Nonante
Nonantos
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
Téma c'que j'ai autour de la taille
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
En temps de guerre, laisse tomber
En temps de guerre, laisse tomber
En temps de guerre, les règles sont muettes
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
Y a que ça qu'on aime commettre
Y a que ça qu'on aime remettre
J'suis pas intérimaire dans le crime
C'était pas hier j'étais intermédiaire
Y a que ça qu'on aime commettre
Y a que ça qu'on aime remettre
On a ce point commun avec Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
46 et demi, 40, 46 et demi
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
46 et demi, 46 et demi
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
11-43 dans un survêtement 46
Casquette, survêtement 46
Casquette, survêtement 46
46 et demi, 46 et demi
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
11-43 dans un survêtement 46
Casquette, survêtement 46
Casquette, 11-43
Casquette, survêtement 46
11-43
46 et demi, 46 et demi
Nonantos, toujours autant d'toss
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
46 et demi
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
11-43, survêtement 46
47 ients-cli là-bas
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
J'allais dans l'soixante que pour voler
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Nonantos
Nonante G
Nonante zders
Nonante, nonante
Nonante
Nonante
Nonantos
Nonantos
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 e meio, 500 meug' e compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
47 Hennessy (ouh), 47 inimigos (corte, corte, corte)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
Eu ligo para Olazermi, ele me diz 47-ak cara (nonante)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
Eu não pratico o esporte deste país, mas muitas vezes eu como tailandês
Téma c'que j'ai autour de la taille
Olha o que eu tenho em volta da cintura
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
Se eu colocar o ara, tem que cortar (corte, corte, corte, corte)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
Nós não gostamos de ouvir que quase conseguimos ou que falhamos (nonante)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
Nós gostamos de desbloquear as falhas, somos parte dos últimos dinossauros
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
Onde os princípios permaneceram grandes (nonantos)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
Eu prefiro frequentar apenas loucos do que inteligentes que ficam presos
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Fimbu fimbu, eu tenho o chicote
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Raça de rebelde, eu não tenho nada a confessar
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
Eu tenho isso comigo, você não vê o brinquedo
En temps de guerre, laisse tomber
Em tempo de guerra, deixa pra lá
En temps de guerre, laisse tomber
Em tempo de guerra, deixa pra lá
En temps de guerre, les règles sont muettes
Em tempo de guerra, as regras são mudas
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
Eu não sou Johnny, mas eu acendo o fogo
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
Eu acendo as placas, para cortar placas
Y a que ça qu'on aime commettre
Só isso que gostamos de cometer
Y a que ça qu'on aime remettre
Só isso que gostamos de fazer de novo
J'suis pas intérimaire dans le crime
Eu não sou temporário no crime
C'était pas hier j'étais intermédiaire
Não foi ontem que eu era intermediário
Y a que ça qu'on aime commettre
Só isso que gostamos de cometer
Y a que ça qu'on aime remettre
Só isso que gostamos de fazer de novo
On a ce point commun avec Fahid
Nós temos esse ponto em comum com Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
Mas nós não entramos em falência
46 et demi, 40, 46 et demi
46 e meio, 40, 46 e meio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
Eleven 43, em um agasalho 46
46 et demi, 46 et demi
46 e meio, 46 e meio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 em um agasalho 46
Casquette, survêtement 46
Boné, agasalho 46
Casquette, survêtement 46
Boné, agasalho 46
46 et demi, 46 et demi
46 e meio, 46 e meio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 em um agasalho 46
Casquette, survêtement 46
Boné, agasalho 46
Casquette, 11-43
Boné, 11-43
Casquette, survêtement 46
Boné, agasalho 46
11-43
11-43
46 et demi, 46 et demi
46 e meio, 46 e meio
Nonantos, toujours autant d'toss
Nonantos, sempre o mesmo número de toss
46 Yamaha
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
Ou CBR, Suzuki (vrum)
46 et demi
46 e meio
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
