Georgetown

Angelo Arce, Eden Eliah Nagar, Jason Mills, John Muller, Laraya Robinson, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin

Paroles Traduction

(This call is from a federal prison)

Uh, yeah, we ready at any time
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Uh, we ready at any time (yeah)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
(The love is on the line)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
We ready at any time
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)

(This call is from a federal prison)
Well, when me and you first got back in contact
I had eight years, but
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)

We ready at any time
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Uh, we ready at any time
When yo' loyalty in question, the love is on the floor

I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
As far as bein' a high ranking Blood member
Some people got bills, some people got habits
Or some people got expectations
Expectations to me is a habit because you got to provide that
And if you don't, you basically nobody
(This call is from a federal prison)

(This call is from a federal prison)
(Cet appel provient d'une prison fédérale)
Uh, yeah, we ready at any time
Euh, ouais, nous sommes prêts à tout moment
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Tu me fais courir pour ton cœur, le rythme est la ligne d'arrivée (ligne, ligne)
Uh, we ready at any time (yeah)
Euh, nous sommes prêts à tout moment (ouais)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
Quand ta loyauté est en question, l'amour est en jeu (cet appel provient d'une prison fédérale)
(The love is on the line)
(L'amour est en jeu)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Euh, nous sommes prêts à tout moment (l'amour est en jeu)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
Tu me fais courir pour ton cœur, le rythme est la ligne d'arrivée, euh (bang, bang)
We ready at any time
Nous sommes prêts à tout moment
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)
Quand ta loyauté est en question, ton amour est en jeu (l'amour est en jeu)
(This call is from a federal prison)
(Cet appel provient d'une prison fédérale)
Well, when me and you first got back in contact
Eh bien, quand toi et moi avons repris contact
I had eight years, but
J'avais huit ans, mais
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
À partir de l'année prochaine, en 2023, ma date de libération sera comme en 2028
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)
Donc c'est comme cinq ans ou peut-être un peu plus (oh merde)
We ready at any time
Nous sommes prêts à tout moment
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Tu me fais courir pour ton cœur, le rythme est la ligne d'arrivée (Je n'étais pas prêt)
Uh, we ready at any time
Euh, nous sommes prêts à tout moment
When yo' loyalty in question, the love is on the floor
Quand ta loyauté est en question, l'amour est par terre
I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
J'ai des gens dans ma vie maintenant, comme mon ami Jason, que le monde appelle IDK
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
Je t'ai protégé des choses que je traversais
As far as bein' a high ranking Blood member
En tant que membre de haut rang des Bloods
Some people got bills, some people got habits
Certaines personnes ont des factures, certaines personnes ont des habitudes
Or some people got expectations
Ou certaines personnes ont des attentes
Expectations to me is a habit because you got to provide that
Pour moi, les attentes sont une habitude parce que tu dois les satisfaire
And if you don't, you basically nobody
Et si tu ne le fais pas, tu n'es essentiellement personne
(This call is from a federal prison)
(Cet appel provient d'une prison fédérale)
(This call is from a federal prison)
(Esta chamada é de uma prisão federal)
Uh, yeah, we ready at any time
Uh, sim, estamos prontos a qualquer momento
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Me fazendo correr pelo seu coração, a batida é a linha de chegada (linha, linha)
Uh, we ready at any time (yeah)
Uh, estamos prontos a qualquer momento (sim)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
Quando a sua lealdade está em questão, o amor está em jogo (esta chamada é de uma prisão federal)
(The love is on the line)
(O amor está em jogo)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Uh, estamos prontos a qualquer momento (o amor está em jogo)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
Me fazendo correr pelo seu coração, a batida é a linha de chegada, uh (bang, bang)
We ready at any time
Estamos prontos a qualquer momento
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)
Quando a sua lealdade está em questão, o seu amor está em jogo (o amor está em jogo)
(This call is from a federal prison)
(Esta chamada é de uma prisão federal)
Well, when me and you first got back in contact
Bem, quando eu e você voltamos a ter contato
I had eight years, but
