Si je veux, je peux
Encore un peu
Rêver de toi et moi
Si je veux, je peux
Encore un peu
Rêver de toi et moi
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Parce que si je veux, je peux
Encore un peu
Rêver de toi et moi
Si je veux, je peux
Encore un peu
Rêver de toi et moi
Où est-ce que tu iras
Si je suis loin de toi?
Où est-ce que tu iras sans moi?
Où est-ce que tu iras
Si je suis loin de toi?
Ne dis pas n'importe quoi
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
Qui me laisserait dans un tiroir?
Personne
Parce que si je veux, je peux
Encore un peu
Rêver de toi et moi
Si je veux, je peux
Encore un peu
Si je veux, je peux
Se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Rêver de toi et moi
Sonhar com você e eu
Si je veux, je peux
Se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Rêver de toi et moi
Sonhar com você e eu
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
O amor tem suas razões, que a razão ignora
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
Eu sempre pensei ser mais forte que isso (haha)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
Se eu conseguisse entender o que as mulheres ignoram
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
Eu as levaria para dançar muito mais tarde que isso (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
Na minha opinião, é à noite que todos se entediam
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
Baby, minha vida é a vida que todos invejam
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
Na minha opinião, é à noite que todos se entediam
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Baby, minha vida é a vida que todos invejam (de verdade)
Parce que si je veux, je peux
Porque se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Rêver de toi et moi
Sonhar com você e eu
Si je veux, je peux
Se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Rêver de toi et moi
Sonhar com você e eu
Où est-ce que tu iras
Onde você vai
Si je suis loin de toi?
Se eu estiver longe de você?
Où est-ce que tu iras sans moi?
Onde você vai sem mim?
Où est-ce que tu iras
Onde você vai
Si je suis loin de toi?
Se eu estiver longe de você?
Ne dis pas n'importe quoi
Não diga qualquer coisa
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
Eu sei que nossos corações estão no elevador
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
Espero que fique entre você e eu
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
Eu não quero passar horas escondendo o cheiro de você
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
Toda vez que eu fecho os olhos, eu vejo você
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
É por isso que você está dizendo adeus?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
Você não diria adeus ao paraíso
Qui me laisserait dans un tiroir?
Quem me deixaria em uma gaveta?
Personne
Ninguém
Parce que si je veux, je peux
Porque se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Rêver de toi et moi
Sonhar com você e eu
Si je veux, je peux
Se eu quiser, eu posso
Encore un peu
Ainda um pouco
Si je veux, je peux
If I want, I can
Encore un peu
A little more
Rêver de toi et moi
Dream of you and me
Si je veux, je peux
If I want, I can
Encore un peu
A little more
Rêver de toi et moi
Dream of you and me
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
Love has its reasons, that reason ignores
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
I always thought I was stronger than that (haha)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
If I could figure out what women ignore
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
I would take them dancing much later than that (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
In my opinion, it's at night that they all get bored
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
Baby, my life is the life they all envy
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
In my opinion, it's at night that they all get bored
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Baby, my life is the life they all envy (for real)
Parce que si je veux, je peux
Because if I want, I can
Encore un peu
A little more
Rêver de toi et moi
Dream of you and me
Si je veux, je peux
If I want, I can
Encore un peu
A little more
Rêver de toi et moi
Dream of you and me
Où est-ce que tu iras
Where will you go
Si je suis loin de toi?
If I'm far from you?
Où est-ce que tu iras sans moi?
Where will you go without me?
Où est-ce que tu iras
Where will you go
Si je suis loin de toi?
If I'm far from you?
Ne dis pas n'importe quoi
Don't say anything
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
I know our hearts are in the elevator
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
As long as it stays between you and me
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
I don't want to spend hours masking the smells of you
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
Every time I close my eyes, I see you
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
Is that why you're saying goodbye to me?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
You wouldn't say goodbye to paradise
Qui me laisserait dans un tiroir?
Who would leave me in a drawer?
Personne
Nobody
Parce que si je veux, je peux
Because if I want, I can
Encore un peu
A little more
Rêver de toi et moi
Dream of you and me
Si je veux, je peux
If I want, I can
Encore un peu
A little more
Si je veux, je peux
Si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Rêver de toi et moi
Soñar contigo y conmigo
Si je veux, je peux
Si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Rêver de toi et moi
Soñar contigo y conmigo
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
El amor tiene sus razones, que la razón ignora
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
Siempre pensé que era más fuerte que eso (jaja)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
Si pudiera entender lo que las mujeres ignoran
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
Las llevaría a bailar mucho más tarde que eso (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
En mi opinión, es de noche cuando todos se aburren
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
Bebé, mi vida es la vida que todos envidian
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
En mi opinión, es de noche cuando todos se aburren
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Bebé, mi vida es la vida que todos envidian (de verdad)
Parce que si je veux, je peux
Porque si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Rêver de toi et moi
Soñar contigo y conmigo
Si je veux, je peux
Si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Rêver de toi et moi
Soñar contigo y conmigo
Où est-ce que tu iras
¿A dónde irás
Si je suis loin de toi?
Si estoy lejos de ti?
Où est-ce que tu iras sans moi?
¿A dónde irás sin mí?
Où est-ce que tu iras
¿A dónde irás
Si je suis loin de toi?