bom serviço Djokovic (corte, corte, corte, corte)
11-43, survêtement 46
11-43, agasalho 46
47 ients-cli là-bas
47 clientes lá
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
Eu estou em câmera lenta, fumando maconha
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Procurando lucro e beneficiário
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Dmass Cartel a cola ou a corda
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
Aqueles que comem, aqueles que lavam a louça
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
(Aqueles que comem, aqueles que lavam a louça)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
48, 49 pratos, eu comia 50 na fita
J'allais dans l'soixante que pour voler
Eu só ia para o sessenta para roubar
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(Eu só estou no sessenta para roubar)
(?)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
Está esquentando, você se afasta rápido, o vazio não nos assusta
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
(Está esquentando, você se afasta rápido, o vazio não nos assusta)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Carro carregado, a condução para Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
Mãos sujas, precisa de folhas de lavagem (nonante)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
(Mãos sujas, precisa de folhas de lavagem)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
Eu mando sua gata para a lavagem (eu mando)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
Para cores de devastação (Devastação)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Montanha-russa, só subimos e descemos
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Felizmente não estamos mais na jaula (corte, corte)
Nonantos
Nonantos
Nonante G
Nonante G
Nonante zders
Nonante zders
Nonante, nonante
Nonante, nonante
Nonante
Ninety
Nonantos
Nineties
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 and a half, 500 mugs' and compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
46 Yamaha (ninety), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
47 Hennessy (ooh), 47 enemies (cut, cut, cut)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
I call Olazermi, he tells me 47-ak guy (ninety)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
I don't practice the sport of this country, but I often eat Thai
Téma c'que j'ai autour de la taille
Check out what I have around my waist
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
If I put on the ara, you have to cut (cut, cut, cut, cut)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
We don't like to hear that we almost or missed (ninety)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
We like to unlock the flaws, we are part of the last dinosaurs
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
Or the principles have remained of size (nineties)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
I prefer to hang out with crazy people than smart ones who stay nailed
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Fimbu fimbu, I have the whip
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Rebel race, I have nothing to confess
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
I have it on me you don't see the toy
En temps de guerre, laisse tomber
In times of war, let it go
En temps de guerre, laisse tomber
In times of war, let it go
En temps de guerre, les règles sont muettes
In times of war, the rules are silent
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
I'm not Johnny, but I light the fire
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
I light the plates, to cut tablets
Y a que ça qu'on aime commettre
That's all we like to commit
Y a que ça qu'on aime remettre
That's all we like to put back
J'suis pas intérimaire dans le crime
I'm not a temp in crime
C'était pas hier j'étais intermédiaire
It wasn't yesterday I was an intermediary
Y a que ça qu'on aime commettre
That's all we like to commit
Y a que ça qu'on aime remettre
That's all we like to put back
On a ce point commun avec Fahid
We have this common point with Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
But we didn't go bankrupt
46 et demi, 40, 46 et demi
46 and a half, 40, 46 and a half
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 mugs' and compet', 500, 500 mugs' and compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
Eleven 43, in a 46 tracksuit
46 et demi, 46 et demi
46 and a half, 46 and a half
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 mugs' and compet', 500, 500 mugs' and compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in a 46 tracksuit
