wie mich
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Ich mache weiter, weil ich weiß, dass ich es schaffen werde
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Ich wurde 1990 im 9-3 geboren
Je me sens libre quand je rappe
Ich fühle mich frei, wenn ich rappe
Je me sens vivre quand je lis
Ich fühle mich lebendig, wenn ich lese
Y en a pas deux comme moi
Es gibt keinen zweiten wie mich
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Ich mache weiter, weil ich weiß, dass ich es schaffen werde
Je ne les ai jamais crus
Ich habe ihnen nie geglaubt
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Ich wusste immer, dass ich die Wahl hätte
J'ai des doutes parfois
Manchmal habe ich Zweifel
Est-ce que je peux compter sur moi
Kann ich auf mich selbst zählen?
Je préfère pas compter sur les gens
Ich verlasse mich lieber nicht auf andere
À fond sur l'autoroute je chante
Ich singe auf der Autobahn
À la radio j'écoute France Bleu
Im Radio höre ich France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
Das Leben ist nicht nur schwarz und weiß
Je ne serais pas mort à 27 ans
Ich werde nicht mit 27 Jahren sterben
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
Das nimmt mir zumindest einen Zweifel, umso besser
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Ich sehe das Unendliche, wenn ich vor mich schaue
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Alles leuchtet, solange ich die Nerven behalte
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
Ich mache Musik, ich versuche nicht, mich zu verkaufen
J'ai le temps, j'ai le temps
Ich habe Zeit, ich habe Zeit
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Ich wurde 1990 im 9-3 geboren
Je me sens libre quand je rappe
Ich fühle mich frei, wenn ich rappe
Je me sens vivre quand je lis
Ich fühle mich lebendig, wenn ich lese
Y en a pas deux comme moi
Es gibt keinen zweiten wie mich
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Ich mache weiter, weil ich weiß, dass ich es schaffen werde
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Ich wurde 1990 im 9-3 geboren
Je me sens libre quand je rappe
Ich fühle mich frei, wenn ich rappe
Je me sens vivre quand je lis
Ich fühle mich lebendig, wenn ich lese
Y en a pas deux comme moi
Es gibt keinen zweiten wie mich
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)
Ich mache weiter, weil ich weiß, dass ich es schaffen werde (ich werde es schaffen)
Je ne les ai jamais crus
Non li ho mai creduti
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Ho sempre saputo che avrei avuto una scelta
J'ai des doutes parfois
A volte ho dei dubbi
Est-ce que je peux compter sur moi?
Posso contare su di me?
Je suis né, c'était le 11 septembre
Sono nato, era l'11 settembre
La vie m'a appris à me défendre
La vita mi ha insegnato a difendermi
Dans un coquillage des cendres
In una conchiglia di cenere
Je vais souffler sur une plage
Soffierò su una spiaggia
Le vent fait s'enrouler les vagues
Il vento fa rotolare le onde
Le sang coule dans mes veines je le sens
Il sangue scorre nelle mie vene, lo sento
Je le sens (je le sens)
Lo sento (lo sento)
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Vedo l'infinito quando guardo davanti a me
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Tutto si illumina finché mantengo la calma
Je fais de la musique, j'essaie pas de me vendre
Faccio musica, non cerco di vendermi
J'ai le temps, j'ai le temps
Ho tempo, ho tempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Sono nato nel 9-3 nel 1990
Je me sens libre quand je rappe
Mi sento libero quando rappo
Je me sens vivre quand je lis
Mi sento vivo quando leggo
Y en a pas deux comme moi
Non ce ne sono due come me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo perché so che ce la farò
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Sono nato nel 9-3 nel 1990
Je me sens libre quand je rappe
Mi sento libero quando rappo
Je me sens vivre quand je lis
Mi sento vivo quando leggo
Y en a pas deux comme moi
Non ce ne sono due come me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo perché so che ce la farò
Je ne les ai jamais crus
Non li ho mai creduti
J'ai toujours su que j'aurais eu le choix
Ho sempre saputo che avrei avuto una scelta
J'ai des doutes parfois
A volte ho dei dubbi
Est-ce que je peux compter sur moi
Posso contare su di me
Je préfère pas compter sur les gens
Preferisco non contare sulle persone
À fond sur l'autoroute je chante
Canto a tutto gas sull'autostrada
À la radio j'écoute France Bleu
Alla radio ascolto France Bleu
La vie c'est pas tout noir tout blanc
La vita non è tutta nera o bianca
Je ne serais pas mort à 27 ans
Non morirò a 27 anni
Ça m'enlève au moins un doute, tant mieux
Questo mi toglie almeno un dubbio, tanto meglio
Je vois l'infini quand je regarde devant moi
Vedo l'infinito quando guardo davanti a me
Tout s'illumine tant que je garde le sang froid
Tutto si illumina finché mantengo la calma
Je fais de la musique j'essaie pas de me vendre
Faccio musica, non cerco di vendermi
J'ai le temps, j'ai le temps
Ho tempo, ho tempo
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Sono nato nel 9-3 nel 1990
Je me sens libre quand je rappe
Mi sento libero quando rappo
Je me sens vivre quand je lis
Mi sento vivo quando leggo
Y en a pas deux comme moi
Non ce ne sono due come me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver
Continuo perché so che ce la farò
Je suis né dans le 9-3 en 1990
Sono nato nel 9-3 nel 1990
Je me sens libre quand je rappe
Mi sento libero quando rappo
Je me sens vivre quand je lis
Mi sento vivo quando leggo
Y en a pas deux comme moi
Non ce ne sono due come me
Je continue parce que je sais que je vais y arriver (je vais y arriver)
Continuo perché so che ce la farò (ce la farò)

Curiosités sur la chanson 911 de Ichon

Sur quels albums la chanson “911” a-t-elle été lancée par Ichon?
Ichon a lancé la chanson sur les albums “Pour de vrai” en 2020 et “Encore + pour de vrai” en 2021.
Qui a composé la chanson “911” de Ichon?
La chanson “911” de Ichon a été composée par Yann Bella Ola.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ichon

Autres artistes de French alternative hip hop