Eu tinha oito anos, mas
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
Começando no próximo ano, em 2023, minha data de libertação será como 2028
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)
Então isso é como cinco anos ou mais ou menos talvez (oh merda)
We ready at any time
Estamos prontos a qualquer momento
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Me fazendo correr pelo seu coração, a batida é a linha de chegada (eu não estava pronto)
Uh, we ready at any time
Uh, estamos prontos a qualquer momento
When yo' loyalty in question, the love is on the floor
Quando a sua lealdade está em questão, o amor está no chão
I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
Eu tenho pessoas na minha vida agora, como o meu amigo Jason, que o mundo chama de IDK
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
Eu te protegi das coisas pelas quais eu estava passando
As far as bein' a high ranking Blood member
Como ser um membro de alto escalão do Blood
Some people got bills, some people got habits
Algumas pessoas têm contas, algumas pessoas têm hábitos
Or some people got expectations
Ou algumas pessoas têm expectativas
Expectations to me is a habit because you got to provide that
Expectativas para mim é um hábito porque você tem que fornecer isso
And if you don't, you basically nobody
E se você não fizer, você basicamente não é ninguém
(This call is from a federal prison)
(Esta chamada é de uma prisão federal)
(This call is from a federal prison)
(Esta llamada proviene de una prisión federal)
Uh, yeah, we ready at any time
Uh, sí, estamos listos cuando sea
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Me tiene acelerando por tu corazón, el latir es la línea de meta (línea, línea)
Uh, we ready at any time (yeah)
Uh, sí, estamos listos cuando sea (sí)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
Cuando tu lealtad es cuestionada, el amor está en riesgo (esta llamada proviene de una prisión federal)
(The love is on the line)
(El amor está en riesgo)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Uh, estamos listos cuando sea (el amor está en riesgo)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
Me tiene acelerando por tu corazón, el latir es la línea de meta, uh (bang, bang)
We ready at any time
Estamos listos cuando sea
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)
Cuando tu lealtad es cuestionada, el amor está en riesgo (el amor está en riesgo)
(This call is from a federal prison)
(Esta llamada proviene de una prisión federal)
Well, when me and you first got back in contact
Bueno, cuando tú y yo establecimos contacto inicial
I had eight years, but
Había cumplido ocho años, pero
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
Empezando el siguiente año, en 2023, mi año de lanzamiento será como en 2028
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)
Así que serán como cinco años o quizá cambie (oh mierda)
We ready at any time
Estamos listos cuando sea
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Me tiene acelerando por tu corazón, el latir es la línea de meta (línea, línea)
Uh, we ready at any time
Uh, estamos listos cuando sea
When yo' loyalty in question, the love is on the floor
Cuando tu lealtad es cuestionada, el amor está en el piso
I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
Tengo a gente en mi vida ahora, hasta mi amigo Jason, al cual el mundo le dice IDK
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
Te protegí de las cosas por las que pasaba
As far as bein' a high ranking Blood member
En cuanto a ser miembro de alto rango de los Bloods
Some people got bills, some people got habits
Alguna gente tiene cuentas, alguna gente tiene hábitos
Or some people got expectations
O algunos tienen expectativas
Expectations to me is a habit because you got to provide that
Expectativas para mí son hábitos porque tienes que proveerlos
And if you don't, you basically nobody
Y si no lo haces, básicamente no eres nadie
(This call is from a federal prison)
(Esta llamada proviene de una prisión federal)
(This call is from a federal prison)
(Dieser Anruf kommt aus einem Bundesgefängnis)
Uh, yeah, we ready at any time
Äh, ja, wir sind jederzeit bereit
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Lässt mich um dein Herz rennen, der Beat ist die Ziellinie (Linie, Linie)
Uh, we ready at any time (yeah)
Äh, wir sind jederzeit bereit (ja)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
Wenn deine Loyalität in Frage steht, steht die Liebe auf dem Spiel (Dieser Anruf kommt aus einem Bundesgefängnis)
(The love is on the line)
(Die Liebe steht auf dem Spiel)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Äh, wir sind jederzeit bereit (die Liebe steht auf dem Spiel)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
Lässt mich um dein Herz rennen, der Beat ist die Ziellinie, äh (knall, knall)
We ready at any time
Wir sind jederzeit bereit
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)