Casquette, survêtement 46
Cap, 46 tracksuit
Casquette, survêtement 46
Cap, 46 tracksuit
46 et demi, 46 et demi
46 and a half, 46 and a half
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 mugs' and compet', 500, 500 mugs' and compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in a 46 tracksuit
Casquette, survêtement 46
Cap, 46 tracksuit
Casquette, 11-43
Cap, 11-43
Casquette, survêtement 46
Cap, 46 tracksuit
11-43
11-43
46 et demi, 46 et demi
46 and a half, 46 and a half
Nonantos, toujours autant d'toss
Nineties, always as many toss
46 Yamaha
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
Or CBR, Suzuki (vroom)
46 et demi
46 and a half
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
Nice service Djokovic (cut, cut, cut, cut)
11-43, survêtement 46
11-43, 46 tracksuit
47 ients-cli là-bas
47 cli-ents over there
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
I'm in slow motion, I'm smoking weed
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Looking for profit and beneficiary
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Dmass Cartel the glue or the string
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
Those who eat, those who do the dishes
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
(Those who eat, those who do the dishes)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
48, 49 plates, I ate 50 on the cassette
J'allais dans l'soixante que pour voler
I only went to the sixty to steal
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(I'm in the sixty to steal)
(?)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
It heats up you move quickly, it doesn't scare us the void
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
(It heats up you move quickly, it doesn't scare us the void)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Loaded car, driving to Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
Dirty hands, need washing leaves (ninety)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
(Dirty hands, need washing leaves)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
I send your pussy to the wash (I send)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
For colors of ravages (Ravages)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Roller coaster, we only go up and down
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Fortunately we are no longer in cage (cut, cut)
Nonantos
Nineties
Nonante G
Ninety G
Nonante zders
Ninety zders
Nonante, nonante
Ninety, ninety
Nonante
Noventa
Nonantos
Noventos
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 y medio, 500 meug' y compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
46 Yamaha (noventa), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
47 Hennessy (ouh), 47 enemigos (corte, corte, corte)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
Llamo a Olazermi, me dice 47-ak chico (noventa)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
No practico el deporte de este país, pero a menudo como tailandés
Téma c'que j'ai autour de la taille
Mira lo que tengo alrededor de la cintura
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
Si pongo el ara, tienes que cortar (corte, corte, corte, corte)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
No nos gusta oír que casi o que hemos fallado (noventa)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
Nos gusta desbloquear las fallas, somos parte de los últimos dinosaurios
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
Donde los principios siguen siendo importantes (noventos)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
Prefiero frecuentar a los locos que a los inteligentes que se quedan clavados
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Fimbu fimbu, tengo el látigo
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Raza de rebelde, no tengo nada que confesar
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
Lo tengo encima, no ves el juguete
En temps de guerre, laisse tomber
En tiempo de guerra, déjalo
En temps de guerre, laisse tomber
En tiempo de guerra, déjalo
En temps de guerre, les règles sont muettes
En tiempo de guerra, las reglas son mudas
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
No soy Johnny, pero enciendo el fuego
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
Enciendo las placas, para cortar las plaquetas
Y a que ça qu'on aime commettre
Eso es lo único que nos gusta cometer
Y a que ça qu'on aime remettre
Eso es lo único que nos gusta repetir
J'suis pas intérimaire dans le crime
No soy un interino en el crimen
C'était pas hier j'étais intermédiaire
No fue ayer cuando era intermediario