Si estoy lejos de ti?
Ne dis pas n'importe quoi
No digas tonterías
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
Sé que nuestros corazones están en el ascensor
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
Espero que se quede entre tú y yo
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
No quiero pasar horas enmascarando tu olor
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
Cada vez que cierro los ojos, te veo
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
¿Es por eso que me dices adiós?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
No dirías adiós al paraíso
Qui me laisserait dans un tiroir?
¿Quién me dejaría en un cajón?
Personne
Nadie
Parce que si je veux, je peux
Porque si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Rêver de toi et moi
Soñar contigo y conmigo
Si je veux, je peux
Si quiero, puedo
Encore un peu
Un poco más
Si je veux, je peux
Wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Rêver de toi et moi
Von dir und mir träumen
Si je veux, je peux
Wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Rêver de toi et moi
Von dir und mir träumen
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
Die Liebe hat ihre Gründe, die die Vernunft nicht kennt
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
Ich habe immer gedacht, ich wäre stärker als das (haha)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
Wenn ich das Ende dessen erreichen könnte, was Frauen nicht wissen
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
Ich würde sie viel später zum Tanzen bringen (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
Meiner Meinung nach ist es nachts, wenn sie sich alle langweilen
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
Baby, mein Leben ist das Leben, das sie alle beneiden
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
Meiner Meinung nach ist es nachts, wenn sie alle stören
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Baby, mein Leben ist das Leben, das sie alle beneiden (wirklich)
Parce que si je veux, je peux
Denn wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Rêver de toi et moi
Von dir und mir träumen
Si je veux, je peux
Wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Rêver de toi et moi
Von dir und mir träumen
Où est-ce que tu iras
Wo wirst du hingehen
Si je suis loin de toi?
Wenn ich weit weg von dir bin?
Où est-ce que tu iras sans moi?
Wo wirst du ohne mich hingehen?
Où est-ce que tu iras
Wo wirst du hingehen
Si je suis loin de toi?
Wenn ich weit weg von dir bin?
Ne dis pas n'importe quoi
Sag nicht irgendetwas
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
Ich weiß, dass unsere Herzen im Aufzug sind
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
Solange es zwischen dir und mir bleibt
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
Ich will nicht Stunden damit verbringen, deinen Geruch zu verbergen
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, sehe ich dich
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
Ist das der Grund, warum du mir Lebewohl sagst?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
Du würdest dem Paradies nicht Lebewohl sagen
Qui me laisserait dans un tiroir?
Wer würde mich in eine Schublade legen?
Personne
Niemand
Parce que si je veux, je peux
Denn wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Rêver de toi et moi
Von dir und mir träumen
Si je veux, je peux
Wenn ich will, kann ich
Encore un peu
Noch ein bisschen
Si je veux, je peux
Se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'
Rêver de toi et moi
Sognare di te e me
Si je veux, je peux
Se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'
Rêver de toi et moi
Sognare di te e me
L'amour a ses raisons, que la raison ignore
L'amore ha le sue ragioni, che la ragione ignora
J'ai toujours pensé être plus fort que ça (haha)
Ho sempre pensato di essere più forte di così (haha)
Si je venais à bout de ce que les femmes ignorent
Se riuscissi a capire quello che le donne ignorano
Je les emmènerais danser beaucoup plus tard que ça (ah)
Le porterei a ballare molto più tardi di così (ah)
À mon avis c'est la nuit qu'ils s'ennuient tous
Secondo me è la notte che tutti si annoiano
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous
Bambina, la mia vita è la vita che tutti invidiano
À mon avis, c'est la nuit qu'ils ennuient tous
Secondo me, è la notte che tutti si annoiano
Bébé, ma vie c'est la vie qu'ils envient tous (pour de vrai)
Bambina, la mia vita è la vita che tutti invidiano (davvero)
Parce que si je veux, je peux
Perché se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'
Rêver de toi et moi
Sognare di te e me
Si je veux, je peux
Se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'
Rêver de toi et moi
Sognare di te e me
Où est-ce que tu iras
Dove andrai
Si je suis loin de toi?
Se sono lontano da te?
Où est-ce que tu iras sans moi?
Dove andrai senza di me?
Où est-ce que tu iras
Dove andrai
Si je suis loin de toi?
Se sono lontano da te?
Ne dis pas n'importe quoi
Non dire sciocchezze
Je sais que nos cœurs sont dans l'ascenseur
So che i nostri cuori sono in ascensore
Pourvu qu'il reste entre toi et moi
Purché rimanga tra te e me
Je ne veux pas passer des heures à masquer les odeurs de toi
Non voglio passare ore a mascherare il tuo odore
À chaque fois que je ferme les yeux, je te vois
Ogni volta che chiudo gli occhi, ti vedo
C'est pour ça que tu me dis au revoir?
È per questo che mi dici addio?
Tu ne dirais pas adieu au paradis
Non diresti addio al paradiso
Qui me laisserait dans un tiroir?
Chi mi lascerebbe in un cassetto?
Personne
Nessuno
Parce que si je veux, je peux
Perché se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'
Rêver de toi et moi
Sognare di te e me
Si je veux, je peux
Se voglio, posso
Encore un peu
Ancora un po'