Wenn deine Loyalität in Frage steht, steht deine Liebe auf dem Spiel (die Liebe steht auf dem Spiel)
(This call is from a federal prison)
(Dieser Anruf kommt aus einem Bundesgefängnis)
Well, when me and you first got back in contact
Nun, als du und ich wieder in Kontakt kamen
I had eight years, but
Hatte ich acht Jahre, aber
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
Ab nächstem Jahr, 2023, wird mein Entlassungsdatum etwa 2028 sein
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)
Das sind also etwa fünf Jahre oder so oder vielleicht auch etwas mehr (oh Scheiße)
We ready at any time
Wir sind jederzeit bereit
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Lässt mich um dein Herz rennen, der Beat ist die Ziellinie (Ich war nicht bereit)
Uh, we ready at any time
Äh, wir sind jederzeit bereit
When yo' loyalty in question, the love is on the floor
Wenn deine Loyalität in Frage steht, liegt die Liebe auf dem Boden
I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
Ich habe jetzt Menschen in meinem Leben, wie meinen Freund Jason, den die Welt IDK nennt
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
Ich habe dich von dem abgeschirmt, was ich durchgemacht habe
As far as bein' a high ranking Blood member
Als hochrangiges Mitglied der Bloods
Some people got bills, some people got habits
Einige Leute haben Rechnungen, einige Leute haben Gewohnheiten
Or some people got expectations
Oder einige Leute haben Erwartungen
Expectations to me is a habit because you got to provide that
Erwartungen sind für mich eine Gewohnheit, weil man sie erfüllen muss
And if you don't, you basically nobody
Und wenn man das nicht tut, ist man im Grunde niemand
(This call is from a federal prison)
(Dieser Anruf kommt aus einem Bundesgefängnis)
(This call is from a federal prison)
(Questa chiamata proviene da un carcere federale)
Uh, yeah, we ready at any time
Uh, sì, siamo pronti in qualsiasi momento
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (line, line)
Mi fai correre per il tuo cuore, il ritmo è la linea d'arrivo (linea, linea)
Uh, we ready at any time (yeah)
Uh, siamo pronti in qualsiasi momento (sì)
When yo' loyalty in question, the love is on the line (this call is from a federal prison)
Quando la tua lealtà è in discussione, l'amore è in gioco (questa chiamata proviene da un carcere federale)
(The love is on the line)
(L'amore è in gioco)
Uh, we ready at any time (the love is on the line)
Uh, siamo pronti in qualsiasi momento (l'amore è in gioco)
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line, uh (bang, bang)
Mi fai correre per il tuo cuore, il ritmo è la linea d'arrivo, uh (bang, bang)
We ready at any time
Siamo pronti in qualsiasi momento
When yo' loyalty in question, your love is on the line (the love is on the line)
Quando la tua lealtà è in discussione, il tuo amore è in gioco (l'amore è in gioco)
(This call is from a federal prison)
(Questa chiamata proviene da un carcere federale)
Well, when me and you first got back in contact
Beh, quando io e te abbiamo ripreso i contatti
I had eight years, but
Avevo otto anni, ma
Startin' next year, in 2023, my release date will be like 2028
A partire dal prossimo anno, nel 2023, la mia data di rilascio sarà come nel 2028
So that's like five years or so or change maybe (oh shit)
Quindi sono circa cinque anni o forse un po' di più (oh merda)
We ready at any time
Siamo pronti in qualsiasi momento
Got me racin' for yo' heart, the beat is the finish line (I wasn't ready)
Mi fai correre per il tuo cuore, il ritmo è la linea d'arrivo (non ero pronto)
Uh, we ready at any time
Uh, siamo pronti in qualsiasi momento
When yo' loyalty in question, the love is on the floor
Quando la tua lealtà è in discussione, l'amore è a terra
I have people in my life now, as far as my friend Jason, which the world call IDK
Ho persone nella mia vita ora, come il mio amico Jason, che il mondo chiama IDK
I shielded you away from the stuff that I was goin' through
Ti ho tenuto lontano dalle cose che stavo passando
As far as bein' a high ranking Blood member
Per quanto riguarda essere un membro di alto rango dei Blood
Some people got bills, some people got habits
Alcune persone hanno bollette, alcune persone hanno abitudini
Or some people got expectations
O alcune persone hanno aspettative
Expectations to me is a habit because you got to provide that
Le aspettative per me sono un'abitudine perché devi fornirle
And if you don't, you basically nobody
E se non lo fai, non sei praticamente nessuno
(This call is from a federal prison)
(Questa chiamata proviene da un carcere federale)

Curiosités sur la chanson Georgetown de IDK

Quand la chanson “Georgetown” a-t-elle été lancée par IDK?
La chanson Georgetown a été lancée en 2023, sur l’album “F65”.
Qui a composé la chanson “Georgetown” de IDK?
La chanson “Georgetown” de IDK a été composée par Angelo Arce, Eden Eliah Nagar, Jason Mills, John Muller, Laraya Robinson, Nima Jahanbin, Paimon Jahanbin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] IDK

Autres artistes de Trap