Y a que ça qu'on aime commettre
Eso es lo único que nos gusta cometer
Y a que ça qu'on aime remettre
Eso es lo único que nos gusta repetir
On a ce point commun avec Fahid
Tenemos este punto en común con Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
Pero no hemos caído en la bancarrota
46 et demi, 40, 46 et demi
46 y medio, 40, 46 y medio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' y compet', 500, 500 meug' y compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
Eleven 43, en un chándal 46
46 et demi, 46 et demi
46 y medio, 46 y medio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' y compet', 500, 500 meug' y compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 en un chándal 46
Casquette, survêtement 46
Gorra, chándal 46
Casquette, survêtement 46
Gorra, chándal 46
46 et demi, 46 et demi
46 y medio, 46 y medio
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' y compet', 500, 500 meug' y compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 en un chándal 46
Casquette, survêtement 46
Gorra, chándal 46
Casquette, 11-43
Gorra, 11-43
Casquette, survêtement 46
Gorra, chándal 46
11-43
11-43
46 et demi, 46 et demi
46 y medio, 46 y medio
Nonantos, toujours autant d'toss
Noventos, siempre tantos toss
46 Yamaha
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
O CBR, Suzuki (vroum)
46 et demi
46 y medio
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
buen servicio Djokovic (corte, corte, corte, corte)
11-43, survêtement 46
11-43, chándal 46
47 ients-cli là-bas
47 ients-cli allá
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
Estoy a cámara lenta, fumo hierba
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Buscando beneficio y beneficiario
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Dmass Cartel el pegamento o la cuerda
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
Los que comen, los que lavan los platos
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
(Los que comen, los que lavan los platos)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
48, 49 platos, comía 50 en la cinta
J'allais dans l'soixante que pour voler
Solo iba al sesenta para robar
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(Solo estoy en el sesenta para robar)
(?)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
Se calienta, te mueves rápido, no nos asusta el vacío
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
(Se calienta, te mueves rápido, no nos asusta el vacío)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Coche cargado, conduciendo a Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
Manos sucias, necesitamos hojas limpiadoras (noventa)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
(Manos sucias, necesitamos hojas limpiadoras)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
Envío tu coño a lavar (envío)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
Para colores, estragos (Estragos)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Montaña rusa, solo subimos, bajamos
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Afortunadamente ya no estamos enjaulados (corte, corte)
Nonantos
Noventos
Nonante G
Noventa G
Nonante zders
Noventa zders
Nonante, nonante
Noventa, noventa
Nonante
Nonante
Nonantos
Nonantos
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 und ein halb, 500 Meug' und compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
47 Hennessy (ouh), 47 Feinde (schnitt, schnitt, schnitt)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
Ich rufe Olazermi an, er sagt mir 47-ak Kerl (nonante)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
Ich betreibe nicht den Sport dieses Landes, aber ich esse oft Thai
Téma c'que j'ai autour de la taille
Schau, was ich um die Taille habe
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
Wenn ich den Ara anlege, musst du schneiden (schnitt, schnitt, schnitt, schnitt)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
Wir mögen es nicht zu hören, dass wir fast oder dass wir versagt haben (nonante)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
Wir mögen es, die Fehler zu beheben, wir gehören zu den letzten Dinosauriern
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
Wo die Prinzipien immer noch groß sind (nonantos)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
Ich bevorzuge es, nur mit Verrückten statt mit intelligenten Menschen, die feststecken, zu verkehren
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Fimbu fimbu, ich habe die Peitsche
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Rebellische Rasse, ich habe nichts zu gestehen
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
Ich habe es bei mir, du siehst das Spielzeug nicht
En temps de guerre, laisse tomber
In Kriegszeiten, lass es fallen
En temps de guerre, laisse tomber
In Kriegszeiten, lass es fallen
En temps de guerre, les règles sont muettes
In Kriegszeiten sind die Regeln stumm
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
Ich bin nicht Johnny, aber ich zünde das Feuer an
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
Ich schalte die Platten ein, um Plättchen zu schneiden
Y a que ça qu'on aime commettre
Das ist das Einzige, was wir gerne tun
Y a que ça qu'on aime remettre
Das ist das Einzige, was wir gerne wieder tun
J'suis pas intérimaire dans le crime
Ich bin kein Zeitarbeiter im Verbrechen
C'était pas hier j'étais intermédiaire
Es war nicht gestern, dass ich Vermittler war
Y a que ça qu'on aime commettre
Das ist das Einzige, was wir gerne tun
Y a que ça qu'on aime remettre
Das ist das Einzige, was wir gerne wieder tun
On a ce point commun avec Fahid
Wir haben diese Gemeinsamkeit mit Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
Aber wir sind nicht in den Bankrott geraten
46 et demi, 40, 46 et demi
46 und ein halb, 40, 46 und ein halb
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 Meug' und compet', 500, 500 Meug' und compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
Elf 43, in einem Trainingsanzug 46
46 et demi, 46 et demi
46 und ein halb, 46 und ein halb
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 Meug' und compet', 500, 500 Meug' und compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in einem Trainingsanzug 46
Casquette, survêtement 46
Kappe, Trainingsanzug 46
Casquette, survêtement 46
Kappe, Trainingsanzug 46
46 et demi, 46 et demi
46 und ein halb, 46 und ein halb
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 Meug' und compet', 500, 500 Meug' und compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in einem Trainingsanzug 46
Casquette, survêtement 46
Kappe, Trainingsanzug 46
Casquette, 11-43
Kappe, 11-43
Casquette, survêtement 46
Kappe, Trainingsanzug 46
11-43
11-43
46 et demi, 46 et demi
46 und ein halb, 46 und ein halb
Nonantos, toujours autant d'toss
Nonantos, immer noch so viele Toss
46 Yamaha
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
Oder CBR, Suzuki (vroum)
46 et demi
46 und ein halb
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
schöner Service Djokovic (schnitt, schnitt, schnitt, schnitt)
11-43, survêtement 46
11-43, Trainingsanzug 46
47 ients-cli là-bas
47 ients-cli dort
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
Ich bin im Schneckentempo, ich rauche das Gras
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Suche nach Gewinn und Begünstigtem
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Dmass Cartel klebt oder die Schnur
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
Diejenigen, die essen, diejenigen, die abwaschen
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
(Diejenigen, die essen, diejenigen, die abwaschen)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
48, 49 Teller, ich aß 50 auf der Kassette
J'allais dans l'soixante que pour voler
Ich ging nur in die Sechzig, um zu stehlen
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(Ich bin nur in der Sechzig, um zu stehlen)
(?)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
Es wird heiß, du weichst schnell aus, die Leere macht uns keine Angst
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
(Es wird heiß, du weichst schnell aus, die Leere macht uns keine Angst)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Auto beladen, das Fahren zu Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
Schmutzige Hände, brauchen Waschblätter (nonante)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
(Schmutzige Hände, brauchen Waschblätter)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
Ich schicke deine Muschi zur Wäsche (ich schicke)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
Für Farben der Verwüstung (Verwüstungen)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Achterbahn, wir steigen und fallen nur
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Zum Glück sind wir nicht mehr im Käfig (schnitt, schnitt)
Nonantos
Nonantos
Nonante G
Nonante G
Nonante zders
Nonante zders
Nonante, nonante
Nonante, nonante
Nonante
Nonanta
Nonantos
Nonantos
46 et demi, 500 meug' et compet'
46 e mezzo, 500 meug' e compet'
46 Yamaha (nonante), Valentino Rossi
46 Yamaha (nonanta), Valentino Rossi
47 Hennessy (ouh), 47 ennemis (coupe, coupe, coupe)
47 Hennessy (ouh), 47 nemici (taglia, taglia, taglia)
J'appelle Olazermi, il m'dit 47-ak gars (nonante)
Chiamo Olazermi, mi dice 47-ak ragazzi (nonanta)
J'pratique pas le sport de ce pays, mais très souvent je mange Thaï
Non pratico lo sport di questo paese, ma spesso mangio Thai
Téma c'que j'ai autour de la taille
Guarda quello che ho intorno alla vita
Si j'mets le ara, il faut tailler (coupe, coupe, coupe, coupe)
Se metto il ara, devi tagliare (taglia, taglia, taglia, taglia)
On aime pas entendre qu'on a failli ou qu'on a raté (nonante)
Non ci piace sentire che abbiamo quasi fallito o che abbiamo fallito (nonanta)
On aime débloquer les failles, on fait parti des derniers dinosaures
Ci piace sbloccare le falle, siamo tra gli ultimi dinosauri
Ou les principes sont restés de tailles (nonantos)
Dove i principi sono rimasti di dimensioni (nonantos)
J'préfère fréquenter que des fous que des intelligents qui restent cloués
Preferisco frequentare solo pazzi che intelligenti che restano bloccati
Fimbu fimbu, j'ai le fouet
Fimbu fimbu, ho la frusta
Race de rebelle, j'ai rien a avouer
Razza di ribelle, non ho nulla da confessare
Je l'ai sur moi tu vois pas le jouet
L'ho su di me, non vedi il giocattolo
En temps de guerre, laisse tomber
In tempo di guerra, lascia perdere
En temps de guerre, laisse tomber
In tempo di guerra, lascia perdere
En temps de guerre, les règles sont muettes
In tempo di guerra, le regole sono mute
J'suis pas Johnny, mais j'allume le fire
Non sono Johnny, ma accendo il fuoco
J'allume les plaques, pour couper des plaquettes
Accendo le piastre, per tagliare le placche
Y a que ça qu'on aime commettre
E' solo questo che ci piace commettere
Y a que ça qu'on aime remettre
E' solo questo che ci piace rimettere
J'suis pas intérimaire dans le crime
Non sono un interinale nel crimine
C'était pas hier j'étais intermédiaire
Non era ieri che ero un intermediario
Y a que ça qu'on aime commettre
E' solo questo che ci piace commettere
Y a que ça qu'on aime remettre
E' solo questo che ci piace rimettere
On a ce point commun avec Fahid
Abbiamo questo punto in comune con Fahid
Mais on est pas rentré dans la faillite
Ma non siamo entrati in fallimento
46 et demi, 40, 46 et demi
46 e mezzo, 40, 46 e mezzo
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
Eleven 43, dans un survêtement 46
Eleven 43, in una tuta 46
46 et demi, 46 et demi
46 e mezzo, 46 e mezzo
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in una tuta 46
Casquette, survêtement 46
Cappello, tuta 46
Casquette, survêtement 46
Cappello, tuta 46
46 et demi, 46 et demi
46 e mezzo, 46 e mezzo
500 meug' et compet', 500, 500 meug' et compet'
500 meug' e compet', 500, 500 meug' e compet'
11-43 dans un survêtement 46
11-43 in una tuta 46
Casquette, survêtement 46
Cappello, tuta 46
Casquette, 11-43
Cappello, 11-43
Casquette, survêtement 46
Cappello, tuta 46
11-43
11-43
46 et demi, 46 et demi
46 e mezzo, 46 e mezzo
Nonantos, toujours autant d'toss
Nonantos, sempre tanti toss
46 Yamaha
46 Yamaha
Ou CBR, Suzuki (vroum)
O CBR, Suzuki (vroum)
46 et demi
46 e mezzo
beau service Djokovic (coupe, coupe, coupe, coupe)
bel servizio Djokovic (taglia, taglia, taglia, taglia)
11-43, survêtement 46
11-43, tuta 46
47 ients-cli là-bas
47 clienti là
J'suis au ralenti, j'fume la beuh
Sono al rallentatore, fumo l'erba
Recherche bénéfice et bénéficiaire
Ricerca beneficio e beneficiario
Dmass Cartel le colle ou la ficelle
Dmass Cartel la colla o la corda
Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle
Quelli che mangiano, quelli che fanno i piatti
(Ceux qui mangent, ceux qui font la vaisselle)
(Quelli che mangiano, quelli che fanno i piatti)
48, 49 assiettes, j'mangeais 50 sur la cassette
48, 49 piatti, mangiavo 50 sulla cassetta
J'allais dans l'soixante que pour voler
Andavo nel sessanta solo per rubare
(J'suis dans l'soixante que pour voler)
(Sono nel sessanta solo per rubare)
(?)
(?)
Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide
Si riscalda, te ne vai in fretta, non ci spaventa il vuoto
(Ça chauffe tu décales vite, ça nous effraie pas l'vide)
(Si riscalda, te ne vai in fretta, non ci spaventa il vuoto)
Voiture chargée, la conduite à Collin
Auto carica, la guida a Collin
Les mains sales, faut des feuilles laveurs (nonante)
Le mani sporche, servono fogli lavatori (nonanta)
(Les mains sales, faut des feuilles laveurs)
(Le mani sporche, servono fogli lavatori)
J'envoie ta chatte au lavage (j'envoie)
Mando la tua gatta al lavaggio (mando)
Pour des couleurs des ravages (Ravages)
Per dei colori dei danni (Danni)
Grand huit, on fait que monter, descendre
Grand huit, facciamo solo salire, scendere
Heureusement qu'on est plus en cage (coupe, coupe)
Per fortuna non siamo più in gabbia (taglia, taglia)
Nonantos
Nonantos
Nonante G
Nonanta G
Nonante zders
Nonanta zders
Nonante, nonante
Nonanta, nonanta